Смекни!
smekni.com

Языковая репрезентация национальной картины мира в художественном тексте (на материале английского и русского языков) (стр. 4 из 4)

Языковая картина мира формируется в зависимости от устоев общества. Восприятие людьми друг друга осуществляется сквозь призму сложившихся стереотипов, которые являются неотъемлемым элементом любой культуры, т.к. они влияют на психологию и поведение людей, а также на их сознание и межнациональные конфликты. Но довольно часто стереотипы основываются на полуправде и искажениях, при этом они дают не совсем точные представления о людях, с которыми происходят межкультурные контакты.

Например, наше общее представление об Англии формируют стереотипы, которые не всегда соответствуют действительности. О многих вещах, которые называются типично английскими, мы узнаем из книг, песен, пьес. Изучение английской и греческой культуры на базе языка художественных текстов позволило нам сопоставить национальные характеристики данных обществ. Наряду с описаниями Греции и ее жителей, авторы анализируемых произведений нередко проводят сравнение с Англией, упоминая в своем повествовании английские качества, присущие либо самому английскому национальному характеру, либо образу и стилю жизни англичан.

Для воссоздания английского национального образа необходимо учитывать многие специфические черты: а) внешность и одежду, б) уклад жизни, в) специфические черты английского характера, г) описание пейзажа, климата.

Изучение взаимоотношений английской и греческой культуры в пространстве художественного текста представляется особо важным для наиболее точной концептуализации греческой национальной картины мира в произведениях английских авторов. Целесообразно для нашего исследования выяснить, какие стереотипы сложились у представителей двух народов по отношению друг к другу в ходе тесного исторического и политического взаимодействия и общения. В процессе анализа текстов Дж. Фаулза, Л. Даррелла, Дж. Даррелла, мы приходим к выводу, что греки с большим интересом относятся к Англии и ко всему, что связано с этой страной. В анализируемых текстах автор как представитель английской нации сообщает о том, что англичане относятся с пренебрежением к грекам-киприотам, тем самым, демонстрируя свое превосходство и в то же время негативное, неуважительное отношение.

Анализ материала показал, что в национальном сознании греков ключевыми понятиями являются гостеприимство, свобода, семья, деньги, отдых, о чем свидетельствует высокая частотность употребления лексических единиц, называющих эти понятия. Данные ключевые слова формируют систему ценностей в греческом социуме. Для описания свойств греческого национального характера английские авторы используют такие лексические единицы, которые характеризуют греческий народ как общительный, гостеприимный, энергичный. В то же время для представителей английского социума, по мнению английских писателей, характерно уединение, высокомерие, однообразие. Об этом свидетельствует и цветовой фон картины мира Греции и Англии. В английской картине мира при описании людей и пейзажа отмечается наличие серого, бледно-коричневого и бледно-зеленого цветов. В представлении греческой картины мира присутствуют белые и голубые цвета, они встречаются в описании одежды, быта, пейзажа, архитектуры, а также в символике флага.

Сопоставительный анализ греческой и английской картин мира показал, что они четко дифференцируются в языке произведений английских писателей. Установлено, что понятийные сферы различаются набором маркеров в греческой и английской ЯКМ. Наблюдаются разные способы описания человека и окружающей его действительности. Универсальные же свойства проявляются на лексическом уровне при оценке национального характера греков и англичан, так как «свободолюбивый» – это свойство, присущее любому человеку. Общие черты наблюдаются также при описании столиц Греции и Англии, поскольку «неуютный», «утомительный» – признаки, характерные для любого мегаполиса, что связано со средоточием политической, экономической и культурной жизни всей страны, а также приливом населения из провинциальных городов и отстающих государств.

Необходимо отметить, что авторская концепция, характеризующая греческий и английский национальные характеры в анализируемых художественных произведениях, достаточно субъективна. Авторы этих произведений – люди, влюбленные в Грецию, где они прожили определенный период времени. При этом они дают критическую оценку английского характера и мировидения. Добавим, что эти писатели, чьи произведения послужили материалом для изучения греческого национального характера и уклада жизни, а также для сопоставления его с английской национальной картиной мира, являются представителями Англии. Поэтому, на наш взгляд, данную оценку Греции и Англии можно считать вполне объективной. Таким образом, обычаи и нормативы обыденной жизни, а также географические и исторические факторы, описанные в английском художественном тексте, являются трансляторами греческих национальных реалий.

Языковая репрезентация концептов «путешествие» и «гостеприимство», присущих английской, греческой и русской лингвокультурной общности, способствует формированию национальной картины мира, что обусловлено спецификой национально-культурного контекста, особенностями языкового сознания, частотностью употребления характерных языковых единиц и личностной картины мира авторов. Дальнейшее изучение греческой, английской и русской языковых картин мира представляется нам перспективным, т.к. знание специфики национально-культурного контекста и использование лингвистических средств, учитывающих национальные особенности в процессе перевода и интерпретации, способствуют достижению эффективности в процессе межкультурной коммуникации.

В заключении представлены основные обобщения и выводы диссертационного исследования, итоги выполнения намеченных целей и задач, отражены этноспецифические, вербальные и лингвокультурологические особенности греческой картины мира.

Основные положения и результаты исследования отражены в следующих публикациях:

1. Язык и социальное взаимодействие (на примере английской и греческой культур) // Образование – Наука – Творчество. №3 (4). Армавир, 2004. С. 148-151.

2. Языковая реализация концепта «путешествие» (на материале английского художественного текста) // Лингвистическая организация дискурса: функциональные и содержательные аспекты. Вып.1. Краснодар, 2004. С. 213-221.

3. Имя собственное как текстообразующий фактор (в романе Дж. Фаулза «Волхв») // Язык и межкультурная коммуникация. Майкоп, 2004. С. 46-47.

4. Формирование концепта «гостеприимство» в художественном тексте (на материале повести Л. Даррелла «Горькие лимоны») // Лингвориторическая парадигма: теоретические и прикладные аспекты. Вып. 4. Сочи, 2004. С. 146-150.

5. Национально-культурная специфика концептосферы этноса // Инновационные процессы в высшей школе. Материалы XI Всероссийской научно-практической конференции. Краснодар, 2005. С. 176.

6. Национальная специфика языковой картины мира // Актуальные проблемы современного языкознания и литературоведения. Материалы 4-й межвузовской конференции молодых ученых. Краснодар, 2005. С. 390-396.

7. Лексико-семантическое поле «пейзаж» в формировании концепта «путешествие» (на материале английских художественных текстов) // Лингвистическая организация дискурса: функциональные и содержательные аспекты. Вып. 2. Краснодар, 2005. С. 228-233.

8. Греческая картина мира в английском художественном тексте // Экологический вестник научных центров черноморского экономического сотрудничества. Приложения. 2006. №2. С. 158-161.