Смекни!
smekni.com

Культура общения и речевого поведения (стр. 1 из 2)

Культура общения и речевого поведения

План

1. Этикет и Речь. Речевой этикет

2. Речевой этикет и вежливость

3. Формы общения на ты и на Вы

4. Называние другого и самого себя

5. Обращение к незнакомому и знакомому

Заключение

Вступление

Я выбрала именно эту тему потому как считаю, что одним из важнейших требований для интеллигентного человека является знание правил этикета страны, в которой он живёт, включая, конечно, и речевой этикет. Важно знать богатство родного языка и уметь этими богатствами пользоваться.

1. Этикет и Речь. Речевой этикет

Само слово этикет возникло во Франции и употребляется со времен Людовика XIV. Первоначально он возник как церемония демонстрации иерархической власти. В каждом обществе этикет постепенно развивался как система правил обихода, поведения, система разрешений и запретов, организующих в целом морально-нравственные нормы. Этикетных знаков великое множество. Они бывают общенациональными, бывают знаками социальной среды, или социальной группы, или узкого круга – и при этом всегда несут важную информацию: свой – чужой, вышестоящий – нижестоящий, далекий – близкий, знакомый – незнакомый, желанный – нежеланный. Естественно, что этикет и речь тесно связаны. Манера речи, стиль, разрешения или запрет говорить одно и говорить другое , выбор языковых средств как помета своей принадлежности к среде – всё это заметно в наших повседневных речевых проявлениях. «Словарь по этике» определяет это понятие как: «Этикет – совокупность правил поведения, касающихся внешнего проявления отношения к людям». Из этого определения следует, что речевой этикет это регулирующие правила речевого поведения. Это широкая зона единиц языка и речи, которая словесно выражает этикет поведения, даёт нам в руки те языковые богатства, которые накопились в каждом обществе для выражения неконфликтного отношения к людям.

В силу тысячекратного повторения в типичных ситуациях речевой этикет воплотился в стереотипах, в остойчивых выражениях, формулах обращения, которые мы не строим заново каждый раз, когда нам надо их употребить, а используем готовые, отложившиеся в нашем языковом сознании.

2. Речевой этикет и вежливость

«Словарь по этике» определяет вежливость так: «…моральное качество, характеризующее человека, для которого уважение к людям стало повседневной нормой поведения и привычным способом обращения с окружающими». Значит, вежливость это проявление уважения. Вежливость – это и готовность оказать услугу тому, кто в ней нуждается, и деликатность, и такт. Своевременное и уместное речевое проявление с помощью речевого этикета неотъемлемый элемент вежливости.

Человеку необходима поддержка и одобрение окружающих. Эта потребность выразилась и в языке. Важное место принадлежит тут речевому этикету. Ведь у всех приветствий, осведомлений о жизни, здоровье, делах, у всех благодарностей, извинений, поздравлений и пожеланий нет другого назначения, кроме как быть некой поддержкой и проявлением внимания. Недаром выражения речевого этикета по своему происхождению означают доброжелательство: здравствуйте – будьте здоровы; благодарю – благо дарю (за вашу услугу); спасибо – спаси бог(за добрые дела) и т.д. «Как дела?» - простой вопрос, на который не требуется подробного ответного рассказа о делах, но даже такой простой вопрос является важным в разговоре. В научном мире впервые обратил внимание на неотвратимость, например, в гостях «пустой болтовни» английский этнограф Б. Малиновский, который назвал этот уровень общения фатическим, т.е. контактоустанавливающим. С тех пор фатическое общение исследуется лингвистами, устанавливается типичный круг тем, характер текста, участников общения и т.д. Фатическое общение оказывается вовсе не пустой болтовней: оно с одной стороны, снимает стрессы, с другой стороны, ритуально обозначает, что мы вступили в контакт и теперь можем побеседовать по существу.

Итак, вежливость – это форма проявления уважения к человеку, и выражается эта форма в стереотипах речевого этикета.

3. Формы общения на «ты» и на «Вы»

Исконными для русских являются ты-формы общения. Ты направляли и вышестоящему, в том числе и царю: «Ох ты гой еси царь Иван Васильевич!» В современном употреблении местоимение адресата ты имеет множество функций. Можно отметить употребление «ты» вне диалога при «мнимом» адресате, который не способен ответить. Такова «адресация» при риторических «обращениях»: «О, Русь!» , «Многоуважаемый шкаф!»(у Чехова). Ты возникает при мысленном общении с человеком даже если это начальник, к которому в реальном общении адресуются на Вы: Вот я тебе покажу!; Ты у меня попляшешь! На ты обращаются к Богу: Помоги мне, Господи! К умершему в траурной церемонии также обращаются на ты: Спи спокойно…В обиходно-бытовом общении для ты исследователи отмечают следующие оттенки: ты-«близкое» - для друзей; ты-«родственное» - для родственников; ты-«детское» - по отношению к детям и со стороны детей – к равным и родственникам; ты-«младшее» - от старшего к младшему; ты-«панибратское» - при демонстрации фамильярности; ты-«хамское» - при демонстрации грубости.

Местоимение Вы направленное одному лицу, так и называют «Вы вежливое». Однако само по себе Вы ещё не обеспечивает вежливости. Поэтому будет точнее указать на иерархические и ролевые отношения коммуникантов, определяющие выбор ты или вежливого Вы.

1.Степень знакомства коммуникантов.

Вы применяется в общении с незнакомым, малознакомым адресатом; ты – с хорошим знакомым. Это общее правило должно быть дополнено рядом уточнений.

а) Если малознакомые люди сближаются, знакомство становится более тесным, возможно изменение Вы- обращения на ты-.

б) При длительном хорошем знакомстве отношения могут и не стать дружескими, при этом нет перехода с Вы на ты.

в) Переход с Вы на ты может означать смену отношений в сторону интимной доверительности. Однако с переходом на ты может связываться и утрата особой почтительности к адресату, установление нежелаемой фамильярности.

г) Нарочитая демонстрация простоты в отношениях равенства, особой доверительности между незнакомыми людьми.

2. Официальность/неофициальность обстановки общения.

Вы применяется в официальной обстановке, ты – в неофициальной. Это общее

правило также требует уточнения.

а) Незнакомый, малознакомый адресат именуется на Вы и в официальной и в неофициальной обстановке.

б) С хорошо знакомым человеком, с которым в обиходе установлено обращение на ты, в официальной обстановке необходимо переключение на Вы.

Заметим, что в последнее время в средствах массовой информации, особенно на телевидении, нам предлагают общение взрослых, известных стране, уважаемых людей – на ты и по именам. Журналисты нередко следуют чужой моде, водя, например, в СМИ наименования типа Билл Клинтон, Тони Блэр – сокращенные формы имен, вместо полных Ульям, Энтони.

3. Взаимоотношения коммуникантов.

Вы избирается в случае, если отношения сдержанные, подчёркнуто вежливые, «холодные» и т.п. ты предпочитается, когда взаимоотношения дружеские, интимные, фамильярные, «тёплые» и т.п. Если при установившемся общении на ты адресант обращается в адресату на Вы, это может означать ссору, желание порвать отношения или изменить их. Взаимоотношения родителей и детей в современной русской среде предусматривает интимно-доверительную тональность общения на ты.

4. Равенство/ неравенство статусно-ролевых позиций партнёров.

Равны, как правило, позиции «начальник-начальник», или «подчиненный-подчиненный», коллеги и т.д. Неравенство социальных позиций в обобщенном виде помечается как отношения типа «начальник-подчиненный», «родитель-ребенок» и т.д.

В ситуации равенства партнёров обоими собеседниками равно выбираются ты или Вы-формы в соответствии с перечисленными выше признаками. В ситуации неравенства идёт сложный выбор форм: «Вы направляется старшему по возрасту, положению, ты – младшему.

а) Обращение на ты старшего по возрасту к младшему – ребёнку, подростку, является нормативным. Но уже в старших классах учителя иногда переходят на Вы. В высших учебных заведениях преподаватели со студентами общаются в норме на Вы.

б) Если старший по положению без достаточных оснований посылает младшему ты, то возникает ситуация, в просторечии обозначаемая словом «тыкать» и свидетельствует о недостаточном уважении к подчиненному.

в) При определенных взаимоотношениях ты-формы, обращенные к младшему по положению, воспринимаются им как знак особой доверительности (например преподаватели к студенту), и в этом случае оцениваются положительно.

Обобщая сказанное можно привести упрощённую таблицу ты-/Вы-форм обращения:

Общение на Вы применяется:а) по отношению к незнакомому адресату;б) в официальной обстановке общения;в) при подчеркнуто вежливом, сдержанном, «холодном» отношении;г) к равному и старшему (по возрасту, положению) Обращение на ты применяется:а) по отношению к хорошо знакомому адресату;б) в неофициальной обстановке общения;в) при дружеском, «теплом», интимном, фамильярном отношении;г) к равному и младшему (по возрасту, положению)

Ты-/вы-формы общения выражаются в 2 формах изъявительного (делаешь/делаете) и повелительного (делай/делайте) наклонения глагола, в местоимениях единственного/множественного числа, отнесённых к единичному адресату о всех падежных формах (тебе/Вам и др.), а так же в формулах речевого этикета, отражающих это явление русского языка открыто (здравствуй/здравствуйте, прости/простите) и скрыто (здорово – с ты, приветствую – скорее, с Вы).

Рассмотрим ещё несколько важных моментов.

Обращение по именам в полной паспортной или сокращенной формах(Татьяна Таня) влекут за собой преимущественно ты-обращение, как и суффиксальные положительно или отрицательно окрашенные(Танечка, Танька).