Смекни!
smekni.com

Библия как культурно-исторический памятник (стр. 1 из 2)

ПЛАН

Введение

Библия как культурно-исторический памятник

Заключение


Введение

"Вдумчивому человеку, - писал протоиерей Александр Мень (Э. Светлов),- трудно найти в духовной жизни людей фактор, который на протяжении веков играл бы большую роль, чем религия. От каменного века до термоядерной эры, претерпевая удивительные изменения и метаморфозы, живёт она неразрывно с человеческим духом и мировой культурой".

Библию от. Александр, наряду с египетскими храмами и вавилонскими гимнами, Парфеноном и русскими иконами, называет среди ценностей, которые "коренятся в религии" и " вносят в земную жизнь высший смысл".

Задачи нашей работы не совпадают с задачами экзегетики* и заключаются в том, чтобы показать непреходящее культурно-историческое значение Библии для человечества; причём, независимо от того, какую религию исповедуют люди или и вовсе являются атеистами. В студенческом реферате по основам религиоведения Библия не может быть исследована и оценена как священное писание, что по определению московского митрополита Филарета (Дроздова), данному в середине XIX в., означает: "Книги, написанные духом божиим через священных от бога людей, называемых пророками и апостолами". Библия будет рассматриваться нами как "важное историко-культурное явление, заслуживающее внимательного и заинтересованного исследования". Более двадцати лет назад известный советский востоковед И.М. Дьяконов заметил, что "мы лучше всего поймём древнееврейскую ("библейскую") литературу, если раз и навсегда откажемся расценивать её – в позитивном или негативном смысле – как какое-то особое, уникальное, то ли боговдохновенное, то ли созданное намеренно для одурачивания народных "масс" писание, а будем рассматривать её как то, чем она является, - одной из ряда литератур Древнего Востока, типологически с ним сходной, не более и не менее религиозной, чем другие, и в целом не более и не менее реакционной или прогрессивной, чем другие".

Актуальность темы очевидна и, прежде всего, с позиций возрождения нравственности и духовной культуры в российском обществе, как, в прочем и с познавательной точки зрения.


Библия как культурно-исторический памятник

Библия: композиция, периодизация, язык

Как следует из самого названия, "Библия" (греч. "книги") не являются одним цельным произведением. Это сборник различных сочинений числом более шести десятков (а вместе с неканоническими* книгами Ветхого завета Библия насчитывает 77 книг,1 условно называемых "Книгами", значительно различающихся между собой как по объёму, так и по времени составлению, содержанию, жанру и стилю, написанных разными авторами.

В христианской Библии выделяются две крупные части: Ветхий завет (древнеслав. "Древний союз" или "Древний договор") и Новый завет.

Ветхий завет является вероисповедной основой двух религий: иудаизма и христианства. Ветхий завет стал священным писанием древнееврейской религии, Новый завет – христианства. Но поскольку христианство во многом сложилось на основе иудаизма, его последователи по традиции признавали священным писанием так же и Ветхий завет. И до сих пор все христианские церкви считают священным писанием всю Библию, в то время как иудее признают только Ветхий завет.

Традиционно книги Ветхого завета подразделяют на три "разряда":

1. "Закон" (в иудаизме – "Тора" - "учение" или "закон");

2. "Пророки" и

3. "Писания".

В "Закон" входят 5 первых книг Библии, так называемое Пятикнижие Моисеево: Бытие, Исход, Левит, Числа, Второзаконие.

"Пророки" (древнееврейск. небийм) делятся на первых или старших и на последних или младших, которые, в свою очередь, подразделяются на "великих" и "малых". Еврейская современная (т.н. масоретская) Библия к "великим" относит 3-х пророков: Исаию, Иеремию, Иезениля; и их книги наряду с книгами 12-ти "малых" пророков относит к разделу "Пророки"**

Христианская Библия включает в раздел "Пророки" и Книгу Даниила (которого относит к "великим"), а так же и так называемые "исторические" книги: Книгу Судей, 4 книги Царств, 2 книги Паралипоменон книги Ездры и Неемии)2 тогда как масореты* Книгу Даниила, книги Ездры и Неемии, Летописи (1 и 2 Паралипоменон)**наряду с Псалмами, Притчами, Иовом, Песнью Песней, Руфью, Плачем Иеремии к разделу Писания.

Перечисленные выше книги Ветхого завета считаются каноническими (от канон – греч. "правило"; в данном случае, правило, которое церковь постановляет в отношении веры для обязательного выполнения со стороны верующих) как в иудаизме, так и во всех христианских церквах. Кроме них есть ряд других сочинений, "книг", которые иудейские богословы вообще не считают священными писаниями и не включают в свою Библию, а некоторые из христианских церквей включают либо в качестве "богодухновенных"***(католическая церковь), либо в качестве "душевнополезных" (православная церковь).

Канонические книги более древние, написаны в XV-V в.в. до Рождества Христова (до н.э.); неканонические – в IV-I в.в. до Р.Х.

Почти все сочинения, вошедшие в состав Ветхого завета, были написаны на древнееврейском языке и лишь несколько мест в них – на родственном ему арамейском языке. Первым собирателем книг считают Ездру (V в. до Р.Х.). В III в. до Р.Х. – I в. Р.Х. ветхозаветный канон приобрёл тот вид, который существует в современной Библии.

В III-II в.в. до н.э. был сделан перевод Ветхого завета на греческий язык. Этот перевод был сделан для александрийских евреев и иудеев, живущих вне Палестины, которые уже забывали родной язык и говорили по-гречески, но. Как сказано в Предисловии к Книге премудрости Иисуса, "находясь на чужбине, желают учиться и приспособляют свои права к тому, чтобы жить по закону".

Библейские книги на латинском языке были известны уже в конце II в. по Р.Х. В конце IV- начале V в.в. их перевели заново, этот перевод под названием "Вульгата" получил широкое распространение в Католической Церкви.

Переводу Библии на славянский язык начат был в IX в. Кириллом и Мифодием. Современная славянская Библия представляет собой перепечатку Елисаветинского издания 1751-1756 г.г.

На русский язык Библия переведена в середине XIX в. Канонические книги переводились с еврейского малоретского текста с дополнениями и вариантами из Септуатинты, а неканонические – с греческого, за исключением Третьей книги Ездры, переведённой с латинского, т.к. этой книги нет ни в еврейской, ни в греческой Библии. Русская православная Библия содержит все 39 канонических и 11 неканонических книг Ветхого завета.

Новый завет включает в себя 27 книг: Евангелие от Матфея, Евангелие от Марка, Евангелие от Луки, Евангелие от Иоанна (евангелие – греч. "благая весть", "благовествование").

За евангелиями следует небольшое сочинение Деяния Апостолов. Затем Послание Апостолов; их -21, из них первые 7 называются соборными, потому что адресованы от Иоанна, Иуды) всем христианским общинам. Остальные 14 носят название Посланий апостола Павла и адресованы либо какой-нибудь одной общине (например, Послание к римлянам), либо к какому-то отдельному лицу (например, Послание к Тимофею).

Заканчивается Новый завет Откровением Иоанна Богослова или Апокалипсисом (греч. "откровение").

Последовательность появления книг Нового завета не совпадает с той, в которой они располагаются в каноне и которая отстаивается христианской традицией. Первым во второй половине 69-начала 69 г.г. появилось откровение Иоанна; в конце 90-х г.г. I в. и в начале II в. – некоторые из Посланий; во второй четверти II в. – Евангелие; в начале второй половины II в. – Деяния и остальные послания.

Проблемы авторства и датировки большинства библейских книг ещё очень далеки от окончательного решения. Однако в общем можно считать научно установленным, что древнейшие тексты, вошедшие в состав Ветхого завета, относятся к XIII – XII в.в. до н.э., а самые поздние – по II в. до н.э. Что касается Нового завета, то он создавался ещё позже – в I – II в.в. н.э. таким образом, в общей сложности Библия складывалась на протяжении почти 1500 лет.

Библия: культурно-историческое значение

Знаменитый французский историк религии Эрнест Жозеф Ренан, автор "Жизни Иисуса", начал эту книгу такими словами: "Фактом огромного значения в мировой истории является тот переворот, в результате которого благороднейшая часть человечества перешла от старых религиозных форм, известных под неопределённым именем идолопоклонства, к новой, основанной на единстве Божества…".

Ниже Ренан даёт предельно краткий, но удивительно ёмкий анализ языческих религиозных верований, которые у одних народов "не прошли далее веры в кудесников", либо приводили "к бесстыдным сценам бойни", или не выходили из фетишизма. Даже при "блестящих цивилизациях, развившихся в отдалённой древности в Китае, Вавилоне и Египте" религия "не имела… никакого влияния на направление великих человеческих течений", а религия "Вавилона и Сирии никогда не освобождалась от основ странной чувственности", оставались "школами разврата, где только лишь благодаря поэтическому проникновению открывались порой блестящие просветы в мир божества".

Далее Ренан делает потрясающе точный вывод: "никакой великой нравственной мысли не могло выйти от рас, униженных вековым деспотизмом и привыкших к учреждениям, которые лишали личность свободы действия".

"Явление на свет" поэзии души, веры, свободы, частности, самоотвержения" Ренан связывает с "двумя великими расами – индоевропейской и семитической.*

По убеждению Ренана, именно "расе семитической принадлежит слава создания религии человечества". Конечно же, речь здесь идёт о христианстве, но Ренан пишет: "Закон или Тора, написанная в глубокой древности на каленных скриженах и приписанная … Моисею, был уже тогда кодексом монотеизма и заключал … могучие зародыши общественного равенства и нравственности".