Смекни!
smekni.com

Латынь - язык науки и философии (стр. 1 из 2)

Ставропольский Юридический Университет имени Чурсена

Реферат

По Латинскому языку

На тему: «Латынь – язык науки и философии»

Работу выполнил

Студент ____ курса

Группы ___________

__________________

Пятигорск

2000
Латынь – язык науки и философии.

Слово «латинский» происходит от Latium— названия об­ласти, расположенной в средней части Апеннинского полуострова вдоль побережья Тирренского моря и занимающей около 2000 км2. Жители этой области назывались латинами. К северо-западу от Латия находилась Этрурия—страна древней и высоко развитой культуры, оказавшей весьма значительное влияние на культурное развитие всей Италии и в особенности города Рима—политического центра Латия. Язык этрусков (жителей Этрурии) сильно отличался от языков остальной Италии, большая часть которых, вместе с латинским, составляет группу так называемых италийских языков индоевропейской системы. Важнейшими представителями этой группы являются, кроме латинского, языки умбрский и осский, в ходе исторического развития вытесненные им и вымершие.

Одной из дисциплин, имеющих большое значение при подготовке специалистов в области медицины и фармации, несомненно, является латинский язык, с которым при­ходится встречаться в повседневной работе — при чтении названий болезней, анатомических и клинических терминов, названий лекарственного сырья, ботанических терминов, принятых в Международной номенклатуре названий хими­ческих соединений и особенно в рецептуре.

Латинский язык имеет и большое общеобразовательное значение, так как помогает лучше и глубже анализи­ровать русский язык, в который перешли многие ла­тинские корни, создав ряд новых слов, например: ком­мунизм, президиум, консилиум, кворум, университет и т. д.

Латинский язык принадлежит к италийской ветви группы индоевропейских языков.Он получил свое название от племени латинян, живших в древние времена в Лации, одной из областей Аппенинского полуострова. Центром этой области был город Рим, ставший впоследствии столицей рабовладельческой Римской республики, а с конца 1 века до нашей эры — Римской империи.

По мере расширения римского господства распростра­нялся и латинский язык. После покорения Римом Греции (146 г. до н. э.) латинский язык стал испытывать на себе сильное влияние греческого языка.

В латинский язык вошло много греческих слов, которые сохранились до сих пор, главным образом в медицинских названиях — анатомических, терапевтических, фармакологи­ческих и др. Греческие термины, сохраняя свою основу, латинизировались и получили постепенно международное признание и распространение, например: arteria — артерия, aorta — аорта и т. д.

Более полутора тысяч лет латинский язык был языком культуры и письменности, единственным языком науки и философии в Западной Европе. На латинском языке были заложены основы научной терминологии почти всех дисцип­лин Даже после того, как национальные языки постепенно вытеснили латинский язык из научной литературы, он долго еще сохранялся в качестве основного в отдельных отраслях знаний.

Это единство терминологии, лежащее в основе совре­менной научной терминологии ряда наук, облегчает по­нимание и общение людей в области науки, перевод научной литературы с одного языка на другой, и это значение латинский язык не утратил до сих пор. Сохра­нение научной латинской терминологии придает особое значение изучению латинского языка, как необходимого в практической работе, а не только как языка одной из древнейших культур. Поэтому хотя латинский и греческий языки и принято называть «мертвыми», однако для меди­цинских работников это живые языки, необходимые для пов­седневной работы.

В России латинский язык долгое время был языком науки. В Москве в Славяно-греко-латинской академии, первом научном учреждении России, все науки изучались на латинском языке. На этом языке были написаны многие научные труды М. В. Ломоносова, а также не­которые труды Н. И. Пирогова, М. Я. Мудрова и дру­гих русских ученых.

При изучении латинского языка основное внимание следует уделять его грамматике и тому словарному составу языка (лексике), который связан со спецификой данной специальности. Грамматический строй латинского языка имеет богато развитую систему склонений и спряжений и своеобразный порядок слов.

Настоящий учебник латинского языка предназначен для средних медицинских учебных заведений разного профиля, а именно: фельдшерских, акушерских, зубоврачебных, фар­мацевтических и школ медицинских сестер.

Общие сведения по рецептуре, рецепты и тексты для школ фармацевтического профиля составляются согласно Х изданию Государственной фармакопеиСССР.Древнейшие памятники латинского языка, дошедшие до нашего времени, относятся, предположительно, к VI в. до н. э.; это— найденная в 1899 г. при раскопках на римском форуме в так на­зываемой «могиле Ромула» часть сакральной надписи, содержащая несколько лишь отчасти понятных слов; близка по времени к этому памятнику надпись на так называемой пренестинской фибуле (золотая застежка, найденная в городе Пренесте, ныне Палестрина, к востоку от Рима); к несколько более позднему времени относится надпись на глиняном сосуде, носящая название надписи Двеноса.

Для последующих веков мы также располагаем лишь очень небольшим количеством памятников латинского языка, и только начиная с III в. до н. э. их численность быстро возрастает. III век— время стремительного роста могущества города Рима, объединив­шего под своей властью большую часть Италии. Политическая экспансия Рима сопровождается усиленным проникновением в рим­скую жизнь элементов греческой образованности, дающих толчок к пышному расцвету литературы и языка римлян. Именно к этому времени относится появление первых памятников художественной литературы, дошедших до нас частично в виде цельных и закон­ченных произведений, частично же в виде отрывков.

Первым по времени автором, произведения которого дошли до нас с некоторой полнотой, является Тит Маккий Плавт (род. ок. 250 г., ум. 184 г. до н. э.). Комедии Плавта дают ценнейший материал для изучения языка его эпохи. Особенный интерес представляет в них изобилие слов и оборотов, свойственных разговор­ному языку. Время, непосредственно следующее за деятельностью Плавта (II в. до н. э.), обогащает наши сведения о латинском языке большим количеством памятников как литературного, так и документального (главным образом, эпиграфического) характера. Концом первого крупного периода в истории латинского языка и литературы, так называемого до классического, принято считать первые десятилетия I в. до н. э.—эпоху наибольшего разгара гражданской войны, выразившегося в кровопролитной борьбе между аристократической сенатской группировкой (Сулла) и демократической партией, возглавлявшейся Марием.

Далее наступает классический период, язык которого из­вестен нам с еще большей полнотой. К этому времени относится деятельность ряда блестящих поэтов и прозаиков, полностью раз­решивших задачу, которую поставили перед собой уже первые ла­тинские писатели, задачу создания латинского литературного языка и художественной литературы, достойной занять место рядом с ли­тературой Греции. Важнейшими представителями классического периода являются Марк Туллий Цицерон (106—43) и Гаий Юлий Цезарь (100—44), язык которых считался каноном латинской художественной прозы, Публий Вергилий Марон (70—19) и Квинт Гораций Флакк (65—8), создавшие такой же общепризнанный канон поэтического языка. Вместе с тем уже в классическую эпоху латинского языка обозначается отрыв литературного языка от живой разговорной речи, становящийся особенно резким в следующем, послеклассическом периоде. Литературный язык, известный по многочисленным произведениям разнообразной художественной и научной литературы этого времени, проходит собственный путь развития, важным фактором которого является теория и практика ораторского искусства, и, в более или менее постоянных формах, сохраняет за собой роль языка интеллектуальной и художествен­ной культуры Западной Европы в течение всего периода средних веков. Значение его для этой эпохи превосходно охарактеризовано в замечательной подробно комментированной антологии, изданной Институтом мировой литературы им. А. М. Горького АН СССР:

«Латинский язык не был мертвым языком, и латинская лите­ратура не была мертвой литературой. По-латыни не только писали, но и говорили: это был разговорный язык, объединявший немного­численных образованных людей того времени: когда мальчик-шваб и мальчик-сакс встречались в монастырской школе, а юноша-испа­нец и юноша-поляк — в Парижском университете, то, чтобы понять друг друга, они должны были говорить по-латыни. И писались на минском языке не только трактаты и жития, а и обличительные проповеди, и содержательные исторические сочинения, и вдохновенные стихи. Латинская поэма «Вальтарий» разрабатывала сюжеты древнегерманских сказаний задолго до «Песни о Нибелунгах», а правансальские трубадуры и немецкие миннезингеры учились лирическим темам и приемам у своих старших современников — латинских поэтов-вагантов. Да и те самые латинские богословские трактаты, которые так отпугивают нынешнего читателя, были для европейской мысли школою диалектики, своевременной и полезной».

Следует, однако, добавить, что латинский язык средневековья именно по той причине, что он был живым языком, во многих от­ношениях—прежде всего в своей лексике—значительно отошел от классической литературной нормы.

Особое значение в позднейшей истории латинского литератур­ного языка имеет эпоха Возрождения (XIV—XVI вв), когда приходит в упадок авторитарно-теократическая идеология, порожденная фео­дальною структурой средневекового общества. Зарождение капи­талистических общественных отношений приводит к отмене личной зависимости человека и открывает путь к развитию новой идеологии: