Смекни!
smekni.com

Специальные пассажирские тарифы (стр. 1 из 3)

МИНИСТЕРСТВО ТРАНСПОРТА РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ

САНКТ-ПЕТЕРБУРГСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ УНИВЕРСИТЕТ ГРАЖДАНСКОЙ АВИАЦИИ

Контрольная работа: Транспортные тарифы

Тема:

Специальные пассажирские тарифы

Выполнил: Сацик М.В.

Студент КФ СнТ 186 группа

Санкт-Петербург 2010 г.


ОГЛАВЛЕНИЕ

1. Последовательность элементов кода специального тарифа

2. Условия применения специального тарифа на международных воздушных линиях

3. Тарифы для детей, студентов, молодежи. Условия их применения


1. Последовательность элементов кода специального тарифа

Специальный тариф – это о тариф перевозчика и известные так же как поощрительные тарифы и отличаются от нормальных тарифов тем, что предлагают путешествие по низким ценам. Ставит перед покупателем целый ряд ограничительных условий по срокам пребывания (min, max), сезонность, по дням выполнения рейса (выходные, будние дни) и др.

Все специальные тарифы можно разделить на:

- экскурсионные тарифы.

- прочие специальные или поощрительные тарифы для отдельных категорий граждан (студенческие, молодежные и т.д.)

- групповые тарифы.

- тарифы «инклюзив тур».

Все эти специальные тарифы публикуются в тарифных справочниках, а так же АСБ перевозчика.

Специальный тариф обозначается в билете специальным кодом. Код имеет определенную последовательность и состоит из нескольких элементов, которые имеют свое название и условие обозначения, есть элементы обязательные, а есть на усмотрение перевозчика.

Код специального тарифа имеет следующею последовательность

1. Код класса обслуживания ОБЯЗАТЕЛЕН и обозначается одной буквой.

Первый класс – P (премиум)

F (нормальный)

A (со скидкой)

Бизнес класс - J (бизнес премиум)

C (нормальный)

D, I, Z (со скидкой)

Эконом класс - W (эконом премиум)

Y (нормальный)

B, H, K, L, M, N, Q, T, V, X, E, U (со скидкой)

2. Код сезонности. Обозначается одной буквой НЕ ОБЯЗАТЕЛЕН

H – высший сезон (high season) / (peak season)

L – низший сезон (low season) / (basic season)

K, J, F, T, Q, Y – промежуточный сезон (shoulder season) / (intermediate season)

промежуточный сезон может быть нескольких уровней.

Сезонность тарифа для всего маршрута, как правило, определяется датой начала перевозки.

3. Код дня недели. Обозначается одной буквой НЕ ОБЯЗАТЕЛЕН

W – тариф выходного дня

X – рабочие дни

День отправления на первом международном участке в каждом направлении определяет применяемый тариф.

Тариф по дням недели, как правило, комбинируется на основе половин перевозки туда и обратно (1/2 RT)

4. Код времени суток. Обозначается одной буквой НЕ ОБЯЗАТЕЛЕН

N – ночной тариф

D – дневной тариф

R – ограничение по времени суток, о котором можно получить информацию из правила к данному уровня тарифа.

Иногда время, в которое должно начинаться или осуществляться путешествие, может быть вынесено отдельной строкой на экране после названия тарифа.

5. Код тарифа или категория пассажира. Обозначается двумя буквами ОБЯЗАТЕЛЕН

1. AB- тариф предварительной покупки, низкий уровень. Advance Purchase Fare (Примечание 1).

2. AC-тариф агента по отправке грузов (только США, прим.2). Cargo Agent.

3. AD- агент (прим.2). Agent. (только США, прим.2).

4. AF- территориальный зональный тариф. Area Fare. (прим.1)

5. AN-безвозвратная предварительная покупка. Non-refundable Advance Purchase Fare. (прим.1)

6. AP-предварительно оплаченный экскурсионный тариф. Advance Purchase Fare. (прим.1)

7. AS- воздух\земля – наземный разрыв. Air/Surface.

8. AT- путешествие сопровождающего по сниженному тарифу, чтобы сопровождать инвалида Attendant travelling at discounted fare to accompany disabled passenger. (прим.2).

9. BB- бюджетный тариф. Budget Fare. (прим.1)

10. BD- бюджетный со скидкой Budget Discount. (прим.1).

11. BP- бонусная программа (для тех, кто часто летает). Bonus Program (Frequent Flyer)

12. BT- оптовый тур «все включено»/операторский пакет (TOP) внутри Европы. Bulk Inclusive Tour/Operator Package (TOP) Fare within Europe

13. CA- сопровождающий груз. Cargo Attendant. (прим.2).

14. CB- дополнительное место для ручной клади. Extra seat for cabin baggage/

15. CD-пожилой пассажир\гражданин. Senior Citizen. (прим.2)

16. CF-каботажный тариф. Cabotage Fare.

17. CG- гид-кондуктор. Tour Guide-Conductor. (прим.2).

18. CH- ребенок большой от 2 до 12 лет. Child. (прим.2)

19. CL- священники. Clergy.(прим.2)

20. CN- компаньон, платящий применимый тариф. Companion.

21. CP- компаньон – сопровождающий компаньон. Companion. (прим.2)

22. CT- круговое путешествие. Circle Trip.(прим.3)

23. DA- открой Америку. Discover America.(прим.1)

24. DD- со скидкой по выбору. Discounted – optional(прим.1)

25. DE- узнай Европу. Discover Europe Pass.(прим.1)

26. DF- правительственный тариф - по выбору, чтобы предшествовать любой применяемой скидке код напр. DFEM, DFSD. Government Fare(прим.2)

27. DG- правительственный чиновник. Government Officials(прим.2)

28. DH- уменьшенный тариф для персоны, официально направляющейся на слушание тур.агентств. Reduced Fare.(прим.2)

29. DL- рабочий. Labour.(прим.2)

30. DM- скидка, не охваченная индустриальными правилами, только для использования on-line. Discount not covered by industry regulations for on-line use only.(прим.2)

31. DN- узнай Северную Америку – США\Канада. Discover North America Fare – USA\Canada.(Прим.1)

32. DP- дипломаты и находящиеся у них на иждивении. Diplomats and Dependents.(прим.1)

33. DT- учителя. Teacher.(прим.2)

34. EE- экскурсионный. Excursion.(прим.1)

35. EU- тарифы знакомства с Европой

36. EM- для эмигрантов. Emigrant.(прим.2)

37. EX- дополнительное место для комфорта пассажира. Extra seat for passenger comfort.

38. GA- групповой – родственники. Group – Affinity. (прим.4,5)

39. GC- групповой – общие интересы. Group – Common Interest. (прим.4,5)

40. GE- групповой – путешествие для учебы агентов во время отпуска. Group – vocational training trips for passenger agents. (прим.4,5)

41. GI- групповой – побудительный. Group – Incentive. (прим.4,5)

42. GM- групповой для военнослужащих.Group – Military. (прим.4,5)

43. GN- групповой для неродственников. Group – Non affinity. (прим.4,5)

44. GO- групповой для собственной пользы. Group – Own Use. (прим.4,5)

45. GP- групповой – школьники. Group – School. (прим.4,5)

46. GS- для экипажа корабля. Group –Ship’s Crew.(прим.2,7)

47. GU- групповой экскурсионный. Group – Excursion.(прим.5,7)

48. GV- групповой «все включено». Group Inclusive Tour. (прим.4,5)

49. GX- групповой – предварительная продажа. Group – Advance purchase fare. (прим.4,5)

50. GY- групповой молодежный. Group Youth Fare. (прим.4,5)

51. GZ- групповой РЕХ тариф. Group – PEX fare. (прим.4,5)

52. IB- АТА служащие, путешествующие по делам промышленности, только для рейсов внутри страны. ATA Employee travelling on industry business, ATA domestic only.(прим.2)

53. ID- для работающих в авиационной промышленности. Air Industry Employee. (прим.2)

54. IE- эскорт для неприемлемого пассажира. Escort to accompany an Inadmissible Passenger. (прим.2)

55. IF- вступительный тариф. Introductory Fare. (прим.1)

56. IG- инаугурационный гость. Inaugural Guest. (прим.2)

57. IN- детский. Infant. (прим.2)

58. IP- тариф быстрой покупки. Instant Purchase Fare. (прим.1)

59. IS- тариф позднего бронирования. Late booking Fare. (прим.1)

60. IT- тур «все включено». Inclusive Tour. (прим.1)

61. MA- военный – категория А. Military – Category A.

62. MM- военный. Military. (прим.2)

63. MR- военный для рекрутов. Military Recruit.

64. MU- военный ожидающий тариф. Military Stand-by Fare.

65. MY- миссионерский. Missionary.

66. MZ- военный – категория Z. Military- Category Z.

67. OJ- открытые челюсти – наземный разрыв.Open Jaw.(прим.3)

68. OR- сирота/сопровождающие сироты. Orphan\Orphan Escort.(прим.2)

69. OW- в одну сторону для одного. One Way – single.(прим.3)

70. OX- экскурсионный в один конец. Excursion OW-Fare.(прим.1)

71. PO- семейный тариф, для членов семьи. Family Fare – family members.(прим.1,2,6)

72. PF- семейный тариф, применяется как для главы семьи, так и для членов семьи. Family Fare.(прим.1,2,6)

73. PG- паломнический. Pilgrim.(прим.2)

74. PH- семейный тариф для главы семьи. Family fare – Head of family. (прим.1,6)

75. PR- для продвижения (чего-либо). Promotional Fare. (прим.1)

76. PX- РЕХ тариф. PEX Fare. (прим.1)

77. RG- обычный агент по продажам. General Sales Agent. (прим.2)

78. RP- регулярный пассажирский тариф. Regular Passenger Fare. (прим.2)

79. RT- круговой тариф- обратный. Round Trip-return.(прим.3)

80. RW- круговой тариф – мировой (вокруг света).Round-the-World. (прим.1)

81. SB- тариф глубокого инвалида. Seriously Disabled Passenger Fare. (прим.2)

82. SC- индивидуальный для членов экипажа корабля. Ship’s Crew Member – Individual. (прим.2)

83. SD- студенческий. Student. (прим.2)

84. SE- специальное событие – используется в случае, когда «все включено» или индивидуальные тарифы или публичные творческие тарифы применяются для туров по поводу специального события, в случае индивидуального или GIT тарифов код SE должен быть показан в конце индивидуального или GIT обозначения. Special Event.(прим.5)

85. SF- обозначенный согласованный F класс. Bilaterally agreed F class Entitlement.(прим.3)

86. SH- тариф супругов – муж или жена. Spouse Fare – Husband or wife.(прим.6)

87. SR- специальное европейское круговое путешествие. Special Euro Round Trip Fare.

88. SS- супер экономный. Super Saver Fare. (прим.1)

89. ST- супружеский тариф – сопровождение супруги. Spouse Fare- Accompanying Spouse.(прим.1,2,6)

90. SX- супер РЕХ. Super-PEX Fare. (прим.1)

91. SZ- дополнительное место для растягивания. Extra seat(s) for Stretcher.

92. UD- делегаты на встречи IATA/UFTAA и ассоциации национальных турагентов.Delegate to joint IATA\UFTAA meeting and National Travel Agent Association Officials. (прим.2)

93. UU- тариф ожидания, предварительное бронирование не разрешено. Stand-by Fare. (прим.1)

94. VU- посещение США. Visit USA. (прим.1)

95. ZS- молодежный тариф – студенческий сертификат требуется. Youth Fare- student certificate required. (прим.2)

96. ZZ- молодежный тариф. Youth fare. (прим.2)

Примечания:

1. Когда срок действия меньше, чем 1 год, вводятся от одной до трех цифр, чтобы указать срок действия. Когда срок действия не превосходит установленный уровнем тарифа, код сопровождается:

· От одной до трех цифр, чтобы указать максимальный срок действия билета в днях;

· Одной цифрой, сопровождаемой буквой «М», чтобы указать срок действия билета в месяцах.

2. Когда тариф неопубликованный, вводится две цифры, чтобы указать скидку. При скидке 100% вводится «00».

6. Максимальный срок действия билета указывается в днях либо в месяцах (1М, 2М, 3М, 6М ИЛИ 14D, 21D)

7. Код указания уровня тарифа.

Если в компаниях публикуется несколько тарифов с разными уровнями, различие между которыми можно найти, изучив правила к каждому из них, то в этом случае для отличия одного тарифа от другого к названию добавляют цифры.