Смекни!
smekni.com

Речевые штампы в текстах белгородских журналистов (стр. 1 из 5)

Оглавление

Введение

Глава І. Использование речевых штампов в печатных СМИ

1.1 Понятие "речевой штамп", его разновидности

1.2 Ошибки, связанные с употреблением речевых штампов

1.3 Возможные пути решения проблемы, связанной с употреблением речевых штампов

Вывод к Ι главе

Глава ІІ. Речевые штампы в текстах белгородских журналистов

2.1 Общая характеристика печатных изданий

2.2 Анализ текстов белгородских журналистов

Вывод к ΙΙ главе

Заключение

Список источников

Введение

В данной курсовой работе рассматриваются случаи употребления речевых штампов на примере текстов белгородских журналистов.

Тема курсовой работы актуальна, т.к. на сегодняшний день лексика многих журналистов засорена различными видами речевых штампов. Нам также важно проанализировать, насколько грамотно журналисты умеют подбирать лексику, производящую на читателя наибольшее впечатление.

Актуальность исследования. Несмотря на то, что эта тема достаточно разработана речевые штампы в периодических изданиях редко исследуются на примере региональных газет.

Целью данной курсовой работы является выявление различного рода речевых штампов, а также использование канцелярского стиля в газетных публикациях журналистов Белгородчины.

Исходя из этого, в курсовой работе ставятся следующие задачи:

· проанализировать использование речевых штампов в печатных СМИ;

· рассмотреть понятие "речевой штамп", его разновидности;

· выявить ошибки, связанные с употреблением речевых штампов;

· показать возможные пути решения проблемы, связанной с употреблением речевых штампов;

· рассмотреть речевые штампы в текстах белгородских журналистов;

· дать общую характеристику печатных изданий;

· проанализировать тексты белгородских журналистов;

Предмет исследования - выявление речевых штампов в текстах Белгородских журналистов;

Объект исследования - региональные печатные издания.

речевой штамп печатное издание

Для исследования будут использованы следующие методы: описание, метод квотной выборки, сравнительный анализ, семантико-стилистический метод, статистический метод.

Речевые штампы будут рассматриваться на примере газетных публикаций журналистов Белгородской области. Для анализа были взяты городские газеты "Зори" (г. Старый Оскол); "Новое время" (г. Губкин) и

районные газеты: "Валуйская звезда" (газета Валуйского района); "Заря" (межрайонная газета Алексеевского и Красненского районов); "Истоки" (газета Прохоровского района); "Красный октябрь" (газета Влоконовского района); "Красное знамя" (газета Шебекинского района); "Наша жизнь" (межрайонная газета Ракитянского и Краснояружского районов).

"Знамя труда" (газета Красногвардейского района); "Победа" (газета Яковлевского района); "Приосколье" (газета Чернянского района); "Призыв" (газета Борисовского района); "Вперед" (газета Новооскольского района). "Родной край" (газета Грайворонского района); "Ясный ключ" (газета Корочанского района).

Областные газеты: "Белгородские Известия"; "Белгородская правда", "Смена".

Структура работы состоит из введения, двух глав, заключения, списка источников и списка литературы. В первой главе рассматривается реферативный обзор научной литературы по теме данной курсовой работы, во второй главе - проводится анализ речевых штампов в текстах белгородских журналистов, основанный на теоретических положениях, описанных в первой главе.

Глава І. Использование речевых штампов в печатных СМИ

1.1 Понятие "речевой штамп", его разновидности

Речевые штампы - это избитые выражения с потускневшим лексическим значением и стертой экспрессивностью. Штампами становятся слова, словосочетания и даже целые предложения, которые возникают как новые, стилистически выразительные речевые средства, но в результате слишком частого употребления утрачивают первоначальную образность [19, 384]. Существует множество видов штампов, особое место среди которых занимают канцеляризмы, ученые так и не могут придти к единому мнению о том стоит ли относить канцеляризмы к речевым штампам либо следует их выделить как самостоятельную единицу. В нашей работе мы рассматриваем их как вид речевых штампов.

Канцелярит - слово, придуманное К.И. Чуковским для обозначения стиля русского языка, употребляемого в основном в среде чиновников и юристов [3,6]. Суффикс "ит" Чуковский взял из названий воспалительных заболеваний ("аппендицит", "бронхит", "гайморит").

Сейчас словарь лингвистических терминов дает канцеляриту такое определение: канцеляризмы - устойчивые словосочетания, грамматические формы и конструкции, употребление которых в литературном языке закреплено традицией за официально-деловым стилем, особенно за его канцелярски-деловым подстилем, например: оказывать помощь (вместо помогать) [23, 250].

Чуковский считал канцелярит вирусом. В своей книге "Живой как жизнь" он писал: "Не для того наш народ вместе с гениями русского слова - от Пушкина до Чехова и Горького - создал для нас и для наших потомков богатый, свободный и сильный язык, поражающий своими изощренными, гибкими, бесконечно разнообразными формами, не для того нам оставлено в дар это величайшее сокровище нашей национальной культуры, чтобы мы, с презрением забросив его, свели свою речь к нескольким десяткам штампованных фраз. В том и заключается главная наша беда, что среди нас появилось немало людей, буквально влюбленных в канцелярский шаблон, щеголяющих - даже в самом простом разговоре! - бюрократическими формами речи. Я слышал своими ушами, как некий посетитель ресторана, желая заказать себе свиную котлету, сказал официанту без тени улыбки:

А теперь заострим вопрос на мясе [26; 202].

В борьбе против штампов Чуковского поддержали многие ученые. К примеру, Я. Парандовский писал: "Печально видеть, когда то, что некогда было смелым и свежим, со временем становится затасканным и невыносимым. "Расписной ковер цветов", "изумрудный луг", "лазурь небес", "жемчужный смех", "потоки слез" вполне могли бы сослаться на свою благородную родословную и вздыхать по утраченной молодости, однако ныне, если им случается подвернуться под безответственное перо, они на целую страницу разносят затхлый запах старого чулана. Первый, кто сравнил женщину с цветком, был великим поэтом, кто это сделал вторым, был обыкновенным болваном" [18; 45].

А. Кнышев посвятил штампам стихотворение:

Объявление

Внимание!Розжиг костров,выгул собак,отлов рыбы и отстрел дичи,выпас и выгон скота,а такжевыполз змей,выпорос свиней,выжереб коней и выкобыл лошадей,вымет икры,вылуп птиц из яиц,выкукол бабочек и выхухол выхухолей,выкур курей и выпрыг кенгурей,обгад ромашек,обдир ягод,выруб леса и вылом веток,выслеж зайца,мыслишь верно,выпуг тетерева,выдох вдоха,вынос тела,вы нас за нос - мы вас по уху,выхлоп газов,выкидыш мусора,выводок гусей, выродок людей,выплав стали,выплыв сели,выпендр фраеров,выстрел Аврор,выклянч денег,вымуштр солдат,вытрус половиков,выпал из окна,выпор детей,выдрем в гамаках, вытрем губ и выпуч глаз,вычих насморка,вытреп и разбрех государственных тайн,выкус накоси и накось выкуси,окот, отел и атас,а главное,загляд и залаз в дупла с выкуром оттуда пчели распробом медаЗАПРЕЩЕН И ПРЕКРАЩЕНв связи с отказом их от высоса нектарапосле выщипа цветов и выдерга травы,а также в связи с полным вымером [8;24].

А.Н. Толстой писал: "Язык готовых выражений, штампов тем плох, что в нем утрачено ощущение движения, жеста, образа. Фразы такого языка скользят по воображению, не затрагивая сложнейшей клавиатуры нашего мозга. "Буйная рожь" - это образ. "Буйный рост наших заводов" - это зрительная метафора: заводы действительно растут, поднимаясь трубами, зданиями, вышками. "Буйный рост нашей кинематографии" - здесь уже полная потеря зрительного образа, бессмыслица, - фраза становится банальной, "газетной" [25,150].

Однако среди ученых существуют и другие точки зрения относительно штампов.

Советский лингвист Г.О. Винокур подчеркивал, что в определенных условиях человек не может не употреблять языковых штампов: "Такова традиция, черпающая свои силы в некоторых основных законах всякой социальной жизни, каждая сфера которой нуждается в терминированных выражениях для специфически присущих ей понятий; незаменимы на своем месте все эти расхожие штампы, вроде "придти к соглашению", "придти к убеждению", "во избежание", "налагать взыскание" и т.п. Все дело лишь в том, чтобы эти штампы действительно стояли там, где нужно" [4,102].

М. Бакулин в своей научной работе написал: "Стремление авторов к оригинальности (с целью привлечь читателя, заинтересовать, занять свою нишу) и высокие темпы производства являются причинами образования речевых штампов" [2,51]. "Таким образом, речевые штампы в текстах массовой литературы - это выразительные средства, которыми злоупотребляет автор, но которые позволяют отождествлять данный текст с уже прочитанными и не обмануть ожиданий читателя" [13,400]

Лингвистическая и психологическая природа речевого штампа довольно проста и легко объяснима. Слова в речи стремятся объединяться в словосочетания, своеобразные языковые блоки, конструкции, или модели. Это свойство речепроизводства помогает легче понимать и говорить как на родном, так и на иностранных языках. В долговременной памяти мы укладываем и слова, и словоблоки. Свойством нашей речевой памяти является, в частности и то, что она стремится превратить эти блоки в "железобетонные конструкции", т.е. в штампы - ведь в процессе речи чрезвычайно трудно подыскивать свежие, нестандартные словосочетания, гораздо легче конструировать речь из готовых блоков [16,15].