Смекни!
smekni.com

«Гимназия №2» (стр. 1 из 3)

Реферат

«Способы образования топонимов немецкого языка»

(секция лингвистика)

Выполнила

ученица 9 класса «А»

МОУ «Гимназия №2»

Мерзлякова Ольга Викторовна.

Научный руководитель:

Назарова Ирина Леонидовна.

г. Оренбург 2008

Содержание.

1. Введение……………………………..

2. Словообразовательные модели топонимов с полусуффиксами………………………………………..

2.1. Славянское происхождение немецких топонимов……….

2.2. Фразеологизмы в топонимике……………………

2.3. Немецкие топонимы в Оренбуржье……………..

3. Заключение……………………………………….

4. Список литературы………………………………

Этимология как предмет исследования возникновения названия немецких городов.

Предметом нашего исследования является этимология топонимов немецкого языка. Этимология – раздел языкознания, изучающий происхождение слов. Это одна из сложнейших и ответственных отраслей языкознания, поскольку при анализе слов выявляется и уточняется история не только языка, но и народа, его культуры. Знание истории и культуры помогает нам понять язык, а исследование языка облегчает реконструирование прошлого и этапов развития этноса. Этимология – эта та основа, на которой держатся все остальные слои значения, в том числе и этнокультурологические, и в этом плане диахроническое исследование топонимов имеет как теоретическое, так и прикладное значение. Этимологические изыскания позволяют приблизиться к истокам формирования культурной и языковой картин мира. Поэтому целесообразно сопрягать анализ словообразовательной и семантической структуры топонимов с социально – культурными условиями их формирования и развития.

Анализ словообразовательной структуры топонимов обнаруживает преобладание словосложения в древневерхнемецкую (двн.) эпоху и словопроизводства в средневерхнемецком (свн.) и ранненоверхнемецком (рвн.) периодах. Это объясняется тем, что многие базовые компоненты топонимических композитов в силу их широкого распространения в функции стереотипизации соответствующих словообразовательных моделей топонимических номинаций десемантизируются, а нередко и меняют свой фонетический облик, расходясь формально и семантически с соответствующим словом в самостоятельном употреблении и перехода в разряд полусуффиксов (согласно терминологии М.Д. Степановой) , или суффиксоидов (процесс перехода начинается в свн. периоде, в 12-13 вв., и завершается в рнвн. периоде, к концу 17 в.).

Словообразовательные модели топонимов немецкого языка с полусуффиксами.

Остановимся на характеристике основных структурных компонентов, развивающихся в направлении от полнозначных лексем как детерминируемых базовых компонентов топонимической лексики к десемантизированным полуаффиксам. О процессе перехода данных лексем в статус полуаффиксов свидетельствует, в частности и процесс их сращения с истинными суффиксами –ing – hausen, -ing-hofen, -ing-heim, -inge-rode.

Частотность и продуктивность тех или иных лексем в функции базисного компонента топокомпозита даёт нам представление не только о характере номинативных процессов в древненемецком языке, но и об изменениях культурно – исторических условий жизни германского и немецкого этносов.

Рассмотрим основные словообразовательные элементы в сфере древненемецкого топонимикона, обнаруживающие тенденцию к переходу в статус полуаффиксов. Древние немцы селились большими родами, семьями, и их поселения представляли собой целые комплексы жилых зданий и хозяйственных построек, поэтому названия поселений связаны со словами «дом», «жилище»: «hus/hüsen», «heim», «büttel», «bür/beuren» и др.

1. Лексема – hausen, - husen восходит к индоевропейскому корню [s]keu – «bedecken, umhüllen» (двн., др. сакс. hus, got. – hus. engl. house, schwed. hus). Апеллятив haus в единственном числе имел значение «отдельный дом, помещение», с 13 – 14 вв. – «укрепленный дом / крепость», но в топонимах закрепилась форма дательного падежа множественного числа – hausen. Топонимы данной словообразовательной модели возникли во франкский период и представлены на всей территории Германии. Элемент – haus, hausen имеет в нижненемецком диалекте форму – husen. В качестве определяющего элемента в большинстве случаев используется антропоним, например: Poppenhausen, Roggenhausen, Adelzuhausen и т. д.

2. Ойконимы с постпозитивным компонентом – heim («дом», «двор», «поместье») получают наибольшее распространение в период расцвета Франкского государства (10 – 12 вв.). Особенно часто этот тип топонимов встречается на юго-западе Германии. Первоначально это были названия, в состав которых входили этнонимы или антропонимы, прежде всего, имена племен, франкских военоначальников и королевских пфальцграфов, ср.: Durkheim (от: Thuringereit), Germersheim, Hildesheim и т. д. Элемент – heim имеет региональные варианты: на севере Германии ему соответствует – um (Bochum), на западе – em (Bachem, Dalem), на юге, особенно в Баварии - - ham или –kam (Moosham, Piesenkam), в Бадене - - em (Aufen, Bretten).

3. Слово –buttel восходит к герм. bupla «дом, квартира» и обозначает в большинстве случаев небольшие отдельные поселения 1 – 12 вв., например: Wolfenbuttel. Топонимы на –buttel распространены, прежде всего, в Гольштайне и на нижнем Везере.

4. Элемент –beuren восходит к двн. bur «дом, хижина», buren – «поселение»: Ottobeuren, Kaufbeuren, Benediktbeuren и т. д. Данный тип композитного имятворчества представлен от Фрисланда до Баварии и Швейцарии.

Германцы нередко селились на берегу рек, озер, водоемов. Наиболее распространенными словообразовательными элементами, прямо или косвенно связанными с гидронимической лексикой, являются: 5. –furt – «брод», старосакс. widil – «брод», например: Erfurt, Frankfurt, Salzwidel; 6. –munde, -gemund, например: Warnemunde, Swinemunde, Orlamunde; 7. -manni, -menni «река, вода»: Dortmund (Throtmanni, Truthmenni), Holzminden (Holtesmeni); 8. –bruk (южнонем.), -bruck, -brucken «мост»: Osnabruck, Saarbrucken, Innsbruck.

Процесс христианизации, происходивший в Германии в 6 – 9 вв., оказал большое влияние на топонимикон немецкого языка. Христианизация привела к появлению большого числа топонимов церковно-христианского характера. Первыми церковно-христианскими ойконимами были топокомпозиты, маркирующие топологию населенного пункта его близостью к религиозным центрам (церкви, монастырю, часовне, резиденции священника и т. п.). Детерминативный элемент композитов восходит к антропонимам, обозначающим имя святого, которому посвящен близлежащий храм, либо к апеллятивам, содержащим определенный мотивирующий признак. Наиболее частотным и продуктивным элементом этого периода является лексема –kirchen (двн. kiricha, chirihha, др. сакс. kirika, свн. kerke): юж. нем. Johanneskirchen, Martinskirchen, Neunkirchen, ниж. нем. Nienkerken. Лексема kirchen может иметь усеченную форму: Lorenzkirch.

Б. Эберл предлагает, что первоначально Ойконимы церковного происхождения возникли на бывшей римской территории и позже получили распространение на территории Баварии. Ойконимический состав двн. периода обогащается новыми словообразующими основами, прежде всего, заимствованиями из латинского языка, поскольку он был языком церкви. К новым словообразующим основам данного периода относятся –munster «монастырь», -zell «келья», -pfort «врата», -kappel «капелла», -klause «скит».

Явлением, сильно повлиявшим на процесс номинации в средние века, было зарождение и развитие феодального строя. В топонимах этого периода все чаще встречаются имя помещика, владеющего этой территорией. При этом образцом является тип номинации, характерный для галлороманской области Франкской империи (имя собственное в родительном падеже + детерминант со значением «двор, поместье»), например: Avricout – от: Eberhardi curtus, Thinoville – от: Teodonis villa, Ribeauville/Rappoltsweiler от Ratbodes + wilare. Это был основной тип образования топонимов, типичный для эпохи зарождения феодального строя. Что касается немецких слов, используемых в качестве словообразующих основ, то здесь следует упомянуть, прежде всего, словообразовательный элемент –hofen, имеющий значение «подворье», «двор», «имение», например: Albertshofen, Diepoldshofen, Uttenhofen и др.

С развитием феодального уклада и с улучшением техники обработки земли плотность населения увеличивается. Для обозначения таких поселений начинает использоваться слово dorf: двн., свн., dorf, dorp, др. сакс. thorp «деревня», «крестьянское поселение» (однако, возможно обозначение этим словом крупного подворья или хутора). Первые упоминания ойконимов на –dorf (Albertsdorf, Bernsdorf, Erkenbertsdorf) относятся к VΙΙΙ веку. Топонимы со словообразовательным элементом –dorf встречаются на всей территории Германии. В некоторых топонимах слово dorf, на основе метатезы и диалектных различий вокально-консонатного состава, приобретает формы trop, -trup, -drup, например:Bottrop, Ochrdrop. Фонетическая редукция детерминанта свидетельствует о его десемантизации в суффиксоид.

К концу ΧΙ в. население Германии обращается к корчеванию (Rodung) и разработке земель, этот процесс продолжается до ΧΙV – ΧV веков. К типичным топонимам периода подсечно-огневого земледелия относятся композиты с различными вариантами корня «rod»: -rade/-rode/-reut. Топонимы на –rod, -rode встречаются на Рейне, в Гессене, Тюрингии, Нидерландах, так же как и вариант –rath, - rad{e} (Gernrode, Benrath), названия на –reuth присущи верхней Германии (Bayreuth); названия с элементом –ried характерны для Баварии (Bieberlied).

Свн. период характеризуется расцветом городской и рыцарской культуры. Рыцарская эпоха ознаменовалась строительством крепостей. Названия рыцарских крепостей и возникающих вокруг них поселений обогатили топонимическую лексику немецкого языка. Наиболее типичные топонимы с детерминантами –burg/-berg (первоначально являвшимися топографическими обозначениями со значениями «скала», «гора», «холм», «возвышенность», но позже распространившимися на обозначения крепостей, построенных на возвышенностях), -stein (вначале слово имело значение «скала», «камень», потом обозначало каменный, прочный дом, дом на скале), -fels, -eck (получили распространение в районе Рейна, в Эльзасе и в Гессене, в Бадене и в Австрии). Крепости на водных рубежах имеют детерминанты –au. Элемент –hagen, используемый как основообразующий элемент в ойконимах этого периода со значением «ограждение, огражденное место», позднее приобрел значение «огражденная крепость». С развитием городов словообразовательные элементы –burg/-berg приобретают новое значение: «большое поселение, город». В данной функции их постепенно сменяют варианты –statt, -stett,-stetten с первоначальным значением «место, местечко», однако в процессе коммунального движения, обретения независимости и права на самоуправление бюргерские поселения начинают обозначаться словом stadt (город), в знак оппозиции к населенным пунктам, зависящим от рыцаря-сюзерена. Однако многие города сохраняют своё прежнее название, сохраняя детерминант в форме старого локотивного датива –steil, -stetin, -stedt, например, Helmstedt.