Смекни!
smekni.com

Экранизация Д. Светозаровым романа Ф. М. Достоевского Преступление и наказание (стр. 1 из 3)

Доклад

Экранизация Д. Светозаровым романа Ф. М. Достоевского

«Преступление и наказание».

О режиссере.

Дми́трий Ио́сифович Светоза́ров — советский и российский кинорежиссёр. Сын режиссёра Иосифа Ефимовича Хейфица, брат кинохудожника Владимира Светозарова

Родился 10 октября1951 года в Ленинграде. По первому образованию Дмитрий Светозаров филолог (английский язык и литература).

В 1974 г. окончил филологический факультетЛГУ, (Ленинградский государственный университет.) Некоторое время занимался литературными переводами, но вскоре полностью переключился на кино. Снимает телевизионные сериалы, рекламу.

Уже в дипломный год 23-летний Дмитрий Светозаров работал на киностудии «Ленфильм» ассистентом у режиссера Ильи Авербаха на кинокартине «Чужие письма» (1975), затем у Иосифа Хейфица на фильме «Ася» (1977). В 1980 г. закончил Высшие режиссерские курсы (мастерская Иосифа Хейфица, дипломная работа — к/м фильм «Очки от солнца»), после чего продолжил работу на «Ленфильме» в качестве режиссера. В 1983 г. Дмитрий Светозаров заявил о себе в полнометражном игровом кино. Это был яркий дебют, — спортивная драма «Скорость» не только резко выбивалась из общего кинопотока «киноэпохи застоя», но и обозначила позицию молодого режиссера: Светозаров собирался всерьёз взяться за малоизученную в СССР область жанрового кинематографа. Далее была социальная драма «Без мундира» (1988). Потом кинопритча-триллер «Псы» (1989). Картина была революционной для своего времени и по форме — это был первый триллер в советском/российском кино. Фильм испугал чиновников, его обвинили в излишней жестокости и не допустили к прокату.

Начало 90-х — время «официального» признания режиссера.

В 1992 г. его психологический детектив «Арифметика убийства» получил Гран-при кинофестиваля в Анапе «Киношок». Фильм закрепил за Светозаровым репутацию блестящего профессионала, свободно чувствующего себя в рамках любого жанра. В 1992 г. Светозаров снова удивил всех: он отошёл от жанрового кино и снял драму «Гаджо» — фильм, перевернувший русский литературный миф о цыганах и ставший метафорой судьбы интеллигенции в России. В 1993-1994 гг. российское кино переживало кризис, Дмитрий Светозаров ушёл на петербургское телевидение, где работал режиссером популярных программ «Оранж-ТВ», «О-ля-ля!» и снял фильм-балет «Голубые танцовщицы». В 1994-1997 гг. — руководитель творческих студий рекламных агентств «Premiere-SV» «Депутат Балтики», «НТР-центр». Новый этап в судьбе режиссера начался в 1997 году, когда Дмитрий Светозаров совместно с продюсером Александром Капицей выпустил первый российский телесериал «Улицы разбитых фонарей» («Менты»), который стал абсолютным рекордсменом по продолжительности на отечественном ТВ. Вот уже более 10 лет «Менты» остаются самым популярным и любимым «народным» сериалом (на сегодня снято более 150 серий). В 1999 г. за серию «Моль бледная» Дмитрий Светозаров номинировался на национальную премию ТЭФИ как лучший режиссер. В 1998 г. на телеэкраны вышел сериал «Агент национальной безопасности», в котором Светозаров выступил как художественный руководитель, режиссер и автор креативной идеи о «российском Джеймсе Бонде». Сериал стал не менее популярным, чем «Менты».

В 2000 г. Дмитрий Светозаров вернулся к полнометражному кино и снял «14 цветов радуги» — смесь триллера, приключения и драмы (в подзаголовке: «русская сказка»). Фильм получил награду на кинофестивале в Каире и приз за лучшую женскую роль фестиваля «Кинотавр» актрисы Светланы Смирновой. В 2002 г. Дмитрий Светозаров осуществил давний замысел: он снял телевизионный многосерийный фильм «По имени Барон» — глубокую по замыслу и сложную по композиции гангстерскую сагу, российский аналог «Однажды в Америке» (канал «НТВ»). Фильм был удостоен национальной премии ТЭФИ (2002) в номинации «лучший телесериал», а Дмитрий Светозаров получил ТЭФИ за лучшую режиссуру. В 2002 году Дмитрий Светозаров совместно с продюсером Андреем Сигле создал киностудию «АСДС» (инициалы продюсеров). С 2002 по 2007 гг., студия выпустила сериалы «Танцор» (виртуальный детектив, Первый канал), «Три цвета любви» (мелодрама, канал «Россия»), 9 серий сериала «Опера. Хроники убойного отдела» (канал «Россия»), «Фаворский» (НТВ), «Вепрь» (Первый канал). В качестве продюсера и художественного руководителя проекта Дмитрий Светозаров руководил съемками сериала «Синдикат» режиссера Алексея Лебедева и художественного фильма «Поводырь» Александра Хвана.

Дмитрий Светозаров известен, как режиссер, «открывающий» для кинематографа новых звезд. Среди них Михаил Пореченков, Игорь Лифанов, Сергей Бехтерев, Андрей Краско и др.

И, наконец, в 2006 - 2007 г. Дмитрий Светозаров взялся за экранизацию романа Федора Достоевского «Преступление и наказание». В настоящее время в производстве студии находится восьмисерийный фильм и киноверсия самого петербургского произведения писателя.

Премьера фильма состоялась 3 декабря 2007 года на Первом канале. Съемки фильма проходили с августа2006 года по март2007 года в Санкт-Петербурге.

Сюжет сериала в целом следует сюжету романа. Бедный студент Родион Раскольников, воплощая свою идею деления человечества на «избранных» и «материал», совершает преднамеренное убийство недостойного, по его мнению, человека — старухи, дающей деньги в долг под проценты. Однако в результате он не выдерживает бремени совершённого и признаётся в убийстве.

Актеры, задействованные в фильме:

Владимир Кошевой — Родион Раскольников

Полина Филоненко — Соня Мармеладова

Андрей Панин — Порфирий Петрович

Александр Балуев — Свидригайлов

Елена Яковлева — мать Раскольникова

Екатерина Васильева — сестра Раскольникова

Юрий Кузнецов — Мармеладов

Светлана Смирнова — Катерина Мармеладова

Вера Карпова — старуха-процентщица

Светлана Обидина — Лизавета

Зоя Буряк — Настасья

Андрей Зибров — Лужин

Сергей Перегудов — Разумихин

Валентин Букин — трактирщик

Сергей Бехтерев — Лебезятников

Евгений Сиротин — Зосимов

Татьяна Полонская — Липпевехзель

Анатолий Рудаков — Никодим Фомич

В печатном издании «Литературная газета» за декабрь 2007 года Людмила Сараскина в своей статье «Между правдой и прадоподобием» пишет, что задолго до телепоказа «Преступление и наказание» авторами фильма было сделано немало заявлений об аутентичности «их Достоевского», о принципиальном отказе от собственных трактовок и решении следовать каждой букве великого романа. Из многочисленных интервью режиссёра любознательный зритель мог узнать, каких усилий стоили им погоня за правдоподобием в каждой мелочи, установка на максимальную достоверность каждого кадра, например, раздобыть древние, тяжёлые, как кандалы, башмаки для Раскольникова. Найти полицейские полушпаги для персонажей второго плана. Изготовить резиновые манекены старухи-процентщицы, о голову которой дубль за дублем герой разбивал топоры, не бутафорские, а настоящие . Запастись тазиками с краской, имитирующей кровь разного цвета, и наблюдать, каким оттенком она потечёт по гуммозной голове. Отыскать в Петербурге заветный островок – кусок улицы с булыжной мостовой и отсутствием примет современной цивилизации. Воссоздать шумовую атмосферу эпохи – без гудков машин, звона трамваев, звуков современной музыки, зато со звоном колоколов, цоканьем пролёток, трескотнёй экипажей, пением шарманок. И, наконец, пресловутые мухи: искусственно выведенные насекомые, впавшие в спячку в специальных контейнерах привозились на съёмочную площадку, запускались в кадр и взбадривались вентиляторами. И только диаметр водосточных труб, сокрушались продюсеры сериала, не соответствовал реальности: при Достоевском они были узкими, и менять их было никак невозможно.

…Несмотря, однако, на значительные средства и силы, пошедшие на трёхмесячную подготовительную работу, невзирая на «неслыханно долгий» по нынешним временам съёмочный период (восемь серий за четыре месяца, то есть две недели на серию), фильм почему-то не впускал в себя, держал в стороне, не захватывал и не впечатлял. Напротив, чем-то раздражал и отталкивал. Главное, никак не удавалось узнать, опознать Раскольникова в этом невысоком худом юноше с нарочито экзотическим (римским? греческим?) профилем. Нет, одет он был правильно, как надо: грубые башмаки, старые лохмотья и та самая шляпа – «высокая, круглая, циммермановская, но вся уже изношенная, совсем рыжая, вся в дырах и пятнах, без полей и самым безобразнейшим углом заломившаяся на сторону». Потом стал понятен замысел режиссёра. «Раскольников, – разъяснял в печати Д. Светозаров, – ведь не русская, а целиком заёмная фигура. Фёдор Михайлович находился под огромным влиянием французских романтиков – от Шатобриана до Виктора Гюго. В каком-то смысле Раскольников – это русский Жюльен Сорель. У Кошевого абсолютно европейское лицо. И это очень важно. Заёмные идеи должен воплощать нерусский персонаж».
Итак, новая экранизация «Преступления и наказания», дотошно воспроизводя антураж старого Петербурга, демонстрируя правдоподобие деталей, проигнорировала главное – то, чем отличается русский Раскольников от европейских растиньяков, искателей карьеры, богатства, положения в обществе. Уже на титрах фильма хор поёт текст из монолога Раскольникова: «Кто много посмеет, тот и прав. Тот над ними и властелин». С этой неподвижной идеей сериальный Родион Романович и существует от первой до последней сцены. И дело здесь вовсе не только в эпилоге, пять страниц которого авторы фильма просто отказались читать, поставив финальную точку в том месте, где Родя всё ещё упорствует. «Что значит слово «злодеяние»? Совесть моя спокойна. Конечно, сделано уголовное преступление; конечно, нарушена буква закона и пролита кровь, ну и возьмите за букву закона мою голову... и довольно! <...> Вот в чём одном признавал он своё преступление: только в том, что не вынес его и сделал явку с повинною. Он страдал тоже от мысли: зачем он тогда себя не убил? Зачем он стоял тогда над рекой и предпочёл явку с повинною?»
Но дальше-то в романе идут те самые роковые пять страниц, в истинность которых авторы фильма отказались верить. «Эпилог, – полагали они, – написан другим слогом, видно, что это было сделано впопыхах. Достоевский же писал на заказ, и, видимо, срок подходил к концу. Иначе как объяснить эпилог на нескольких страничках для такого большого романа».
Увы, здесь уже нет ни правдоподобия, ни правды. Вовсе не в кратком эпилоге, торопясь закончить к сроку большой роман, Достоевский заставляет героя-убийцу осознать глубокую ложь своих убеждений, сочиняет для него сон о неслыханно страшной моровой язве, охватившей человечество, и, не зная, что с ним дальше делать, толкает его на путь раскаяния. Ещё в сентябре 1865-го (работа над романом была в разгаре) Достоевский писал своему издателю Каткову: «Неразрешимые вопросы восстают перед убийцею, неподозреваемые и неожиданные чувства мучают его сердце. Бoжия правда, земной закон берёт своё, и он – кончает тем, что принуждён сам на себя донести. Принуждён, чтобы хотя погибнуть в каторге, но примкнуть опять к людям; чувство разомкнутости и разъединённости с человечеством, которое он ощутил тотчас же по совершении преступления, замучило его. Закон правды и человеческая природа взяли своё… Преступник сам решает принять муки, чтоб искупить своёдело».
Конечно, авторы фильма могут относиться к центральной идее экранизируемого классического текста как им хочется. Но, заявляя, что «своё православие Достоевский себе придумал, потому что стоял перед свидригайловской пустотой» (цитирую одно из интервью Д. Светозарова), режиссёр радикально расходится и с текстом романа, и со всем тем, чем действительно был Достоевский. Брутальный убийца-неудачник, обозлённый на весь белый свет, каким в фильме явлен Раскольников, так ничего и не понявший в тайне своего «первого шага», – слишком зауряден, чтобы на полтора столетия застрять в мировой литературе. Такие убийцы, имя которым – легион, ничего не говорят ни уму, ни сердцу. Зря на такого Раскольникова тратит силы талантливый следователь-психолог, зря старается угодить товарищу Разумихин, зря колотится Соня – что делать ей с Родей, который, выйдя с каторги, будет твердить прежнее: дурак был, что сознался? Или, потворствуя новому прочтению, она тоже заявит: дура была, что толкнула его принести в полицию повинную голову?
Авторы, увлечённые поиском аутентичных пуговиц, не поверили Достоевскому в главном – так что мы видим другого Раскольникова, другую историю. Так и могучий красавец Свидригайлов, загримированный под Тургенева и сориентированный на «мучимого безверием Достоевского», предстаёт в картине романтическим героем, отважно застрелившимся по причине любовного фиаско. Почему бы Дуняше и не полюбить такого славного богатого барина, который облагодетельствовал сирот Мармеладовых и готов был помочь Роде бежать за границу? Почему бы такому Роде и не сбежать? У Достоевского же про бестиального Аркадия Ивановича сказано: «Факты судорожных, звериных потребностей терзать и убивать. Холодно-страстен. Зверь. Тигр».
От правдоподобия до правды – пропасть. Её не перепрыгнуть и за восемь серий…