регистрация / вход

Международная система авторского права и смежных прав

Бернская конвенция об охране литературных и художественных произведений. Римская конвенция. Специальные конвенции в области смежных прав.

МЕЖДУНАРОДНАЯ СИСТЕМА АВТОРСКОГО ПРАВА И СМЕЖНЫХ ПРАВ

Сфера действия национальных законов об авторском праве ограничена территорией тех стран, в которых эти законы приняты. Но произведения интеллектуального творчества обычно распространяются и за пределами государственных границ. Чтобы способствовать такому международному распространению интеллектуальных произведений, а также обеспечить их охрану, между различными странами заключались двусторонние соглашения по авторскому праву либо страны присоединялись к тем или иным многосторонним соглашениям по международной охране авторского права.

Охрана авторского права на международном уровне начала осуществляться примерно с середины XIX в. на основе двусторонних соглашений. Эти соглашения, главным образом между европейскими странами, обеспечивали признание обеими сторонами авторских прав, но они не были достаточно всеобъемлющими и единообразными. Необходимость обеспечения единообразия привела к разработке и заключению в сентябре 1886 г. Бернской конвенции об охране литературных и художественных произведений. Договаривающиеся стороны образовали союз с целью обеспечения внутри этого союза охраны прав авторов.

1. Бернская конвенция об охране литературных и художественных произведений

История

Бернская конвенция является старейшим соглашением между странами в области авторского права. Это соглашение открыто для всех стран. Ратификационные грамоты и акты о присоединении должны сдаваться на хранение Генеральному директору Всемирной организации интеллектуальной собственности.

Настоящая конвенция несколько раз подвергалась пересмотрам с целью улучшения международной системы охраны авторского права. Изменения были внесены в конвенцию, с тем чтобы приспособить законодательства стран-участниц к новым достижениям технологии в области использования произведений) признать новые права и соответствующим образом изменить уже существующие. Первое крупное изменение в Бернскую конвенцию было внесено в 1908 г. в Берлине, через 22 года после ее принятия. Затем конвенция пересматривалась в Риме в 1928 г., в Брюсселе в 1948 г., в Стокгольме в 1967 г. и в Париже в 1971 г.

Всего к Бернской конвенции присоединилось 76 стран, из них более половины считаются развивающимися странами. Универсальность Бернской конвенции подтверждается тем, что ее членами являются страны всех континентов.

Цель Бернской конвенции, как указано в преамбуле, состоит в том, чтобы охранять — настолько эффективно и единообразно, насколько это возможно — права авторов на их литературные и художественные произведения. В ст. 1 говорится, что страны, которые присоединились к конвенции, образуют союз для охраны прав авторов на их литературные и художественные произведения.

Основные принципы

Бернская конвенция основана на трех основных принципах.

Во-первых, это принцип национального режима, в соответствии с которым любому произведению, созданному в любой стране — участнице конвенции, в каждой из этих стран должен обеспечиваться тот же уровень охраны, который обеспечивается собственным произведениям.

Во-вторых, это принцип автоматической защиты, согласно которому национальный режим охраны произведения не зависит от каких-либо формальностей. Другими словами, охрана обеспечивается автоматически и не зависит от таких формальностей, как регистрация, депонирование и т.д.

И, в-третьих, это принцип независимости охраны, в соответствии с которым охрана авторского права обеспечивается независимо от того, существует ли охрана соответствующих прав в стране происхождения произведения.

Охраняемые произведения

В статье 2 содержится пояснительный неисчерпывающий перечень таких произведений. Он включает любые оригинальные произведения в области литературы, науки и художественного творчества независимо от способа и формы их выражения. Производные работы, т.е. те, которые основываются на других, ранее существовавших произведениях, такие как переводы, адаптации, музыкальные аранжировки, другие переделки литературных или художественных произведений, получают тот же уровень охраны, что и оригинальные произведения (ст. 2(3)).

Охрана некоторых категорий произведений является необязательной. Страна сама решает, обеспечивать ли охрану официальным текстам юридического или административного характера, а также официальным переводам этих текстов (ст. 2 (3)), равно как и фольклору (ст. 15(4)).

Национальные законодательства определяют также уровень охраны произведений прикладного искусства, промышленных рисунков и образцов (ст. 2(7)).

Устанавливаются также условия, в соответствии с которыми лекции, обращения и другие произнесенные публично произведения могут воспроизводиться в прессе, передаваться по радио, телевидению и т.д. Такое их использование должно быть оправдано информационной целью — информированием широкого круга людей по определенной теме (ст. 2(2)).

Статья 2(2) предусматривает, что литературные и художественные произведения и любые их категории не подлежат охране, если они не закреплены в той или иной материальной форме. Например, охрана хореографических произведений может быть обеспечена при условии их фиксирования в какой-либо материальной форме.

Одним из важных положений является положение, относящееся к произведениям фольклора. В конвенции не используется термин "фольклор", но в ст. 15(4) предусмотрено, что любая страна-участница может обеспечить охрану произведений (неопубликованных), автор которых неизвестен, но в отношении которого есть все основания полагать, что он является гражданином страны союза. За государственными органами этой страны сохраняется право назначить компетентный орган, который будет представлять неизвестного автора и защищать его права в других странах союза. Обеспечивая возможности для работы таких органов, назначаемых государством, конвенция предоставляет тем странам, фольклор которых является частью их культурного наследия, возможность охраны этого наследия.

Обладатели прав

В статье 2(6) говорится, что охрана авторского права по положениям конвенции предоставляется не только автору, но и его правопреемникам. Однако для некоторых категорий произведений, например для произведений кинематографии, национальное законодательство само должно определять обладателя авторского права на это произведение.

В соответствии со ст. 3 охрана опубликованных и неопубликованных произведений обеспечивается, если их авторы являются гражданами страны-участницы или имеют в одной из них постоянное местожительство; если они не являются таковыми, охрана обеспечивается с момента первого опубликования произведения в стране-участнице или одновременно в стране — участнице конвенции и стране, ее не подписавшей.

Права, подлежащие охране

Исключительные права, предоставляемые автору в соответствии с конвенцией, включают:

- право на перевод;

- право на воспроизведение в любой форме или любым способом (звуковые и визуальные формы записи звука или изображения);

- право на публичное исполнение драматических и музыкально-драматических произведений и музыкальных произведений;

- право разрешать трансляцию своих произведений в эфир или посредством кабельного оборудования либо с использованием приемников, либо через громкоговорители, либо посредством любых других форм широкого вещания;

- право на публичную декламацию;

- право на адаптации, аранжировки или любые другие изменения своих произведений;

- кинематографические права.

Указывается, что независимо от имущественных прав автора и даже после уступки этих прав автор имеет моральные права — требовать признания своего авторства и противодействовать, всякому искажению произведения или любому его изменению, а также любому другому посягательству на произведение, способному нанести ущерб чести или репутации автора.

Ограничения

В качестве противовеса к минимальным требованиям по охране, предусмотренным Бернской конвенцией, в ней существуют положения, ограничивающие жесткое применение законов, касающихся исключительных прав.

Предусмотрены особые случаи использования охраняемых произведений, когда не требуется получения предварительных санкций со стороны обладателя авторского права и не предполагается какого-либо вознаграждения автору. Такие исключения, которые обычно называются свободным использованием охраняемых произведений:

- воспроизведение в определенных оговоренных случаях;

- цитирование и использование литературных или художественных произведений в целях иллюстрации или обучения;

- воспроизведение газетных или других статей и доведение до всеобщего сведения в ходе репортажа о текущих событиях;

- записи краткосрочного пользования.

В отношении исключительных прав на перевод Бернская конвенция предлагает любой стране, которая еще не является участницей конвенции, но желает к ней присоединиться, придерживаться так называемого правила десяти лет. В этой статье предусмотрена возможность уменьшения срока сохранения исключительных прав на перевод. В соответствии с положениями статьи исключительное право на перевод перестает существовать, если автор не воспользовался им в течение 10 лет после первого опубликования оригинального произведения, т.е. если он не опубликовал перевод своего произведения на язык, на который распространяется охрана, или не санкционировал его опубликование в какой-либо стране-участнице. Для развивающихся стран это правило десяти лет служит альтернативой системе принудительного лицензирования, которая предусмотрена в Приложении к конвенции.

В Бернской конвенции предусматривается, что для развивающихся стран исключительные права на перевод и на репродуцирование могут быть заменены системой неисключительных и не передаваемых лицензий (1) на перевод произведения для учебных, образовательных и исследовательских целей и (2) на репродуцирование произведений, охраняемых авторским правом, в целях систематической деятельности по обучению (выражение "систематическая деятельность по обучению" подразумевает любую систематическую просветительскую деятельность по всем дисциплинам среди людей всех возрастов). Такие лицензии могут быть даны любой развивающейся стране, которая должным образом воспользовалась одним или двумя положениями, предусмотренными в Приложении для получения таких принудительных лицензий на перевод и (или) репродуцирование произведений иностранного происхождения.

Эти лицензии могут быть выданы компетентным органом развивающейся страны после истечения определенного времени и в случае выполнения, определенных формальностей. Заявка на получение лицензии подается в назначенный в развивающейся стране официальный орган, которому предоставляется право выдавать такие лицензии. Должна быть обеспечена выплата справедливого денежного вознаграждения обладателю авторского права. Другими словами, оплата, производимая при таком принудительном лицензировании, должна быть соизмерима с размерами гонорара, который обычно выплачивается при лицензировании соответствующих прав в ходе свободных переговоров между представителями заинтересованных сторон.

В законодательстве должны быть сделаны также специальные оговорки, касающиеся точности перевода, качества и правильности воспроизведения работы, а также указания имени автора на всех копиях перевода или самого произведения. Копии перевода или самого произведения, которые будут получены в соответствии с условиями такого принудительного лицензирования, однако, не могут быть экспортированы, т.е. они могут распространяться только в той стране, которой была предоставлена лицензия.

Поскольку лицензия не является исключительной, обладатель авторского права может выйти на тот же рынок со своими собственными копиями того же самого произведения, при этом право получившей лицензию стороны продолжать изготовление копий прекращает свое действие. Но уже изготовленные к этому времени копии могут свободно распродаваться.

Принудительные лицензии могут выдаваться на перевод на языки, являющиеся общеупотребительными для той развивающейся страны, которая получает лицензию. Существуют различия в отношении языков, являющихся общеупотребительными также в одной или нескольких развитых странах (в частности, английского, французского и испанского языков) и тех, которые там широко не используются (обычно это местные языки развивающихся стран). В случае перевода на язык, общеупотребительный в одной или нескольких странах, должно пройти три года с момента первой публикации произведения, прежде чем может быть дана принудительная лицензия. В случае перевода на остальные языки этот срок ограничивается одним годом.

Что касается репродуцирования, то период, после которого может быть получена принудительная лицензия, зависит от природы произведения.

Обычно этот срок равен пяти годам с момента первой публикации произведения. Однако для книг по естественным и физическим наукам и технологии (включая работы по математике) установлен срок в три года, а для художественных произведений (беллетристики, поэзии, драматургии) этот срок равен семи годам.

Тот факт, что существует такая мера, как получение принудительной лицензии, может оказать положительное влияние на ход переговоров и увеличить количество добровольных лицензий.

Длительность действия охраны

Минимальные стандарты охраны охватывают также и длительность ее действия. Срок действия охраны (срок действия авторского права) должен быть не меньшим, чем срок жизни автора и минимум 50 лет после его смерти.

Однако для некоторых категорий произведений существуют исключения из этого общего правила. Для кинематографических произведений установлен срок в 50 лет после первой публичной демонстрации фильма, а если такая демонстрация не состоялась, то 50 лет после создания фильма. Для произведения фотографии и прикладного искусства устанавливается срок охраны в 25 лет после создания произведения.

В большинстве стран законодательствами предусмотрено обеспечивать охрану произведения в течение жизни автора и 50 лет после его смерти, так как считается справедливым и правильным включать в этот срок время жизни самого автора и его детей. Такой срок охраны стимулирует творческую деятельность и обеспечивает баланс между интересами автора и интересами общества в целом.

Что касается моральных прав автора, то срок охраны длится по крайней мере столько же, сколько и срок охраны имущественных прав.

2. Римская конвенция

В отличие от большинства международных конвенций, которые представляют собой синтез существующих законов, для охраны смежных прав специально была разработана на международном уровне международная конвенция по охране интересов исполнителей, производителей фонограмм и органов радио- и телевещания, которая была принята в Риме в октябре 1961 г. Эта конвенция, известная как Римская конвенция, вступила в силу 18 мая 1964 г.

Связь между охраной авторского права и охраной смежных прав

В первой статье Римской конвенции говорится, что та охрана, которая обеспечивается нормами этой конвенции, остается в силе и никоим образом не влияет на охрану авторских прав на литературные и художественные произведения. Поэтому ни одно из положений Римской конвенции не может рассматриваться как препятствующее такой охране. Из содержания ст.1 ясно, что во всех случаях, когда в силу действия авторского права для использования произведения необходимо получить санкцию обладателя авторского права, необходимость получения такой санкции не устраняется положениями Римской конвенции.

Далее в Римской конвенции указано, что для присоединения к этой конвенции страна должна быть не только чеченом Организации Объединенных Наций, но также участницей Бернской конвенции или Всемирной конвенции об авторском праве (ст. 24(2)). Соответственно страна прекращает свое членство в Римской конвенции, как только она прекратит участие в одной из упомянутых конвенций об авторском праве (ст. 28(4)). Из-за этой связи между Римской конвенцией и конвенциями об авторском праве первую часто называют закрытой, имея в виду ограниченное число стран, которые могут к ней присоединиться.

Национальный режим

Как и в случае Бернской конвенции, охрана, предоставляемая Римской конвенцией, осуществляется на основе принципа национального режима, который предоставляется страной производителям фонограмм, исполнителям, радио- и телевещательным организациям. Национальный режим должен соответствовать некоторым минимальным требованиям, установленным в конвенции; должны выполняться также некоторые временные требования конвенции. Таким образом, конвенция гарантирует некоторые минимальные права (с определенными исключениями). В соответствии с конвенцией все исполнители, производители фонограмм и организации массового вещания пользуются в тех странах, которые подписали конвенцию, теми же правами, что и граждане этой страны.

Национальным режимом должны пользоваться исполнители, если исполнение осуществлялось в другой стране, подписавшей конвенцию (независимо от того, является ли исполнитель гражданином этой страны), или если исполнение зафиксировано в виде фонограммы, охраняемой положениями конвенции (независимо от того, является ли исполнитель гражданином этой страны или страны, в которой произведение было исполнено) , или если исполнение передавалось по радио или телевидению в виде прямой трансляции (без фонограммы) в передаче, защищаемой по положениям конвенции (тоже независимо от страны происхождения исполнителя) (ст.4). Эти условия предоставления охраны согласно Римской конвенции позволяют охватить самый широкий круг исполнителей.

Национальный режим должен применяться в отношении производителей фонограмм, если они являются гражданами другой страны, подписавшей конвенцию (критерий гражданства), или если запись (первая фиксация) была сделана в другой стране, подписавшей конвенцию (критерий фиксации) , или если фонограмма впервые или в то же самое время вышла в свет в другой стране, подписавшей конвенцию (критерий публикации) (ст. 5).

Национальный режим должен распространяться на организации массового вещания, если их штаб-квартира находится в другой стране, подписавшей конвенцию (принцип национальности), или если трансляция была осуществлена с территории другой страны (со станции, расположенной в другой стране), подписавшей конвенцию, независимо от того, находится ли организация, осуществляющая трансляцию, в стране, подписавшей конвенцию (принцип территориальности). Подписавшие конвенцию страны могут заявить, что они будут охранять передачи только в том случае, если выполнены оба указанных принципа — национальности и территориальности — в отношении одной и той же подписавшей конвенцию страны (ст. 6).

Что же касается производителей фонограмм, то конвенция допускает оговорки в отношении указанных критериев. Известив соответствующим образом Генерального секретаря Организации Объединенных Наций, любая подписавшая конвенцию страна в любое время может заявить, что она не будет применять критерий публикации или, наоборот, критерий фиксации. Любая страна, которая в день подписания конвенции в Риме гарантировала защиту производителям фонограмм на основе критерия фиксации, может исключить оба оставшихся критерия.

Минимальный уровень охраны, который обеспечивается положениями Римской конвенции

Минимальный уровень охраны, который гарантируется конвенцией в отношении исполнителей, означает "возможность предотвращения определенных действий", совершаемых без их согласия. Вместо перечисления минимальных прав исполнителей была использована эта фраза, которая позволяет странам осуществлять охрану прав исполнителей посредством применения уголовных законов, допускающих квалифицировать нарушение и определять меру наказания на основе публичного права. Было решено, однако, что перечисленные действия, которые могут быть предотвращены исполнителем, совершаются при получении его предварительного согласия. Фактически возможность предотвращения определенных действий, как это установлено в конвенции, распространяется на четко очерченный круг прав исполнителя.

К таким действиям относятся:

- трансляция по радио и телевидению непосредственного (незаписанного) исполнения;

- запись не зафиксированного на специальных устройствах исполнения;

- репродуцирование фиксации исполнения, если оригинальная фиксация была совершена без предварительного согласия исполнителя или если репродуцирование совершается в целях, не предусмотренных конвенцией либо не разрешенных исполнителем.

Производители фонограмм имеют право разрешить или запретить прямое или непрямое репродуцирование их фонограмм (ст. 10). В Римской конвенции не предусмотрено какого-либо права санкционировать представление фонограмм публике и не содержится каких-либо явных запретов на распространение или импорт несанкционированных дубликатов фонограмм.

Организации массового вещания имеют право санкционировать либо запрещать:

- одновременную ретрансляцию программ;

- фиксацию их передач;

- репродуцирование неразрешенных фиксаций их передач или репродуцирование законных фиксаций в незаконных целях;

- доведение до публики их телепередач посредством приемников, расположенных в доступных местах, за определенную плату.

В отношении этого последнего права следует отметить, однако, что оно не распространяется на передачи по радио (т.е. на трансляцию только звука), и национальные законодательства сами должны определять условия, при которых эти права могут выполняться. Также можно отметить, что Римская конвенция не охраняет передачи, распространяемые по кабелям.

Положения, предусматривающие право выбора при осуществлении требований конвенции

Римская конвенция кроме положений, предусматривающих минимальный уровень охраны, содержит также положения, которые позволяют странам в рамках своих национальных законодательств самим регулировать определенные аспекты охраны прав исполнителей и пр.

Национальные законодательства сами определяют уровень охраны от ретрансляции по радио или телевидению или от фиксирования передачи для целей массового вещания в тех случаях, когда исполнителем было дано согласие на передачу его выступления средствами массового вещания.

Принцип главенства контрактных соглашений был зафиксирован в положении о том, что национальные законы не должны лишать исполнителя права контролировать соблюдение оговоренных условий организациями радио- и телевещания при помощи, при этом термин "контракт" включает в себя и коллективные соглашения, а также решения арбитражных органов, если последние имеют место.

Что касается охраны прав как исполнителей, так и производителей фонограмм, то в ст. 12 (возможно, самой спорной статье конвенции) предусмотрено, что если фонограмма, изготовленная в коммерческих целях, используется непосредственно для целей массового вещания, то организацией массового вещания должно выплачиваться справедливое вознаграждение исполнителю или производителю фонограммы либо им обоим. Но в этой статье не гарантируется, однако, какого-либо права исполнителю или производителю фонограмм санкционировать или запрещать вторичное использование фонограмм. Гарантирование лишь разового вознаграждения за использование фонограммы, пожалуй устанавливает своего рода систему принудительного лицензирования. Не указаны права получателей вознаграждения при вторичном использовании авторского исполнения или фонограммы, содержащей запись этого исполнения. В статье 12 оговаривается, что по крайней мере одна из заинтересованных сторон должна получить плату. Но в данной статье указано также, что при отсутствии соглашения между участниками национальное законодательство (если это считается необходимым) может установить условия распределения между ними этого вознаграждения.

Длительность охраны

Минимальная длительность охраны, предусмотренная Римской конвенцией, равна двадцати годам, начиная с конца года, в котором (1) была сделана запись, если это относится к фонограммам или исполнениям, включенным в фонограммы, или (2) состоялось исполнение, когда речь идет об исполнениях, не включенных в фонограммы, или (3) была осуществлена передача, когда речь идет о передачах (ст. 14).

3. Специальные конвенции в области смежных прав

Введение

Конвенция об охране интересов производителей фонограмм от незаконного воспроизводства их фонограмм, подписанная в Женеве в октябре 1971 г. и обычно называемая конвенцией о фонограммах, и конвенция о распространении несущих программы сигналов, передаваемых через спутники, подписанная в Брюсселе в мае 1974 г. и обычно кратко называемая конвенцией о спутниках, также являются соглашениями в области смежного права. Цели этих конвенций состоят в том, чтобы обеспечить охрану интересов производителей фонограмм и организаций широкого вещания от некоторых действий, которые обычно принято считать действиями, нарушающими авторское право, или пиратскими действиями.

С точки зрения Римской конвенции конвенция о фонограммах и конвенция о спутниках являются специальными соглашениями, которые предоставляют исполнителям, производителям фонограмм и организациям массового вещания стран, подписавших эти конвенции, более широкие права, нежели те, которые предоставляются Римской конвенцией или некоторыми другими положениями, не противоречащими этой конвенции (ст. 32 Римской конвенции).

Конвенция о фонограммах и конвенция о спутниках дополняют Римскую конвенцию в некоторых аспектах, но заложенные в них идеи отличаются от идей последней по трем существенным пунктам.

Во-первых, Римская конвенция главным образом дает право разрешать или запрещать определенные действия, в ней также уделяется внимание механизмам предоставления прав авторам.

Конвенции о фонограммах и спутниках не устанавливают каких-либо специальных правил, а оставляют на усмотрение самих договаривающихся сторон выбор юридических механизмов предотвращения актов пиратства или наказания за подобные действия.

Во-вторых, Римская конвенция основана на принципе национального режима. Это значит, что уровень охраны, гарантированный Римской конвенцией, является минимальным и что кроме прав, гарантированных самой конвенцией, и в пределах определенных оговорок, предусмотренных конвенцией, исполнители, производители фонограмм и организации широкого вещания пользуются теми же правами в странах — участницах конвенции, что и граждане данной страны. В конвенции о фонограммах не говорится о национальном режиме, а четко определены незаконные действия, от которых страны-участницы должны предоставлять защиту. Следовательно, страны-участницы не обязаны защищать иностранных граждан от всех действий, от которых по национальному законодательству защищаются граждане данной страны. Например, те страны, в национальных законодательствах которых гарантируется защита от несанкционированного публичного представления фонограмм, не обязаны защищать таким же образом производителей фонограмм из других стран, так как в самой конвенции о фонограммах ничего не говорится о защите производителей фонограмм от использования их фонограмм для публичного представления, если эти фонограммы являются законными. Однако следует отметить, что конвенция о фонограммах никоим образом не ограничивает уровень охраны, гарантируемый иностранным гражданам по положениям национальных законов или международных соглашений (ст. 7(1)). В конвенции о спутниках вопрос о национальном режиме также не поднимается. Данная конвенция обязывает договаривающиеся стороны защищать только от одного вида деятельности, а именно от распространения несущих программы сигналов любым распространителем, если сигналы, идущие от спутника или проходящие через него, не были для этого предназначены.

В-третьих, в целях борьбы с пиратством в как можно более широких масштабах эти новые международные соглашения открыты для всех стран, входящих в Организацию Объединенных Наций, для любых специализированных организаций, связанных с ООН, или для всех стран — участниц Устава Международного суда (практически это все страны мира). Римская конвенция является закрытой, т.е., чтобы участвовать в Римской конвенции, страна должна стать участницей по крайней мере одной из двух основных международных конвенций об авторском праве.

Основные положения конвенции о фонограммах

Если рассматривать основные положения, то конвенция о фонограммах отличается от Римской конвенции:

(1) критериями предоставления охраны,

(2) уровнем охраны,

(3) способами ее обеспечения.

Согласно конвенции о фонограммах, для получения охраны требуется только удовлетворение критерию национальности. Однако любая страна-участница, которая в октябре 1971 г. предоставляла охрану только с учетом места первой записи, может, подав декларацию Генеральному секретарю ВОИС, объявить, что она будет применять этот критерий.

Гарантируется охрана не только от репродуцирования фонограмм, но также от незаконного распространения этих фонограмм, от незаконного распространения их дубликатов, а также от импорта таких дубликатов для целей распространения (ст. 2). С другой стороны, уровень охраны не гарантирует получения вознаграждения за вторичное использование фонограмм.

Средства, при помощи которых выполняются положения конвенции о фонограммах, оставлены на усмотрение национальных законодательств. Это может быть обеспечение охраны путем предоставления авторского права на фонограммы, предоставления специальных (смежных) прав, посредством использования норм законов о недобросовестной конкуренции или применения штрафных санкций.

В конвенции о фонограммах приняты те же ограничения, что и при обеспечении авторских прав. Также разрешено использование принудительного лицензирования на территории страны, если репродуцирование осуществляется в образовательных или исследовательских целях. Владельцам авторского права при этом должно выплачиваться справедливое вознаграждение.

Минимальный срок действия охраны предусмотрен такой же, что и в Римской конвенции: если национальное законодательство предусматривает определенный срок защиты, то он должен составлять не менее 20 лет, считая с конца года, в который фонограмма была записана впервые, или с конца года первого выпуска фонограммы.

Следует отметить, что конвенция о фонограммах содержит также некоторые положения, касающиеся исполнителей. По положениям ст.7 национальные законодательства стран могут устанавливать, когда это необходимо, уровень охраны, гарантируемый исполнителям, чье исполнение зафиксировано на фонограмме, а также условия получения такой защиты.

Основные положения конвенции о спутниках

Конвенция о спутниках расширяет сферу действия охраны интересов организаций широкого вещания, так как запрещает незаконное распространение несущих программы сигналов, передаваемых через спутники, независимо от того, предназначены ли сигналы для прямого приема населением, т.е. являются ли они сигналами радиовещания, точнее, может ли рассматриваться их распространение как радиовещание в соответствии с определением этого понятия в Римской конвенции. Далее, охрана, которая обеспечивается конвенцией о спутниках, относится также к случаю, когда сигналы, полученные со спутника, распространяются по кабелю, а не беспроволочным способом. Кабельная коммуникация не охватывается Римской конвенцией. Однако формально эта конвенция не дает каких-либо новых прав организациям массового вещания. Она просто обязывает все страны-участницы предотвращать распространение несущих программы сигналов, проходящих через спутник, любыми организациями, которым этот сигнал не предназначен.

Необходимо отметить, что конвенция о спутниках не защищает передаваемую программу, так как объектом защиты являются сигналы, транслируемые организацией массового вещания. Что же касается защиты программ, то в конвенции просто указывается, что данная конвенция не может интерпретироваться как ограничивающая какие-либо права авторов, исполнителей, производителей фонограмм или организаций широкого вещания.

В конвенции о спутниках разрешено распространение несущих программы сигналов без получения специальных санкций, если эти сигналы несут краткие сообщения, касающиеся текущих событий, или (в случае развивающихся стран) если содержащиеся в сигналах программы распространяются исключительно в целях образования, включая и обучение взрослого населения, или в исследовательских целях.

Что касается длительности охраны, то конвенция о спутниках в связи с этим обращается к национальным законодательствам. Во всех странах, где применение вышеуказанных положений имеет временные ограничения, сроки должны быть установлены национальными законодательствами.

Конвенция о спутниках не применяется, когда сигналы со спутника, передаваемые организацией широкого вещания, предназначены для прямого приема их населением (ст. 3). В таких случаях испускаемые сигналы не могут быть использованы каким-либо другим распространителем, они могут быть приняты всем населением.

ОТКРЫТЬ САМ ДОКУМЕНТ В НОВОМ ОКНЕ

ДОБАВИТЬ КОММЕНТАРИЙ [можно без регистрации]

Ваше имя:

Комментарий