Смекни!
smekni.com

работа на тему : «Классификаторы в современном китайском языке» (стр. 3 из 13)

今天有一帮朋友来我家吃饭。

Шайка разбойников.

一帮强盗。

bao

Используются для предметов в упаковке.

Пачка сигарет.
一包胭

У него в кармане всегда есть пачка сигарет.

他口袋里总放一包胭。

Пачка сахара. Сверток (тюк) вещей.

一包糖。 一包东西。

Сяо Ван попросил меня передать тебе этот сверток вещей.

小王让我把这包东西交给你。

Мешок риса. Пачка бисквита.

一包大米。 一包饼干。

bei

Указывает на порядок по старшинству в роде, последовательность поколений.

Одно поколение молодежи.

小一辈。

Хотя разница между нами невелика, но я младше его в роде на целое поколение.

我们俩的年纪虽然差不多,但我比他小一辈。

bei

Указывает на (всю) жизнь.

Эта жизнь.

这辈子。

Будущие времена; следующее перерождение; будущее существование.

下辈子。

Только бы в следующей жизни мы были супругами.

但源下辈子咱俩还是夫妻。

Вся жизнь; весь век一辈子。

Такая возможность предоставляется только раз в жизни.

这种机会一辈子也遇不到几次。

ben

Используется при счете книг, реестров, переплетов.

Пять книг. Одна конторская книга.

五本书。 一本账。

Какая сумма была затрачена для изучений компьютера за эти несколько лет? Ее сердце является конторской книгой.

这几年为学电脑到底花了多少钱,她心里有一本账。

Одна новелла

一本小说。

Для чтения одной новеллы мне необходимо два дня.

我用两天时间看完了一本小说。

Два словаря
两本字典。

Этими словарями пользуются сравнительно часто.

这两本字典都是比较常用的。

Три фотоальбома

三本影集。

笔bi

Используется для счета торговых сделок, денежных сумм, счетов.

(Одна) сумма денег.

一笔钱。

Я рассчитываю купить машину за эту сумму.

我打算用一笔钱买辆车。

Долг.

一笔债。

Ты мне еще должен деньги. Когда ты сможешь вернуть их мне?

你还欠我一笔债,什么时候能还清?

Доход. Затраты.

一笔收入。 一笔支出。

5000 юаней и для меня являются большими расходами.

五千快钱对我也是一大笔支出啊。

Торговля, дело.

一笔买卖。

Сегодня я все время занимался одним делом и не закончил его.

今天我连一笔买卖也没做成。

2.Для техники письма, каллиграфии, искусства.

Красиво написать.

一笔好子。

Он может красиво писать.

他能写一笔好子。

Написать несколько картин.

画几笔画儿。

3. Черта в китайской каллиграфии.

Из скольких черт состоит иероглиф «Хао»?

“好”字有几笔?

遍bian

Используется для счета действий (раз, разок).

Посмотреть один раз.

看一遍。

Каждый видевший этот фильм однажды, желает посмотреть его еще раз.

那个电影大家看了一遍还想看。

Написать один раз. Сказать три раза.

写一遍。 说三遍。

Учитель говорил ему вновь и вновь, но он так и не запомнил это.

老师说了一遍又一遍,可他就是记不住。

Первый раз.

第一遍。

Как только телефон зазвонил в первый раз, она поспешила взять трубку.

电话刚向了第一遍,她就赶紧拿起听筒。

bo

Для счета групп людей и животных.

Группа студентов. Несколько групп людей.

一拨学生。 好几拨人。

В этом году компания принимала несколько групп посетителей.

今年以来,公司接待了好几拨来放者。

Поделить на две группы.

分成两拨。

bu

1. Используется при счете шагов.

Большой шаг. Интервал в три шага.

迈一步。 相隔三步。

Их столы находятся очень близко, всего лишь в трех шагах.

他俩的桌子离得很近,只相隔三步远。

Более пяти шагов

五步以外。

2. Ход, шаг, ступень.

Следующий шаг, ход.

下一步。

Как раз сейчас мы изучаем дальнейший план.

我们正在考虑下一步计划。

Ход в шахматах.

一步其

bu

1. Используется при счете книг, фильмов.

Один фильм

一部电影。

Этот фильм я видел уже 2 раза.

这部电影我已经看过两遍了。

Один словарь. Одна монография.

一部字典。 一部专著。

Профессор Ван за эти два года написал в общей сложности три монографии.

王教授这两年一共三部专著。

2. Используется при счете машин, повозок.

Один автомобиль.

一部汽车。

Он недавно купил автомобиль для семьи.

他新买了一部家用汽车。

Одна машина. Один телефон.

一部机器。 一部电话。

餐can

Используется для приемов пищи, трапез.

За все три раза приема пищи в день, он никогда не ест мяса.

他一日三餐都缺少不了肉。

ce

Используется при счете книг.

Этот комплект книг состоит из десяти томов.

这套书一共有十册。

Книга первая.

第一册。

В книге первой, учебника китайского языка, сначала обучают произношению.

汉语课本第一册里先教发音。

Сравнение: 本 и 册 оба слова используются при счете книг. Однако 册 указывает на книгу из набора (комплекта).

层ceng

1. Используется при счете вещей, имеющих этажи, ярусы, пласты.

Трех этажное здание.

三层楼。

На берегу реки есть трехэтажное здание.

河边有一撞三层楼的房子。

Двойное окно. Слой стекла.

双层窗户。 一层玻璃。

Эти две комнаты разделены стеклянной перегородкой.

两个房间之间隔一层玻璃。

Девять ступеней. Верхний этаж.

九层台阶。 顶层。

Он живет на последнем этаже, многоэтажного дома.

他家住在高楼的顶层。

Нижний, цокольный этаж.

底层。

Эта группа людей живет на дне общества.

他们是一群生活在社会最底层的人。

2. Для части, момента, пункта.

Эта статья состоит из трех частей.

这篇文章的内容共分三层。

3. Для вещей лежащих на поверхности предмета.

Слой пыли.

一层灰。

Сегодня сильный ветер, все вещи в доме покрыты слоем пыли.

今天风大,家里的东西上都落了一层灰。

Слой масла. (Наст) слой льда.

一层油。 一层冰。

Поверхность реки закована толстым слоем льда.

河面上结了厚厚的一层冰。

Слой земли.

一层土.

На лицах всех людей, приходящих с улицы, был слой земли.

从外面进来的人脸上都是一层土。

Слой кожи.

一层皮。

Тогда солнце припекало очень сильно, и поэтому сегодня с его спины слез слой кожи.

那天晒太阳晒得太厉害了,今天他后背脱了一层皮。

场chang

Используется при счете дел, событий, происшествий, явлений, состояний, процессов.

Серьезная болезнь (одно серьезное заболевание).

一场大病。

Он, возможно, серьезно заболел, после проливного дождя.

淋了雨以后,他得了一场大病。

Буря.

一场暴风雨。

Согласно прогнозу погоды, завтра возможна, будет буря.

天气预报说明天将要一场暴风雨。

Война. Несчастье.

一场战争。 一场灾难。

Недоразумение.

一场误会。

Прежде я ошибался, считая ее твоей мамой.

我以为她是你妈妈,原来这是一场误会。

Поплакать.

哭一场。

В тот день я очень огорчился, не смог себя сдержать и заплакал.

那天我伤心极了,忍不住大哭一场。

Сделать что – либо разок. Веселиться

干一场。 欢喜一场。

chang

Используется для счета спортивных игр, зрелищ.

Один матч.

一场球。

Он – футбольный фанат, и желает посмотреть каждый матч.

他是一个足球迷,每场球都要看。

(Один) киносеанс. Два матча.

一场电影。 一场比赛。

На следующей недели у сборной страны состоится два матча.

下星期国家队有两场比赛。

(Одно) представление.

一场演出。

重chong

Этаж/ ярус. Используется для многослойных, сложенных в кучу вещей.

Двойственный.

双重。

У него два статуса: учитель и студент.

他即是老师又是学生,具有双重身份。

Многослойная гора.

万重山。

Окружать один за другим, преграда за преградой.

重重包围。

Лао Ван бежал из горящей деревни, спасая девочку.

老王从浓烟的重重包中救出了小女孩儿。

出chu

Используется при счете пьес, опер, постановок.

(Одна) опера.