Смекни!
smekni.com

Конституционное право Швейцарии (стр. 2 из 9)

5 Аарау — в 1980 г в Базеле-сельском в — 1981 г., в Ури — в 1984 г.) и имеют вполне современный вид. Пересмотры позволили приспособить их к новым реальностям, особенно в социально-экономической области. Конституции кантонов, естественно, содержат традиционные статьи о правах и свободах, об организации системы государственной власти. Однако последние акты, принятые в 70 — 90-х гг., значительно отличаются от своих предшественников. В них была осуществлена полная перекомпоновка нормативного материала, проведена его новая систематизация. Они содержат рас-ширенный каталог основных прав и свобод, провозглашают принципы правового государства, опре-деляют политические задачи кантонов, устанавливают основные цели их политики, расширяют воз-можности применения референдума и народной законодательной инициативы, четко определяют ор-ганизацию органов государственной власти, статус, организацию и пределы автономии общин, уточ-няют отношения между церковью и кантонами, устанавливают территориальные границы внутри кан-тонов. Приведем два примера, показывающих, что последние кантональные конституции вполне идут в ногу с достижениями современного конституционализма. Так, в преамбуле КОНСТИТУЦИИ ЦИИ кантона Жюра 1979г. содержатся ссылки на такие основ полагающие документы, как Декларация прав человека и гражданина 1789г., Всеобщая декларация прав человека Организации Объединенных На-ций 1948г. и европейская Конвенция защите прав человека и основных свобод 1950 г.. На основан) их принципов и акта о свободном учреждении кантона 23 июня 1974 г. республика и кантон Жюра содействует социальной справедливости, поощряет сотрудничество между народами, играет активную роль в сообществах, частью которые кантон себя считает. Можно процитировать ч. 2 ст. 2 новой Конституции полука тона Базель-сельский 1981 г., по-священную правам и обязанностям граждан. В полукантоне гарантируются: право на жизнь, на неприкосновенность личности и своею, мнений, а также свобода передви-жения; свобода вероисповедания и совести; свобода информации, мнений и печати; свобода ассо-циаций, собраний и манифестаций; свобода образования, исследований, а также свобода ис-кусств; I защита частного имущества, тайна переписки и телекоммуникаций, а также неприкосно-венность жилища; защита от злоупотреблений сведениями; право на брак и на образование семьи; свобода учреждения предприятий; право на свободный выбор и свободное осуществление своей профессии, а также право на свободное осуществление экономической деятельности.

Все кантональные конституции, как и федеральная, предусматривают возможность своего полного или частичного пересмотра, причем почти во всех кантонах эти пересмотры могут осуществ-ляться по народной инициативе: требуется число подписей от 0, 01% в полукантоне Аппенцелль-Иннерроден до 5, 85% от численности избирательного корпуса в кантоне Невшатель. Для инициативы общего пересмотра конституции требуется от одной подписи избирателя в кантоне Гларус до 12 тыс. в кантоне Во и 15 тыс. в кантоне Берн. В кантоне Цюрих народная инициатива по пересмотру Консти-туции в период между созывами парламента — Большого совета влечет немедленное возобновление полномочий парламента прежнего созыва. В кантоне Женева полный пересмотр может осуществ-ляться раз в 15 лет, в пяти кантонах он осуществляется общими собраниями — ландсге-майнде (см. ниже, п. 2 § 6). Инициатива пересмотра может исходить и от кантональных парламентов, например в кантонах Жюра, или от парламента и правительства, например в кантоне Тичино. Любые конституци-онные реформы в кантонах подлежат утверждению на референдуме. Для пересмотра кантональной конституции требуется согласие абсолютного большинства избирателей. Как упоминалось в Общей части учебника (п. 6 § 1 гл. XI), согласно ст. 6 Федеральной конституции, кантоны обязаны испраши-вать у Конфедерации гарантию для своих конституций; она дается при соблюдении этими консти-туциями следующих трех условий: в них не должно содержаться ничего противоречащего Федераль-ной конституции; они должны обеспечивать осуществление политических прав в соответствии с рес-публиканскими формами — представительными или демократическими97;они должны приниматься народом и пересматриваться по требованию абсолютного большинства граждан.

Гарантия дается в случае одобрения конституции Федеративным собранием. Отказы в гаран-тии встречаются редко. В 1948 г было отказано в гарантии измененных ст. 58 Конституции полуканто-на Базель-городской и ст. 57 Конституции полукантона Базель-сельский на основании противоречия ст. 1 Федеральной конституции. В 1958 г. последовал отказ в гарантии ч. 3 ст. 84, включенной в 1956 г. в Конституцию кантона Во, на основании противоречия ст. 4 Федеральной конституции.

Согласно воззрениям швейцарских ученых, требование федеральных гарантий для каждой новой или пересмотренной конституции кантона должно интерпретироваться не как необходимое ус-ловие законности акта, но как мера, связанная с выполнением федеративного договора, как средство контроля со стороны федеральных властей за законностью и соответствии Федеральной консти-туции98. Отказ в гарантии со стороны федеральных властей должен быть отмечен в соответствующей конституции кантона, но такой отказ не лишает законности опротестованные статьи или статью.

6 В качестве примера укажем отказ в предоставлении гарантий новой Конституции полукантона Базель-сельский, принятой на референдуме 4 ноября 1984г. совсем незначительным большинством избирателей: 16522 — «да» и 16264 — «нет». В ее ч. 2 ст. 115 правительство полукантона обязыва-лось следить за тем, чтобы никакие атомные электростанции не воздвигались на территории полу-кантона или по соседству с ним. В августе 1985 г. Федеральный совет в целом благоприятно отозвал-ся об этой Конституции, однако в сентябре того же года Совет кантонов (верхняя палата парламента страны) отказал в гарантиях из-за указанной нормы, узрев в ней посягательство на суверенные права других кантонов. Национальный совет (нижняя палата) в марте 1986 г. все же предоставил гарантии, и Совет кантонов присоединился к этому решению. Обе палаты, однако, высказались в том смысле, что за Конфедерацией остается приоритет в решении вопросов, касающихся атомной энергии.

Процедура гарантий считается в Швейцарии слишком сложной и длинной, даже если она не дает оснований для споров по конкретным вопросам. Швейцарским ученым и политикам представля-ется более гибкой система взаимных консультаций кантонов с органами федеральной исполнитель-ной власти, прежде всего с департаментом (министерством) юстиции и полиции.

2. Конституционные основы правового статуса человека и гражданина

Швейцарское гражданство и режим иностранцев Согласно ст. 44 Федеральной конституции, Конфедерации принадлежит право регулировать приобретение и утрату прав гражданства в силу происхождения, брака и усыновления, а также утрату швейцарского гражданства и его восстановление.

Согласно названной статье и Федеральному закону о приобретении и утрате швейцарского гражданства 1952г. (с последующими изменениями), этот институт традиционно включает три вида гражданства: гражданство города или коммуны, гражданство кантона и гражданство Конфедерации. Гражданство города или коммуны, которое в Швейцарии исторически считается важнейшим, автома-тически влечет обладание гражданством соответствующего кантона и Конфедерации. В настоящее время, однако, приобретение и утрата гражданства регулируются названным федеральным законом. Этот акт различает приобретение гражданства по закону и путем административного решения, т. е. путем натурализации.

Приобретение гражданства по закону включает, в свою очередь, приобретение его по рож-дению и в результате вступления в брак. По общему правилу, ребенок, родившийся от матери или отца — швейцарских граждан, автоматически приобретает такое же гражданство, т. е. действует пра-во крови. Внебрачный ребе-нок швейцарской гражданки также получает такое гражданство; внебрач-ный же ребенок иностранки становится швейцарским гражданином, если его отец является таковым и мать вступает с ним в брак, а также если родители ребенка в браке не состоят, но ребенок получает фамилию отца — гражданина страны и воспитывается, оставаясь под его родительской властью. Иностранка приобретает гражданство в результате брака со швейцарцем. По ст. 43 Федеральной конституции каждый гражданин кантона является швейцарским гражданином и как таковой может участвовать в федеральных выборах и голосованиях по месту своего жительства, подтвердив долж-ным образом наличие у него избирательного права. Поселившийся где-либо швейцарский гражданин пользуется по месту жительства всеми правами гражданина кантона и вместе с тем всеми правами гражданина общины, однако соучастие в публичной собственности, а также право голоса по чисто гражданским делам из этого исключаются, если кантональное законодательство не определяет иного. Право голоса в кантональных и общинных делах он получает по истечении трех месяцев после посе-ления. Кантональные законы о поселении и праве голоса новопоселенцев в общинах подлежат одоб-рению Федерального совета.

Приобретение гражданства по натурализации зависит главным образом от времени прожи-вания в Швейцарии — срок установлен в 12 лет. Срок в два раза меньший требуется для иностран-цев, которые уже жили в Швейцарии в молодом возрасте; для детей, усыновленных швейцарцем, а равно для детей, проживающих с матерью, имеющей иностранное происхождение, и отцом — швей-царским гражданином. Вдвойне засчитывается время, прожитое ими в стране до 10-летнего возраста.