регистрация / вход

Особенности журналистского текста

Содержание Введение Глава 1 Проблемы журналистского текста 1.1 Понятие текста 1.2 Специфика журналистского текста 1.3 Особенности организации журналистского текста-

Содержание

Введение

Глава 1 Проблемы журналистского текста

1.1 Понятие текста

1.2 Специфика журналистского текста

1.3 Особенности организации журналистского текста-

1.4 Проблемы композиции

1.5 Важность вывода -

1.6 Роль заголовка

1.7 Признаки хорошо написанного текста

Глава 2 Проблемы текстов местной прессы

2.1 Анализ журналистских текстов

Заключение

Литература

Приложения


Введение

Вам придется написать, а затем выбросить или сжечь массу материала, прежде чем вы начнете чувствовать себя в этой среде свободно.

Можно начинать прямо сейчас. И я верю, что, в конце концов, количество перейдет в качество.

Рэй Брэдбери

Па­дение профессионального уровня журналистики в России бесспорно. С одной стороны, оперативность, раз­нообразие, многоплановость, быстрота доставки информации не­измеримо выросли по сравнению с советским периодом, но с дру­гой — обработка этой информации проводится на низком уровне. В журналистских текстах нередки стилистические, грамматические, гру­бые фактические ошибки, искажения фактов, неточности в осве­щении исторических, географических, этнических реалий. Вот почему тема данной курсовой работы представляется нам как нельзя актуальной.

Целью данной курсовой работы является выявление основных проблем современных журналистских текстов (в частности в материалах местных СМИ). В своей работе мы опирались на работы следующих исследователей: Лазутиной Г. В., Д. Рэндалл, Кубряковой Е. С. и др. Для достижения поставленной цели мы должны:

- рассмотреть структуру текста;

- выявить специфику журналистского текста;

- изучить основные ошибки, возникающие при создании журналистского произведения;

- проанализировать журналистские тексты местной прессы.

В ходе работы мы планируем применить следующие методы исследования:

- анализ литературы по данной проблеме;

- анализ текстов общероссийских и местных газет.

Глава1 Особенности журналистского текста

1.1 Понятие текста

Удивительно, но главный объект нашего исследования не имеет общепринятого определения. Почти каждое исследование в данной области начинается с размышлений о том, что же такое текст и какие признаки или свойства характеризуют то, что обозначается данным термином.

Нельзя не согласиться с Л. Г. Бабенко и ее соавторами, которые в специальной работе о лингвистическом анализе художественного текста [Бабенко и др., 2000, 1] признают, что общепризнанного определения текста до сих пор не существует и что, отвечая на этот вопрос, разные авторы указывают на разные стороны этого явления: Д. Н. Лихачев - на существование его создателя, реализующего в тексте некий замысел; О. Л. Каменская - на основополагающую роль текста как средства вербальной коммуникации; А. А. Леонтьев - на функциональную завершенность этого речевого произведения и т. д. [9]. В заключение ими приводится определение И. Р. Гальперина, данное в 1981 г. как "емко раскрывающее природу текста и наиболее часто цитирующееся в литературе по вопросу". Согласно этому определению, "текст - это произведение речетворческого процесса, обладающее завершенностью, объективированное в виде письменного документа произведение, состоящее из названия (заголовка) и ряда особых единиц (сверхфразовых единств), объединенных разными типами лексической, грамматической, логической, стилистической связи, имеющее определенную целенаправленность и прагматическую установку" [5]. Ничуть не умаляя достоинств пионерской книги И. Р. Гальперина о тексте как объекте лингвистического исследования, хотелось бы вместе с тем отметить, что все выделенные здесь критериальные признаки текста (кроме последних) могут быть поставлены под сомнение и оспорены. Про целый ряд текстов мы можем сказать, что они так и не были завершены авторами и остались незаконченными; нередко текст отдельного стихотворения завершается многоточием, предполагающим, очевидно, что окончание стиха следует додумать. Наряду с письменными текстами можно, по всей видимости, выделить и тексты устных выступлений (про них часто говорят "текст доклада/сообщения/речи и т. п. так и не был опубликован"), а также тексты, записанные на звукозаписывающей аппаратуре и предназначенные для прослушивания. Далеко не у всех текстов есть заголовки (отдельные стихотворения, рекламные тексты, объявления, анонсы). Наконец, не все тексты могут быть представлены в виде последовательности сверхфразовых единств - во всяком случае, если признавать, что и надписи типа "Вход воспрещен" или "Рвать цветы категорически запрещается" тоже являют собой особые тексты.

Между тем текст относится к наиболее очевидным реальностям языка, а способы его интуитивного выделения не менее укоренены в сознании современного человека, чем способы отграничения и выделения слова, и основаны они на разумном предположении о том, что любое завершенное и записанное вербальное сообщение может идентифицироваться как текст, если, конечно, и сама завершенность текста подсказана нам тем или иным формальным способом. Одновременно не может не поразить то разнообразие и многообразие самих речевых произведений, по отношению к которым мы легко используем обозначение "текст", и не случайно лексикографы довольствуются указанием на то, что текстом является "всякая записанная речь", и перечисляют в качестве примеров документы, сочинения, литературные произведения и т. п.

Но если с определением понятия текста существуют такие трудности, то с определением более узкого понятия журналистского текста таких сложностей не возникает. Вот какое определение дает Черникова Е. В.: журналистский текст – это система выразительных средств: вербальных (словесных) и невербальных (оформление) [16]. Мы соглашаемся с данным определением, хотя не можем не отметить его предельную краткость. В чем же специфика журналистского текста?

1.2 Специфика журналистского текста

Многие исследователи выделяют актуальность как главнейший признак журналистского произведения. Актуальность, действительно, важное свойство журналистских материалов, однако оно присуще многим видам текстов. К чертам специфическим, на наш взгляд, его относить ошибочно. Но главное в том, что оно является производным от семантики, от семантических и прагматических особенностей того или иного вида произведений, а это значит: в каждом из них секрет актуальности свой.

Чем зорче увидел журналист связь конкретной ситуации с назревшей жизненной проблемой, чем глубже понял ее и получил о ней более ценное новое знание, осваивая конкретный материал, тем актуальнее будет его публикация и тем больший резонанс она вызовет.

Найти хорошую тему для журналиста – значит найти яркую реальную ситуацию, которая либо дает новое знание о проблеме, задевающей многих, либо показывает интересный опыт ее решения, либо открывает возможность отразить в тексте проблему новую, еще не осознанную обществом, но уже проявившуюся как реальная трудность, требующая разрешения. И чем неожиданнее или долгожданнее новые сведения, чем большего числа людей они коснутся, тем ценнее материал. К примеру, нельзя не заметить то новое, что появилось в тематических решениях материалов всех средств массовой информации: как расширился круг проблем; сколько новых зон действительности, закрытых прежде для журналистики, оказалось представлено конкретными реальными ситуациями; насколько изменился подход к их воспроизведению. Серьезные перемены произошли и в разработке идей.

Изменения обусловлены в основном отказом от тех идеологических положений, которые исходили из приоритета классовых интересов и до недавнего времени выступали как общепринятые ценности. Сегодня в нашем обществе, и у журналистов в том числе, идет формирование системы ценностей, основанных на общечеловеческих гуманистических идеалах. Поэтому в большинстве журналистских произведений опорная идея заметно меняет окраску, свидетельствуя об определенных сдвигах в сознании журналиста. В то же время некоторая часть работников СМИ обнаруживает приверженность идеологии предшествующего периода, продолжая выдвигать в своих материалах в качестве опорных идей постулаты, вытекающие из коммунистических идеалов. Возникает политическая конфронтация внутри профессиональной общности журналистов, часто усугубляемая экономическими обстоятельствами: в ходе акционирования СМИ возникла зависимость многих из них от тех или иных соперничающих друг с другом финансовых и промышленных группировок. Как следствие в прессе возникает конкуренция опорных идей, существенно усиливающая процессы «брожения» в массовом сознании.

Еще одним признаком журналистского произведения является то, что журналистские материалы в подавляющем большинстве случаев имеют диалогическое начало, независимо от того, имеют ли они диалогическую форму изложения (как в интервью, беседе) или не имеют. Автор журналистского текста часто или прямо обращается к читателю, или аргументирует для него нечто в своем сознании как для партнера по разговору. Поэтому в журналистских текстах многих жанров ставятся вопросы, даются ответы на них, приводятся доводы в пользу какой-то точки зрения и выдвигаются контрдоводы и т.д., что создает иллюзию обмена мнениями, происходящего между партнерами по «живому» общению.

Журналистский текст, являясь особым видом информационного продукта, в реальности существует как некоторое множество его разновидностей, именуемых жанрами. Как данный факт сказывается на идее конкретно, надо смотреть, когда дело касается жанровых характеристик материалов. Но суть в том, что при всем при этом направляющий, подсказывающий характер идеи выступает как устойчивый признак журналистского текста. Характерная черта идеи журналистского произведения заключается в том, что она выступает как указатель пути к решению проблемы, подсказывает тот тип поведения или то отношение к действительности, благодаря которым адресат информации может чувствовать себя в этой жизни несколько уверенней.

Особенности воздействия журналистского произведения – отсюда же. Вот почему есть основания согласиться с утверждением профессора Е. И. Пронина, что журналистский текст несет в себе особый вид информации – журналистскую информацию [9]. Согласно его исследованиям она характеризуется комплексом свойств, вызывающих определенные типы реакции на публикации. Их зафиксировано три:

1) реакции вовлечения – действия (внешние или внутренние), в которых обнаруживает себя отношение получателя информации к описываемым реалиям;

2) реакции исполнения – действия, которые представляют собой непосредственное осуществление рекомендаций или вариантов поведения, предлагаемых журналистским текстом;

3) реакции социальной гарантии – действия (готовность к действиям), в которых проявляется ответственность определенных социальных сил за необходимые последствия публикации.

1.3 Особенности организации журналистского текста

В журналистике поверхностные связи текста, будь это текст радийный, телевизионный или печатный, в значительной степени задаются замыслом субъекта и осуществляются с помощью монтажа. Поэтому монтаж можно рассматривать как средство организации текста, выступающее в виде некоторых правил «стыковки» элементов с точки зрения их последовательности. Эти правила не диктуют конкретных вариантов сочетания в произведении элементарных выразительных средств. Их цель — сориентировать творческий поиск журналиста в области формы как становящейся в ином сущности на максимальное соответствие назначению журналистского текста и ожиданиям аудитории. Потому и оказывается, что вариантов монтажа множество: от простых, как в информационном сообщении, до сложнейших, когда материал предстает в виде последовательности главок или сюжетов, отмеченных и собственными монтажными эффектами. Но все эти варианты, если текст выполнен профессионально, служат достижению прозрачности и точности смысла, доказательности и эстетической целесообразности материала. Г.В. Лазутина [10] предлагает следующие правила монтажа журналистского текста:

1 соблюдать четкость предъявления текстовых элементов в их собственных границах.

Каждый текстовый элемент – микросущность, и, чтобы она могла быть адекватно воспринята, ее нужно адекватно выразить.

2 необходимо контролировать, как соотносятся текстовые элементы фактологического слоя информации с текстовыми элементами слоя оценочной информации, соблюдая пропорции, подсказываемые жанровой спецификой материала.

Нарушая это правило, автор рискует впасть в один из двух грехов: он может либо «утонуть» в фактах, не будучи в состоянии вскрыть их смысл, либо «погрязнуть» в беспочвенных оценках, не воспринимаемых аудиторией, поскольку они слабо аргументированы.

3 следует выдерживать смысловую, стилистическую, интонационную цельность найденных монтажных приемов, стремясь к эстетической завершенности текста.

Но монтаж – лишь одно из средств организации журналистского текста. Второе, но не менее важное – композиция. Это понятие тоже связано с построением текста, но уже с точки зрения его внутренней логики (недаром иногда композицию называют «внутренней формой» произведения). В ней получают отражение глубинные связи текста. Композиция есть средство организации текста, выступающее как система правил его построения с точки зрения сочетания подтем. [Лазутина Г.В., 10]

ПРАВИЛО ПЕРВОЕ:

необходимое и достаточное количество подтем в журналистском тексте должно соответствовать количеству стоящих перед автором задач по организации контакта текста с адресатом информации и быть принципиально сводимо к четырем. Число «четыре» берется не с потолка: это устойчивая количественная характеристика задач, решение которых обеспечивает успешный контакт журналистского текста с адресатом информации в подавляющем большинстве случаев. А их качественная специфика нам уже знакома и может быть описана в следующих понятиях:

1) ввод в ситуацию;

2) обозначение проблемы;

3) предъявление оценок и аргументов;

4) практическая постановка вопроса.

Выявление этих задач – серьезное основание для того, чтобы принять представление о композиции журналистского произведения как относительно устойчивом единстве четырех одноименных задачам элементов («композиционных узлов», или, что, то же самое, «композиционных блоков»), развернутое в работах Е. И. Пронина [9]. В этом контексте понятия «подтема» и «композиционный узел» («композиционный блок») становятся синонимичными.

Второе правило композиции журналистского текста связано с «расстановкой» подтем, с порядком решения задач по организации контакта с читателем.

ПРАВИЛО ВТОРОЕ: последовательность «композиционных подтем» журналистского текста может меняться, но в любом случае она должна быть согласована с жанровой спецификой материала (мотивирована жанром) и подкреплена (оправдана) соответствующими монтажными приемами.

В зависимости от значимости той или иной подтемы для автора он с помощью композиции акцентирует ее. Есть композиционные решения, в основе которых – акцент на ситуацию. Есть решения, подчиненные необходимости проакцентировать проблему. Есть такие, где акцент – на оценках и аргументах. Есть – выдвигающие в фокус практическую постановку вопроса. Есть, наконец, варианты, где авторское внимание распределяется между подтемами соразмерно, и тогда композиция приобретает вид классической цепочки: ввод в ситуацию – обозначение проблемы – предъявление оценок и аргументов – практическая постановка вопроса.

1.4 Проблемы композиции журналистского текста

Композиция хорошего журналистского текста – вопрос ясности, организации и эффективности, вопрос, по идее, простой. Он и в самом деле прост, особенно для статей о последних событиях, размер которых не превышает 12 абзацев. Как только вы изложите наиболее интересную информацию в лиде, расположить остальную информацию будет вовсе не сложной задачей. Для таких статей часто рекомендуют прием “перевернутой пирамиды” – псевдо-техническая фраза, обозначающая элементарный принцип организации материала по нисходящей степени интереса и важности. Последуйте этому примеру – и доберетесь до конца статьи прежде чем осознаете это.

Проблемы с композицией возникают, когда статья занимает большой объем, не столь одномерна, либо и то и другое вместе. Особенно это касается текстов, в которых нет хронологической последовательности событий. Если она есть, то внутренняя структура сюжета облегчает работу, накладываясь на материал статьи, как только написан лид. Репортажи, написанные в очерковой манере, также представляют сложность в этом плане, поскольку зачастую состоят из множества различных тем и линий. Отдельные части подходят, но не стыкуются, а иные, на первый взгляд, не подходят вовсе.

Проблемы композиции в основном сводятся к следующему: как представить читателю разные аспекты истории ясно и логично, чтобы в конце получилась связная картина? Что куда поместить и как это связать воедино? В худшем варианте эти проблемы схожи с мозаикой, которую надо сложить из почти бесконечного числа элементов самых разных форм и цветов, а картинка-трафарет отсутствует.

На ваше счастье, вы всем командуете. Это – ключевой момент. Работать над композицией – значит командовать материалом. Сначала вам следует окинуть взором имеющуюся у вас информацию, оценить ее сущность, увидеть картину целиком, прикинуть, какого эффекта вы хотите добиться, какой материал вам нужен, а какой – нет, какого объема и формы должны быть части текста и как они должны сочетаться.

Если и есть какой-то секрет хорошей композиции, то он заключается в том, чтобы видеть текст как бы собранным из блоков. Эти блоки – информация, которую вы распределяете по частям своего журналистского произведения, а потом собираете их воедино. Разложив информацию, вы сортируете ее по степени важности. Затем вы увидите, как факты распадаются на несколько блоков, или аспектов сюжета. Потом начинаете добавлять к этим блокам менее значимую информацию. Как их соединить – придумаете позднее.

Естественно, процесс этот через какое-то время становится во многом бессознательным. И классификация информации, и создание композиции происходят интуитивно – как и с писательскими навыками в целом.

Если в вопросе композиции и есть общие места, то их совсем немного, и их легко выделить. Вот несколько рекомендаций:

1. Разбирайте каждый аспект будущего произведения в одном месте.

Не перепрыгивайте с одной части на другую, а оттуда – обратно. Это сбивает с толку и вас, и читателя.

2.Делайте связки между частями текста как можно более естественными.

Журналистский текст, не продуманный по композиции, легко распознать по обилию в нем всяческих “между тем”, “но” и “однако”. Учитесь логически переходить от одной мысли к другой, не злоупотребляя такими связками.

3. Опровержения должны сразу следовать за обвинениями.

Если в истории есть две конфликтующие стороны, добивайтесь, чтобы возражения одной стороны стояли как можно ближе к предшествовавшим обвинениям другой. Разделять их несколькими абзацами – верный способ сбить читателя с толку.

4. В больших публикациях делайте лид составной частью материала.

Композиция только выиграет, если ваш лид будет максимально тесно связан со вторым абзацем.

5. Опасайтесь тупиков.

Составляя план, бдительно высматривайте ту часть композиции, которая никуда не ведет. Обычно к таким относятся побочные вопросы или сюжеты.

6. Если события имеют хронологию, воспользуйтесь ею.

Повествование в хронологическом порядке – дело простое, несложное и всегда самое удачное. Не бойтесь сразу же после лида написать “Все началось с того...” и далее следовать до конца.

7. Никогда не бойтесь “разжевывать”.

Иные сюжеты могут быть очень запутанными, и есть опасность, что читатели запутаются, как бы хороша ни была композиция текста. Не стесняйтесь в таких ситуациях раскладывать все по полочкам, как в учебнике, сообщая читателям, что им предстоит узнать: “Этот сложный вопрос имеет четыре аспекта. Во-первых...”

8. В длинных публикациях пользуйтесь “меню”.

“Меню” – это пара предложений, излагающих основное содержание материала, сообщающих читателю, что у вас есть “про запас”. Так, если по композиционным причинам есть необходимость оставить два-три ударных момента на конец публикации, пусть читатель узнает о них в самом начале, “пригубит” их.

9. Не излагайте предысторию большими, неудобоваримыми порциями.

В некоторых текстах необходимо уделить много места предыстории или кратко пересказать содержание предыдущих публикаций – либо для большей содержательности, либо для максимальной “крепости” материала. В большинстве случаев текст такого рода лучше всего вплетать в основную нить повествования и сжато излагать по ходу дела. В редких, крайне запутанных ситуациях, можно, однако, прибегнуть и к приему: “До этого момента история развивалась так...”

10. Осторожно выстраивайте последовательности.

Этот способ написания легких текстов на общие темы используется настолько часто, что стал почти ритуалом. Он заключается в том, что сперва в общей форме дается характеристика тому, что произошло в конце некоего события. Затем идут имена, время и место, после чего события излагаются в хронологической последовательности, и каждый шаг вперед начинается с “поскольку”, “и”, “но”, “поэтому” и так далее. Последний из этих предлогов доносит до нас последний этап действия, после чего, наконец, высказываются основные действующие лица.

11. Осторожно обращайтесь с “но”, “однако” и “тем не менее”.

Используя эти словечки в начале предложений, содержащих информацию, противоречащую той, о которой шла речь ранее, вы рискуете увязнуть в этой колее. Если вы не будете осторожны, то вам захочется прибегать к их помощи в каждом третьем или четвертом предложении. Чтобы свести их употребление до минимума, вы должны расположить противоречащие друг другу части материала строго последовательно, изложив сперва одну точку зрения на события и лишь потом – другую.

12.Используйте цитаты для смены ритма в длинном отрывке косвенной речи.

Как длинный кусок текста, состоящий сплошь из цитат, может быть утомительным и неэффективным в смысле объема, так и затянувшаяся косвенная речь может стать монотонной. Внесите в нее некоторое разнообразие, подключите живой голос – дайте одну-две цитаты, пусть и небольшие.

13. Утверждения, изложенные во врезе косвенной речью, следует затем в статье подкрепить цитатами.

Следует поступать так всегда, но особенно – если утверждение, данное в косвенной речи, спорное.

14. В публикациях-продолжениях не забывайте излагать содержание предшествовавших материалов.

Обдумывая содержание публикации-продложения, вам следует позаботиться о том, чтобы уделить достаточное место пересказу начала истории, чтобы ваша новая публикация была понятна. Это можно сделать либо одним обзорным предложением, либо более пространно. При изложении предыстории важно помнить: если в предыдущих материалах опровергалось какое-то обвинение, то, повторяя обвинения в новой публикации, нужно повторить и опровержение.

1.5 Важность вывода в журналистском тексте

Американский писатель Эрнест Хемингуэй как-то раз сказал, что переписывал финал романа “Прощай, оружие” 39 раз, прежде чем остался им доволен. Окончание журналистского текста почти так же важно, как и начало.

Сравнительно большие публикации лучше завершать плавно. Конечно, нельзя приводить их к дутому, вымученному заключению, когда автор чувствует, что должен вынести свой вердикт либо “сделать ручкой” читателю. Нельзя и резко обрывать их, словно автору просто все надоело.

Хорошая концовка – это какой-нибудь эпизод, и лучше без квази-философской заключительной ремарки. Подойдут также краткие описания финальной сцены, эффектная цитата, какой-нибудь поворот основного сюжета, сбереженный напоследок; можно сделать перекличку концовки со вступлением либо с эпизодом из статьи. В общем, все, что придаст материалу завершенность и не оставит у читателя ощущения, будто журналист писал-писал – и вдруг вспомнил про какую-то важную личную встречу.

1.6 Роль заголовка в журналистском тексте

Зачастую в современных журналистских текстах можно встретить следующее явление: заголовок интригует, привлекает к себе внимание, но к сверхсмыслу материала отношения не имеет и потому ориентирует читателя весьма неточно. Это, кстати, весьма распространенный в сегодняшней журналистике недостаток.

Ведь основная функция заголовка – дать представление о сути текста. Конечно, интрига – ценная вещь, поскольку наверняка остановит глаз адресата информации на материале. Но тут надо обходиться без обмана; дезориентация читателя, зрителя, слушателя заголовком – проявление неуважения к нему, и это не останется незамеченным.

Если говорить о заголовках, то, по мнению Г.В. Лазутиной, их существует три типа:

1) прямое отражение темы: «Россияне стали чаще страховаться», «Петербург празднует день рождения Шаляпина», «В свою последнюю смену шахтеры шли голодными», «На Западе растут панические настроения», «Крутой Уокер увлекся экспортом русских моделей», «Те, которых не стало», «Внук Сталина – народный артист России»;

2) прямое отражение идеи: «Карабах требует особого отношения», «Иметь портфель заказов», «Федерализм – лучшая модель», «Темпы юбилейного года – не снижать», «Вернем матерям если не сына, то хотя бы имя», «Все вместе – возродим», «Освободите Куликова!»;

3) опосредованное отражение идейно-тематического решения через журналистский образ: «Черный бюджет», «По каналам плавают кадровые ошибки», «Попса на полустаночке», «Тришкин мундир», «Город – СПИД», «"Железный занавес" для наших сирот», «Дырявая плотина на валютной реке».

Когда же заголовок построен на несущественных для данного материала связях, то он становится провокационным: вызывает у адресата информации определенные ожидания, заставляет его познакомиться с материалом, а в итоге эти ожидания оказываются неоправданными.

1.7 Признаки хорошо написанного журналистского текста

Написать журналистский материал – иное дело, чем написать роман или рассказ, однако разница эта не столь велика, как хотелось бы думать некоторым. У всего, что хорошо написано, есть общие черты. Хорошо написанная вещь – ясная, легко читаемая, в ней используется незакостеневший язык, она поучает и развлекает. Все эти характеристики подходят к хорошо написанному журналистскому тексту в той же мере, что и к хорошо написанному роману.

По мнению Д. Рэндалл [13], существует пять признаков хорошо сделанного текста: ясность, живой язык, точность, честность, адекватность. Рассмотрим эти признаки подробнее.

ЯСНОСТЬ

Любой текст должен быть ясным по мыслям, по композиции и по языку. Если это не так, над ним нужно еще раз подумать и/или переписать заново. Стендаль писал: “Мне видится лишь одно правило: быть ясным. Если я излагаю свои мысли не ясно, тогда весь мой мир превращается в ничто”

ЖИВОЙ ЯЗЫК

Избегайте всяческих клише. Подходите к каждой статье как к индивидуальному, новому проекту. Избегайте использования в тексте модных словечек и фраз. Как советуют в учебнике стиля лондонской “Daily Telegraph”: “Если вас тянет ввернуть словцо потому, что им пользуются все модные авторы, смените либо слово, либо круг чтения, либо работу”.

ЧЕСТНОСТЬ

Пишите только то, в истинности чего уверены.

ТОЧНОСТЬ

Журналистика должна быть врагом неточности. Статьи должны отвечать на вопросы читателей, а не вызывать у них новые. А вопросы, на которые журналист должен стараться ответить, и ответить как можно точнее, таковы:

АДЕКВАТНОСТЬ

Адекватность – это соответствие стиля, тона и темпа изложения теме статьи. Так, например, репортажи о быстром развитии событий следует писать темпом, отражающим реальность. Именно так, написан материал Сергея Курнакова о безумии, охватившем Санкт-Петербург, в первые часы после объявления Германией войны России в 1914 г. (См. Приложение I)


Глава 2 Проблемы текстов местной прессы

2.1 Анализ журналистских текстов

Проанализировав факты, изложенные в предыдущей главе, мы пришли к выводу, что проблемами современных журналистских текстов являются:

1 проблемы композиции

2 трудности монтажа текста

3 подбор заголовка, отражающего суть материала

Цель нашего практического исследования – установить качество журналистских текстов в материалах местных газет. Качество текста будет определяться на основе соответствия материала правилам композиции, монтажа и подбора заголовка текста, обозначенным в теоретической части.

Так, за каждое соответствие правилам композиции материалу будет начисляться 1 балл, за правильность монтажа также по 1 баллу, если заголовок текста относится к 1 типу, то материал оценивается в 1 балл, ко 2 типу – 2 балла, и к 3 типу, соответственно, – 3 балла. Таким образом, максимальное количество составит 8 баллов, что будет свидетельствовать о высоком качестве журналистского текста. 5 – 7 баллов о среднем качестве, и менее 5 баллов – о низком качестве отобранных публикаций.

Для нашего исследования были отобраны 3 публикации из 3 различных местных газет: «Знамя», «Братский Университет», «Свободные новости».

Газета «Знамя» предоставила материал под названием «С преступностью надо бороться сообща », автор Людмила Вржежевская. (текст публикации см. Приложение II)

Студенческое издание «Братский Университет» опубликовало материал под заголовком: «Мэра, кстати, не было, а я – был!», автор Артем Щеглов. (см. Приложение III)

Издание «Свободные новости» предложило своим читателям публикацию под названием «“Труба” Байкалу?» Владимира Стахова. (Приложение IV)

Результаты нашего исследования отражены в следующей таблице.

Таблица критериев качества журналистского текста

Название публикации //печатного издания

Тип заголовка

Композиция

Монтаж

Общий результат

«“Труба” Байкалу?» //«Свободные новости»

3 б.

2 б.

3 б.

8 б.

«Мэра, кстати, не было, а я был!» //«Братский Университет»

2 б.

2 б.

3 б.

7 б.

«С преступностью надо бороться сообща» //«Знамя»

2 б.

2 б.

2 б.

6 б.

Исходя из данных таблицы, можно сделать выводы, что заголовки текстов отражают основную тему или идею, нередко в материалах местной прессы можно встретить заголовки, нашедшие опосредованное отражение идейно-тематического решения через журналистский образ. В плане композиции все рассмотренные материалы предоставили ввод в ситуацию, обозначение проблемы, предъявление оценок и аргументов, практическую постановку вопроса. К сожалению, в плане монтажа наблюдаются некоторые недостатки: так в материале «С преступностью надо бороться сообща» текстовые элементы фактологического слоя информации находятся в явной диспропорции с текстовыми элементами слоя оценочной информации, что отчасти связано со спецификой исходного материала. Хотя в двух других текстах подобных проблем не наблюдалось.

В целом же тексты характеризуются смысловой, стилистической, интонационной цельностью найденных монтажных приемов, стремятся к эстетической завершенности.


Заключение

аключениерессыв местной прессыта- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -____________________________

Целью данной курсовой работы являлось выявление основных проблем современных журналистских текстов.

Перед собой мы ставили следующие задачи:

- рассмотреть понятие текста;

- выявить специфику журналистского текста;

- изучить основные ошибки, возникающие при создании журналистского произведения;

- проанализировать журналистские тексты местной прессы.

Применив различные методы исследования, мы выполнили эти задачи, тем самым, реализовали выше обозначенную цель.

Проанализировав полученные данные, обозначенные в практической части нашей работы, мы пришли к выводу, что в целом журналистские тексты местных изданий среднего качества, и даже, с тенденцией к высокому уровню, что не может не радовать.

В ходе работы мы пришли к следующему выводу:

основными проблемами журналистских текстов являются:

-заголовок не отражает суть материала;

- монтаж текста;

- проблемы композиции;

- отсутствие вывода в тексте.

Несмотря на некоторые недостатки, обнаруженные в материалах местных газет, качество текстов достаточно хорошее. Отсюда следует, что местные журналисты (а стало быть, и их тексты) успешно справляются с основными проблемами, возникающими при создании современных журналистских произведений.

Литература:

1. Бабенко Л.Г., Васильев И.Е., Казарин Ю.В. Лингвистический анализ художественного текста. Екатеринбург, 2000.

2. Бахтин М. М. Эстетика словесного творчества. – М.: Искусство, 1986.

3. Введение в журналистику. Хрестоматия.: Учебное пособие для студентов вузов, обучающихся по специальности «Журналистика» / Сост. Прохоров Е. П. – М.: Высш. Шк., 1986. – 336 с.

4. Введение в теорию журналистики.: Учебное пособие для студентов вузов, обучающихся по направлению и специальности «Журналистика» / Прохоров Е. П. – 6-е изд. – М.: Издательство МГУ, 2005. – 367 с. – серия «Классический университетский учебник».

5. Гальперин И.Р. Текст как объект лингвистического исследования. М., 1981.

6. Горохов В. М. Основы журналистского мастерства.: Учебное пособие для вузов по специальности «Журналистика». – М.: Высш. Шк., 1988. – 191 с.

7. Ким М. Н. Технология создания журналистского произведения. СПб., 2001.

8. Кубрякова Е.С. Текст и его понимание // Русский текст, 1994, № 2. С. 18-27

9. Кубрякова Е. С. Текст. Структура и семантика. Т. 1. - М., 2001. - С. 72-81

10. Лазутина Г. В. Основы творческой деятельности журналиста.: Учебное пособие для вузов. - М.: «Аспект Пресс», 2001.

11. Лотман Ю.М. Избранные статьи. Т. 1. - Таллинн, 1992. - С. 129-132

12. Основы журналистики: Учебник для вузов / С. Г. Корконосенко.- М.: Аспект Пресс, 2004.

13. Рэндалл Д.Универсальный журналист. СПб., 1998.

14. Система средств массовой информации России: Учебное пособие для вузов/Под ред. Я.Н. Засурского. – М.: Аспект Пресс, 2001. – 259 с.

15. Структура художественного текста//Лотман Ю. М. Об искусстве. СПб., 1998.

16. Черникова Е. В. Основы творческой деятельности журналиста.: Учебное пособие. – М.: Гардарики, 2005. – 255 с.

Волынец М.М. Профессия – оператор: Учебное пособие для студентов вузов. – М.: Аспект Пресс, 2004. – 160 с. – (Серия «Телевизионный мастер - класс»)

Медынский С.Е. Оператор: Пространство. Кадр: Учебное пособие для студентов вузов. – М.: Аспект Пресс, 2004. – 111 с. – (Серия «Телевизионный мастер - класс»)

Муратов С.А. Пристрастная камера: Учебное пособие для студентов вузов. – 2-е изд., испр. и доп. - М.: Аспект Пресс, 2004. – 187 с. – (Серия «Телевизионный мастер - класс»)


Приложение I

Когда я добрался до Исаакиевской площади, она была запружена народом. Было около девяти часов, еще светло – спокойный, восхитительный сумрак северных ночей.

Чудовищная гранитная глыба германского посольства находилась напротив красных гранитных стен Исаакиевского собора. Повсюду толпились люди, ожидая, что что-то произойдет. Я смотрел, как несколько чересчур ретивых патриотов обыскивали молодого флотского офицера, когда ритмичные удары топором по металлу заставили меня перевести взгляд на крышу германского посольства, украшенную колоссальными фигурами раскормленных германских воинов, сдерживавших упряжки жирных лошадей. Флагшток был украшен бронзовым орлом с распростертыми крылами.

Несколько человек деловито били топорами по ногам тевтонов. Первый же удар привел толпу в неистовство: фигуры героев были полыми!

“Пустые! Добрый знак! Только и знает немчура, что надувать! Руби все! Нет, лошадей оставь!”

Топоры застучали все быстрее и быстрее. Наконец один из воинов качнулся, накренился и рухнул на тротуар с высоты ста футов. Раздался страшный вопль, распугавший ворон с позолоченого купола Исаакия. Настала очередь орла. Птица со свистом упала вниз, искореженные осколки вмиг утонули в волнах Мойки.

Но уничтожения символики оказалось явно недостаточно. Вмиг организовалась группа, и боковая дверь посольства была выбита. Я видел, как пятна света от фонарей и факелов двигались вовнутрь, поднимаясь с этажа на этаж. Распахнулось большое окно, откуда в стоящую внизу толпу вылетел портрет кайзера. За портретом последовали рояль розового дерева, взорвавшийся, точно бомба. Стон разорванных струн секунду дрожал в воздухе, но был заглушен – слишком много людей пытались перекричать собственный страх перед будущим.

ОТКРЫТЬ САМ ДОКУМЕНТ В НОВОМ ОКНЕ

ДОБАВИТЬ КОММЕНТАРИЙ [можно без регистрации]

Ваше имя:

Комментарий