Смекни!
smekni.com

Права русскоговорящих жителей в Эстонии (стр. 7 из 8)

Ст.12 ч.4 п.7 Закона об иностранцах исключает выдачу вида на жительство лицу служившему в качестве кадрового военного в вооруженных силах иностранного государства, уволенному из них в запас или вышедшему в отставку, а также членам его семьи, прибывшим в Эстонию в связи с направлением военнослужащего на службу, в запас или в отставку. Таким образом, десятки тысяч проходивщих срочную службу в рядах вооружённых сил бывшего СССР и члены их семей, несмотря на то, что успели пустить здесь свои корни, лишаются права на проживание в Эстонии.

В Эстонии, как и в других республиках СССР, имелось своё отделение КГБ. Так вот, работавшие его структуре, исходя из смысла ст. 12 ч.4 п.5 также не имеют права жить в Эстонской Республике, невзирая на род их деятельности в структуре КГБ. Предположим, простая уборщица, мывшая полы, запачканные сапогами водителей автомашин, развозящих офицеров или даже младшего состава КГБ, уже лишается права на вид на жительство.

Ст. 14 регламентирует прекращение срока действия и аннулирования вида на жительство и разрешения на работу, п.2 предписывает аннулировать оные, если лицо не соблюдает конституционный порядок и законы Эстонии. Иными словами, лицо, нарушившее хотя бы Административно-процессуальный кодекс, к примеру, перешедшее улицу в не отведённом под это специальном месте, может распрощаться с Эстонией, даже если это страна, в которой он был рождён.

П.3 позволяет лишить лицо вида на жительство и работу, если его деятельность представляет угрозу эстонскому государству и его безопасности. Вполне резонно, но вот в чём может быть выражена эта угроза, закон умалчивает.

2.3. СЛОВО НЕ ВОРОБЕЙ...

Закон о языке, принятый 21 февраля 1995 года, определяет государственным языком Эстонии эстонский язык. Ст.1 п.2 гласит: «Основой для официального использования эстонского языка по смыслу настоящего Закона является норма эстонского литературного языка в порядке, установленном Правительством Республики». Остаётся только предполагать, на что именно будут полагаться в правительстве республики, устанавливая литературность эстонского языка, отделяя «семена от плевел». В памяти всплывает любопытный факт, когда постановлением Верховного Совета десять лет назад было решено в написании слова «Таллин» в русской транскрипции добавлять вторую букву «н», таким образом уравнивая количественное значение букв в слове эстонского и русского языках. «Таллинн» и «Tallinn». Вот так ВС ЭССР исправил «ошибочность» прежнего написания названия столицы. Слава Богу, что русскоговорящие приняли нововведение лишь буквально, а не словесно, и не начали при произнесении слова растягивать его, типа «Таллин-н-н...»

Ст.6 гласит: «Государственные учреждения и местные самоуправления обеспечивают в предусмотренном законом порядке возможность получения образования на эстонском языке во всех принадлежащих им учебных заведениях, а также возможность получения образования на иностранном языке в порядке, предусмотренном законом». Однако уже сейчас по специальным программам, разработанным правительством, предусматривается постепенный переход на эстонский язык обучения в русских школах. В государственных ВУЗах получение образования на русском языке осталось всего лишь приятным воспоминанием. Разработанная программа проводится под благовидной кампанией натурализации, а русские, прошедшие эти программы, будут считаться «обыстонившимися», т.е. как бы натурализованными.

Поистине «потешно» будет наблюдать за детьми из русских семей, которые толком не смогут выразить свои мысли ни на русском, ни на эстонском, взамен предлагая «словесную кашу», состоящую из двух языков.

Так кто будут они: ещё русские или уже почти эстонцы? Или же некая новая разновидность национальности – «русстонцы»?

2.4. И ГРАЖДАНЕ НЕ ВСЕ РАВНЫ ПЕРЕД ЗАКОНОМ.

Закон о гражданстве, принятый 19-го января 1995 года, в ст. 2 гласит: « (1) Гражданство Эстонии: 1) приобретается по рождению

2) предоставляется в порядке натурализации ...»

Ст.5 п.3 гласит: «Никто не может быть гражданства Эстонии, приобретённого по рождению». Означает ли это, что гражданин, которому гражданство предоставлено в порядке натурализации, может быть лишён его?

Да, означает, но прежде давайте рассмотрим порядок

предоставления гражданства по натурализации: а) ст.6 «Иностранец, желающий получить гражданство Эстонии, должен:

1) достичь 15-летнего возраста;

2) пребывать в Эстонии на основании постоянного вида на житель­ство не менее пяти лет до дня подачи заявления о предоставлении гражданства Эстонии и не менее одного года со дня, следующего за регистрацией заявления;

3) знать эстонский язык в соответствии с требованиями, установлен­ными статьей 8 настоящего Закона;

4) знать Конституцию Эстонской Республики и Закон о гражданстве в соответствии с требованиями, установленными статьей 9 настоящего Закона;

5) иметь легальный постоянный доход, обеспечивающий существова­ние его самого и его иждивенцев;

6) быть лояльным Эстонскому государству;

7) принести присягу: «Ходатайствуя о получении гражданства Эсто­нии клянусь быть верным конституционному строю Эстонии».

б) ст.7 «Легальным постоянным доходом считается:

1) Вознаграждение, заработанное законным путём на основании трудового, служебного договора, гражданско-правового договора или членства;

2) Доход от законной коммерческой деятельности или собственности;

3) Пенсия;

4) Стипендия;

5) Алименты;

6) Государственные пособия, в том числе пособие по безработице и пособие на детей;

7) Содержание, получаемое от члена семьи, имеющего в Эстонии легальный постоянный доход.»

в) ст.8 «(1) Знанием эстонского языка в понимании настоящего Закона является знание общеупотребительного эстонского языка, необходимое в повседневной жизни.

(2) К знанию эстонского языка предъявляются следующие требования:

1) понимать услышанное (официальные заявления и сообщения);

предупреждения об опасности и предостережения, новости, описа­ния событий и разъяснения явлений);

2) говорить (вести беседу и рассказ; задавать вопросы, давать объяснения, выражать предположения, отдавать приказы, выражать мнения и пожелания);

3) понимать прочитанное (публичные заявления и сообщения;

публичные извещения, новости, формы-образцы, публикации в газе­тах и журналах, известия, каталоги, инструкции по пользованию, информация о дорожном движении, опросные листы, протоколы, правила);

4) письменно составлять документы (заявления, доверенности, объяснения, написать автобиографию, заполнять анкеты, бланки и тексты).

(3) Знание эстонского языка оценивается на экзамене. Порядок проведения экзаменов устанавливается Правительством Республики.

(4) Лицу, сдавшему экзамен, выдается соответствующее свидетель­ство.

(5) Экзамен не должны сдавать лица, получившие на эстонском языке основное, среднее или высшее образование.»

г) ст.9: «(1) Лицо, желающее получить гражданство Эстонии, должно знать:

1) основы государственного строя Эстонии, установленные в гла­вах 1 и 3 Конституции Эстонской Республики;

2) основные права, свободы и обязанности каждого, установлен­ные в главе 2 Конституции Эстонской Республики;

3) компетенцию Государственного Собрания, Президента Респуб­лики, Правительства Республики и суда в соответствии с Конституцией Эстонской Республики;

4) условия и порядок приобретения, получения, восстановления и утраты гражданства Эстонии в соответствии с Законом о граждан­стве.

(2) Знание Конституции Эстонской Республики и Закона о граждан­стве оценивается на экзамене, который проводится на эстонском языке. Порядок проведения экзаменов устанавливается Правительством Рес­публики.

(3) Лицу, сдавшему экзамен, выдается соответствующее свидетель­ство.»

Известен ряд случаев, когда эстонцы ходили по чужим паспортам сдавать экзамен на знание языка за своих русских друзей и... заваливали его, потому что не смогли дать ответ на эстонском языке на такие, к примеру, вопросы, поставленные экзаменационной комиссией: « Какие птицы обитают в юго-восточной части Эстонии?» или « Какой скульптор изваял статую «Женщина и цветок»?», или « Годы жизни эстонского писателя Эдуарда Вильде и его основные произведения?». Ответы на многие подобные вопросы нельзя получить не из-за плохого знания языка, а ввиду неосведомлённости в вопросах искусства или орнитологии.

В народе ходят легенды о толстой весёлой эстонке лет 30-35 со светлыми кудрявыми волосами и короткой стрижкой, которая «заваливает» на экзаменах всех и каждого, и о пожилом эстонце, в противоположность худощавом и по-философски задумчивом, который совсем не заваливает... Попасть к нему на экзамен – всё равно, что вытащить счастливый билет в лотерее.

Вообще же, знание «общеупотребительного эстонского языка, необходимое в повседневной жизни», едва ли можно оценить меньше, чем уровень родного языка. Вывести на такой уровень, каким его представляет закон, свой эстонский под силу далеко не каждому. Особенно это касается жителей северо-восточной части страны, где русскоговорящих проживает 98%, и всего 2% эстонцев.

д) ст.11: «Постоянным пребыванием в Эстонии в понимании настоящего Закона является законное пребывание в Эстонии в течение не менее 183 дней в год, при этом продолжительность отлучки из Эстонии не должна превышать 90 дней подряд в год».