Смекни!
smekni.com

Полупредикативные единицы в сербском переводе романа М.Е. Салтыкова-Щедрина (стр. 4 из 10)

Это повлекло за собой разработку классификации бессоюзных сложных предложений на основе специфики их структуры и семантики.

Наибольшую известность получила классификация Н.С. Поспелова.

Различаются два основных типа:

1. предложения однородного состава, части которых однотипны в смысловом отношении и одинаково относятся к образуемому ими целому;

2. предложения неоднородного состава, части которых разнотипны в смысловом отношении и представляют разные стороны образуемого ими целого.[Поспелов, 1990, с.131]


Но эта классификация не направлена на изучение формальной организации предложения, поэтому приведем ниже классификацию бессоюзных сложных предложений В.А. Белошапковой, в основе которой лежат формальные различия частей данного рода сложных предложений: бессоюзные сложные предложения делятся на предложения открытой структуры, которые входят в сложносочиненные предложения одновременности и следования; закрытой структуры, где нет противопоставления сочинительной и подчинительной связи (недифференцированная синтаксическая связь). [Белошапкова, 1989, с.766 - 769]

1.3 Сложное предложение в сербском языке.

Структуру сложного предложения в сербском языке, как и в русском, составляют функционирующие как единое целое две или более взаимосвязанные предикативные единицы, подобные простым предложениям. Связь между ними в сербском языке выражается союзами, союзными словами или иными лексемами –структурными грамматическими средствами, являющимися аналогами союзов.

Существуют некоторые отличия сербского предложения:

1. в предложении обязательно должно присутствовать глагольное сказуемое, выраженное чаще всего связкой ЈЕ: Jугославиjа jе балканска земља. – Югославия – балканская страна.

2. в предложении чаще отсутствует подлежащее, выраженное личными местоимениями единственного и множественного числа: СМО, ТИ. Присутствие такого подлежащего обычно обусловлено его логическим выделением. Што ти ниси дошао? – Почему не пришёл (именно) ты?

3.порядок слов в предложении чаще всего свободный, хотя от него зависят смысловые и стилистические особенности высказывания: Професор улази у слушаоницу. – помимо общего сообщения о приходе преподавателя, содержится и указание на то, что преподаватель входит в аудиторию, а не в коридор. При ином порядке слов: У слушаоницу улази професор. – основной акцент высказывания сконцентрирован на субъекте действия, т.е. на том, что входит именно преподаватель.

Наиболее семантически акцентированной в сербском предложении является финальная позиция: так, из двух предложений: Ову книгу нисам прочитала и Ову книгу прочитала нисам отрицательное значение невыполненного действия во второй фразе выражено сильнее и категоричнее. Но существует нейтральный, как и в русском языке, порядок слов в предложении: подлежащее, сказуемое, прямое дополнение и обстоятельство.

4.постоянное место в предложении имеют безударные энклитические формы слов, которые фактически не являются членами предложения. В простом предложении они помещаются чаще всего после первого акцентированного слова или короткого словосочетания: Мајка га гледа или гледа га мајка. – Мать на него смотрит. При этом энклитики могут находиться между определением и определяемым словом. Све су мајке биле забринуте. – Все матери были встревожены. При наличии в предложении конструкции с частицей ДА, заменяющей инфинитив, место энклитики, относящейся к глаголу – сказуемому, - после частицы. Није хтео да му се јави. – Он не хотел с ним поздороваться. В придаточном предложении энклитики помещаются сразу после союза или союзного слова, исключая союзы А, И, АЛИ – Прошло је лето па су почеле кише. – Прошло лето, и начались дожди.

В зависимости от вида связи между предикативными единицами выделяются сложносочинённые и сложноподчинённые предложения.

«Предложения, объединённые при помощи сочинительной связи представлены несколькими типами: соединительные, присоединительные, разделительные и сопоставительно – противительные». [Попова, 1986, с.145]

Главными средствами связи в соединительных предложениях в сербском языке являются: недифференцированный по своему значению союз И, употребляющийся в отрицательных предложениях в форме НИТИ, многоместный союз И…И и его отрицательные аналоги НИТИ…НИТИ,НИТИ…НИ, НИ…НИ, которые совмещают соединительные функции с функцией усилительной частицы, а также союзы ПА и ТЕ, привносящие в соединительные предложения некоторые семантические оттенки: последовательности, следственной связи.

Соединительный союз ПА вносит оттенок следственной связи между предложениями или указывает на последовательность совершения их действия.

Союз ТЕ, выполняя соединительную функцию, может сообщить оттенок следственной или причинной связи между предложениями.

Причинно – следственные оттенки, сообщаемые союзами ПА и ТЕ, могут быть усилены употреблением в предложении наречий или местоименно-предложных сочетаний. Подобные сложносочинённые предложения по своему значению приближаются к сложноподчинённым, а сочинительные союзы ПА и ТЕ – к функции подчинительного союза ДА.

В структуре соединительных предложений различие в употреблении союзов И, ТЕ, ПА состоит в том, что союзом И могут связываться несколько предложений, в то время как союзы ТЕ и ПА выступают как единичные.

2.Близкими по значению к соединительным являются присоединительные предложения, выражающие такое отношение между элементами сложносочинённого предложения, при котором вторая часть имеет характер добавочного сообщения, замечания или заключения. Связь в подобных предложениях осуществляется при помощи соединительных и противительных союзов и большого набора различных союзных слов и аналогов союзов: А, И, АЛИ, ТЕ, ЧАК, ЈОШ, ДАКЛЕ, С ОБЗИРОМ НА ТО, СТОГА, ВАЉДА, НАПРИМЕР, ОСИМ ТОГА и др., что соответствует русским: А, И, НО, ДАЖЕ, ЕЩЁ, СЛЕДОВАТЕЛЬНО, УЧИТЫВАЯ ТО, ПОТОМУ, ВЕРОЯТНО, НАПРИМЕР, КРОМЕ ТОГО и др.

Особый вид присоединительных предложений составляет также те, вторая часть которых представляет собой как бы вывод или заключение из предшествующей. В таких сложносочинённых предложениях союз может отсутствовать или имеются союзы и их аналоги в виде модальных слов: ПРЕМА, ТОМЕ, ДАКЛЕ, ИНАЧЕ и др.

3.Разделительные отношения между частями сложносочинённого предложения выражаются при помощи союзов АЛИ, БИЛО, ЈА, ЕМ. Эти союзы, как и в русском языке, вносят в предложение модальный оттенок потенциальности, значение выбора.

В данных предложениях разделительный союз - необходимый структурный элемент.

4.Сопоставительно - противительные отношения выражаются союзами: А, АЛИ, ВЕЋ , НЕГО, НО, ДОК и др., которые соответствуют русским: А, НО, ОПЯТЬ ЖЕ, и такими союзными средствами, как ПА ИПАК, МЕЂУТИМ, И ПОРЕД ТОГА, русские: ВСЁ ЖЕ, МЕЖДУ ТЕМ, КРОМЕ ТОГО

В противительном предложении нередко наблюдается синтаксический параллелизм.

Сопоставительно-противительные предложения всегда двучленны.

Некоторые из противительных союзов, например, НЕГО, НО могут употребляться и в противительном и в сопоставительном значении, другие - лишь в противительном, например, ВЕЋ .

Разновидностью сопоставительно - противительных предложений можно считать предложения с градационным значением, в основе которых лежит сопоставление или противопоставление по значимости. Соотношение двух частей сложного предложения в данном случае осложняется субъективным оценочным компонентом. Они присоединяются при помощи сочинительных союзов и различных вводных слов: НЕ САМО...НО И, НЕГО...И, ЧАК...И, ПА ЈОШ, БОЉЕ РЕЋИ, ДРУГИМ РЕЧЕМА и др., их русские соответствия НЕ ТОЛЬКО... НО И, НО... И, ДАЖЕ И, И ЕЩЁ, ЛУЧШЕ СКАЗАТЬ, ДРУГИМИ СЛОВАМИ.

К сопоставительно - противительным примыкают и предложения с эксклюзивным значением, т.е. такие, в которых вторая часть указывает на некое частичное противопоставление, исключение по отношению к высказанному в первой части. В роли союзных средств выступают противительные союзы и наречия: САМО, ЈЕДНО, ВЕЋ ШТО, ТЕК, ТЕК ШТО, русские: ТОЛЬКО, ТОЛЬКО...ЧТО

«Сложноподчинённое предложение – это предложение, которое состоит из главного предложения и одного или нескольких зависимых, присоединённых союзами или союзными словами». [Попова, 1986, с.151]

Придаточные предложения могут распространять, объяснять или дополнять один из членов главного предложения или всё предложение в целом.

В зависимости от характера связи придаточного предложения с главным, а также в зависимости от выражаемого ими значения придаточные предложения делятся на несколько типов:

1.по характеру связи делятся на одночленные, или нерасчленённые по структуре предложения, и двучленные, т.е. расчленённые.

2.в зависимости от того, с каким словом в главном предложении соотносится придаточное, выделяются три типа нерасчленённых предложений: присубстантивные, местоименно-соотносительные и изъяснительные.

3.двучленные предложения, или предложения с расчленённой структурой, выражают различные обстоятельственные значения: временные, условные, причинные, уступительные, цели, следствия и сравнительно – сопоставительные. В данных предложениях придаточные относятся не к отдельному члену предложения, а соотносятся с ним в целом.

1.Присубстантивные предложения по своему значению являются определительными, т.е. соотносятся с одним из членов главного предложения, выраженного существительным, характеризуют его, отвечая на вопрос КОЈИ (КОТОРЫЙ), КАКАВ (КАКОЙ).

Подобные предложения с союзами КОЈИ, ШТО широко распространены в сербском языке. В русском им соответствуют как сложные, так и простые предложения с причастным оборотом.