регистрация /  вход

Формирование произносительных навыков у учащихся на английском языке (стр. 1 из 4)

Министерство общего и профессионального образования Ростовской области

ГОУ СПО РО «Вёшенский педагогический колледж им. М. А. Шолохова»

Курсовая работа

по дисциплине: «Теория и методика обучения иностранным языкам»

Формирование произносительных навыков у учащихся на английском языке

Специальность: 050303 Иностранный язык

Выполнила студентка IV курса группы В

Дробизова Ирина Сергеевна

Руководитель Григоренко Галина Ивановна

Ст-ца Вешенская, 2010


Содержание

1. Введение

2. Формирование произносительных навыков у учащихся на английском языке

2.1 Влияние родного языка при обучении иноязычному произношению

2.2 Процесс предъявления иноязычных звуков

2.3 Эффективные фонетические упражнения для успешного формирования произносительных навыков у учащихся на английском языке

3. Заключение

4. Литература

Приложения


1. Введение

Английский язык является самым распространенным языком общения на нашей планете. Более одного миллиона людей владеют им. А для людей живущих в Великобритании, США, Канаде, Австралии, Новой Зеландии этот язык является родным. Во многих странах он используется как государственный, наравне с национальными языками (Индия, Пакистан, Гена, Замбия, Филиппины).

В современном мире английский язык является средством общения в науке, культуре, торговле и в политике.

Язык как средство общения возник и существует, прежде всего, как звуковой язык и владение его звуковым строем (наличие произносительных навыков) является обязательным условием общения в любой его форме. Речь будет понята слушающим с трудом, искажена или вообще не понята, если говорящий нарушает фонетические нормы языка. Слушающий не поймет или будет с трудом понимать обращенную к нему речь, если он сам не владеет произносительными навыками. Таким образом, только наличие твердых произносительных навыков обеспечивает нормальное функционирование всех (без исключения) видов речевой деятельности. Этим объясняется то значение, которое придается работе над произношением в школе и актуальность темы данной работы.

Выработка системы и типологии упражнений, а также установление принципов и критериев, на которых могли бы строиться различные системы упражнений, являются важными проблемами методики преподавания иностранных языков. За последние годы основательно разработаны как частные системы упражнений, предназначенные для усвоения какого-либо вида речевой деятельности (например, говорения), так и система коммуникативных упражнений и упражнений для обучения языку в целом.

Однако системе упражнений для обучения произношению, для выработки слуховых и произносительных навыков еще не оказано должного внимания, хотя уже имеется целый ряд сборников упражнений для произношения.

Объектом данного исследования является процесс обучения произношению.

Предметом работы стали приёмы и методы формирования произношения, а также упражнения для развития и совершенствования данных навыков.

Целью исследовательской работы является определение путей и способов формирования произносительных навыков учащихся на уроках английского языка.

Задачами исследовательской работы являются:

-изучить и проанализировать методическую литературу по данной проблеме;

-описать влияние родного языка при обучении иноязычному произношению;

-рассмотреть процесс предъявления иноязычных звуков;

-выявить наиболее эффективные фонетические упражнения для успешного формирования произносительных навыков у учащихся на английском языке.

Данная работа состоит из четырех глав и приложения.

Работа носит реферативный характер, так как содержит только теоретическую часть.


2. Формирование произносительных навыков у учащихся на английском языке

2.1 Влияние родного языка при обучении иноязычному произношению

В свете реформ современного языкового образования одним из приоритетных направлений считается обучение произношению.

Освоение произносительной стороны английской речи охватывает, во-первых, звуковое оформление, т. е. артикуляцию, во-вторых, интонационное оформление, которое включает мелодию, логическое ударение и ритм.[1] В реальной жизни эти компоненты функционируют интегрировано, и выделение их в учебном процессе осуществляется в учебных целях, поскольку учащиеся овладевают ими с помощью различных упражнений.

Произносительные навыки формируются параллельно с грамматическими и лексическими в процессе обучения устной речи и чтению.

Намечая пути формирования произносительных навыков на иностранном языке, следует учитывать, что учащиеся уже владеют системой звуковых средств родного языка. Это поможет с одной стороны, вызвать определенные трудности, обусловленные интерференцией родного языка, а с другой,- помочь в овладении звуками иностранного языка.

Легче всего овладевать звуками, совпадающими в обоих языках, труднее – звуками, которые лишь похожи на звуки родного языка. Труднее всего усваиваются звуки, аналогов которым в родном языке нет. В этом случае приходится формировать совершенно новые навыки, обучать непривычным движениям языка, губ, мягкого нёба. В зависимости от степени сходства с фонемами родного языка фонемы иностранного языка делятся на три группы:

Первая группа – фонемы, совпадающие в английском и родном языках: [p], [b], [m], [s], [z], [g], [f], [v], [t], [k], [d], [n], [l], [∫], [

], [t∫], [
].

Вторая группа – фонемы, похожие на фонемы родного языка, но отличающиеся от них рядом существенных признаков, например, долготой: [i], [i:], [e], [u:], [u], [

], [
:], [ə].

Третья группа – фонемы, аналогов которым в родном языке нет: согласные [θ], [η], [

], [w], [v], [h]; гласные [ə:], [ǽ]; дифтонги [ei], [ai], [
u], [
i], [au].

В зависимости от степени трудности овладения фонемой английского языка определяется способ её предъявления, характер и последовательность фонетических упражнений.

При сравнении интонационной структуры английского и родного языков выделяют два общих тона – нисходящий и восходящий, по которым различают сообщения и вопросы, завершенные и незавершенные, категоричные и некатегоричные высказывания, конечные и неконечные синтагмы.

Так, например:

Ты уже

приготовил домашнее задание?

Have you done your

homework yet?

Я не

знаю…

I didn΄t

know…

Сколько тебе

лет?

How

old are you?

Таким образом, учитывая сходство интонационных структур обоих языков, учитель может при обучении смыслоразличительным функциям нисходящего и восходящего тона использовать перенос с родного языка. По мнению методиста Л. С. Пановой, если при введении общего вопроса сопоставлять его интонацию с интонацией аналогичного вопроса в родном языке ( Is this your

brother? – Это твой
брат? ), учащиеся не делают ошибок в интонационном оформлении таких предложений. [5]

Перенос с родного языка можно использовать и при обучении интонации неконечных синтагм, так как и в родном, и в английском языках они произносятся с повышением тона.

Для большей образности учитель может жестами показывать падение и подъём тона. Есть мнение ученых – методистов, что целесообразно обучить этим жестам и учащихся. Методика руки поможет им овладеть речевой моторикой.

Понимание речи учителя учащимися зависит не только от интонационной окраски, но и от её выразительности, эмоциональности, темпа, исходящего тона, тембра голоса. Необходимо пользоваться всеми этими средствами, а не сводить свою речь к монотонно звучащим фразам, оформленным только двумя этими тонами. Учащиеся, в свою очередь, могут оформлять различные эмфатические оттенки средствами родного языка.

2.2 Процесс предъявления иноязычных звуков

В обучении произношению очень важна правильная организация введения нового звука. При этом следует учитывать следующее:

1. Следует ли объяснять учащимся артикуляцию того иного звука или лучше использовать имитационный метод, когда учащиеся подстраиваются под эталон, предъявляемый учителем либо фонограммой. Если объяснять артикуляцию, то как?

2. С чего начинать овладение новым звуком: с изолированного звука, усваивая постепенно его произношение в словах, словосочетаниях и фразах, или наоборот - идти от фразы, словосочетания, слова к звуку?

Соотношение объяснения и имитации при введении нового звука должно зависеть от степени его сходства с соответствующим звуком родного языка. При введении звуков первой группы подробные объяснения не нужны. Они сводятся лишь к катким инструкциям о том, что надо сделать, чтобы из звука родного языка получился иноязычный звук. Так, обучая английским звукам, нужно сказать, что они произносятся с придыханием, т. е. с такой силой, что листок бумаги, поставленный перед губами, при этом отклоняется. При произнесении звуков самый кончик языка надо прижимать не к зубам, а к бугоркам над верхними зубами (альвеолам). Обучая звукам нужно ориентировать школьника на то, чтобы при произнесении их прижимал верхнюю поверхность нижней губы (а не внутреннюю, как в родном языке) к верхним зубам.

Узнать стоимость написания работы
Оставьте заявку, и в течение 5 минут на почту вам станут поступать предложения!