регистрация / вход

Типы грамматических форм слова

Эта тема охватывает широкий круг вопросов, касающихся теоретической грамматики английского языка, а без знания грамматики не возможно правильно строить предложения и правильно разговаривать.

Введение

Данная курсовая работа посвящена теме: Типы грамматических форм слова.

Цель этой работы: ознакомиться с типами грамматических форм слова.

Задачи: 1) ознакомится с понятием грамматическая форма слова, 2) ознакомиться со способами образования грамматических форм слова, 3) подробно рассмотреть синтетический и аналитический способы образования форм слова.

Эта тема является актуальной. Эта тема охватывает широкий круг вопросов, касающихся теоретической грамматики английского языка, а без знания грамматики не возможно правильно строить предложения и правильно разговаривать, следовательно эти знания позволят нам правильно строить свою речь.

«Грамматическая форма слова определяется формальными признаками слова, передающим некоторое грамматическое значение»[1] .Формальный признак ( фикция, вспомогательное слово и другие) есть «экспонент» формы, или грамматический « формант», а грамматическая форма как таковая, реализуется объединением основы с форматом в составе определенной парадигмы ( парадигматического ряда). Следует сделать выводы, что не только грамматическая форма, но также и экспонент грамматической формы, или формант, является величинами двусторонними: это сигнема грамматического строя, различающие свою материальную форму и свое грамматико-семантическое содержание.

«Средства, или «грамматические способы», при помощи которых строятся формы слов, функционирующие как члены категориальных оппозиций, принято делить на синтетические и аналитические».[2]

В качестве типичного синтетического способа выражения грамматического значения в лингвистике указывается внутренняя флексия, или грамматическое чередование корневых (основных) фонем

Другой синтетический способ, не являющийся продуктивным в узкой морфологической системе языка (изменительная морфемика), представлен супплетивизмом – выражением грамматического значения посредством противопоставления разных корней в единой парадигме[3] . Иначе, супплетивизм основан на грамматическом чередовании корней (основ), что, как мы отмечали выше, сближает его со способом внутренней флексии.

Что касается аналитического способа, то под ним имеется в виду, такое образование, которое, с одной стороны, имеет строение, явно подобное строению сочетания слов, с другой же стороны, существенно отличается от словосочетаний и уподобляются целям словам. Аналитическое образование является словосочетанием, тогда как синтетические – словами.

Теперь перейдем к рассмотрению основных вопросов.

Глава 1. Аналитические формы слова.

1.1. Общая характеристика аналитических форм

Под аналитическим языковым образованием понимается такое, значение которое выражено не одним словом, а под синтетическим, соответственно, - однословные образования. Поэтому, например, «англ. оldman старик может быть названо аналитическим образованием, а русск. старик или лат. senex – синтетическим». [4]

Если сказать что, аналитические образования является словосочетанием, а синтетические – словами. В таком случае вообще всякий язык состоящий их слов, сочетаемых друг с другом в речи, должен быть привязан в основном аналитическим, так как в речи на этом языке большая часть значений будет выражена словосочетаниями. Аналитичность языка в этом смысле, есть вообще один из существенных признаков, важных для его функционирования и развития. Наряду с тем или иным пониманием аналитичности существует, однако, и некоторое более частное и специальное понимание. «Под аналитическим образованием имеется в иду, такое образование, которое, с одной стороны, существенно отличается от словосочетаний и уподобляются целям словам. Аналитическое образование в таком смысле близко к тому или даже прямо совпадает с тем, что определяется как фразеологическая единица»[5] : ведь последняя как раз характеризуется тем, что она имеет строение словосочетания, но при этом эквивалентна слову и функционирует как одно целое слово. «Иногда понятие аналитичности расширяется больше: под аналитическим оборотом понимают, такое которое членится легко и четко ( под синтетическим – более слитно»[6] .

При известных условиях сочетания со служебными словами могут относится к основным словам, входящих в их состав, не как особые ( производные) слова, а как особые грамматические формы соответствующих слов. «Эти особые случаи словосочетаний требуют специального их выделения в качестве случаев аналитических образований в узком смысле слова, а именно как – аналитических форм. Ср.: например, willwork» [7] ( будет работать): это словосочетание, в котором will является служебным, work – главным компонентом, относится к основному слову, входящему в его состав, т.е. к слову work не как особое слово, а как особая грамматическая форма – форма будущего времени. Можно также сказать: worked, isworking, willworked, составляет один ряд, отношения между членами которого являются только грамматическими.

1.2. Аналитическая форма, как словосочетание

Аналитическая форма, как наиболее специфическое аналитическое образование, взятая сама по себе, есть словосочетание, а именно – сочетание некоторого основного слова ( в определенной его форме) с известным служебным словом ( или с комплексом служебных слов). Таким сочетанием двух единиц, из которых каждая обладает признаком слова, в современном английском языке является, например, «формы перфекта: havewritten, haswritten, hadwritten и т.д. В этом сочетании единица have, has, с одной стороны, характеризуется оформленностью ( она имеет всю систему грамматических форм, свойственных глаголу: have, has, had и т.д. )»[8] , а с другой стороны, содержит в себе некое, хотя ослабленное до минимума и очень абстрактное, лексическое значение, что проявляется в разграничении формы перфекта и пассива, имеющих один и тот же второй компонент и различающихся именно первыми компонентами: Have и be соответственно.

Итак, аналитическая форма слова как таковая, взятая изолировано, представляет собой своеобразное словосочетание лексически неравноправных компонентов, т.е. сочетание, в котором один из компонентов является служебным и выступает с максимально ослабленным значением.

Тот факт, что аналитические формы представляет собой своеобразные словосочетания, подтверждается и относительной свободой компонентов аналитической формы, возможностью их отделения друг от друга и свободной перестановки в потоке речи. Например, Ihaveneverseenhim – Я никогда не видел его. Haveyoueverseenhim? Вы когда-нибудь видели его?

Далее необходимо указать, что «аналитическая форма является свободным словосочетанием, а не фразеологической единицей: «будет работать» выделяется совсем не так, как, например, « молодость возьмет свое»[9] .

Из сказанного выше ясно, что по существу аналитические формы должны выделяться из прочих свободных словосочетаний именно тем, что они подобны ( аналогичны) не словам, а лишь отдельными грамматическими формам слов. Этим подобием формам целых слов аналитические формы и характеризуется несмотря на то, что они являются словосочетанием и притом даже свободными, как особые целые единицы, как эквиваленты слов ( но слов не во всей системе их форм, а только в известных отдельных формах).

Если словосочетания, являющееся аналитической формой, характеризуются тем, что выступают в качестве грамматической формой того слова, которое является в нем основным, то это значит что такое словосочетание принадлежит к одной из грамматических категорий, характеризующих данное слово. Иначе говоря, оно представляет известную категориальную форму, входящую в ту же категорию, в какую входит какая-либо иная категориальная форма, известная у этого слова. Так например, аналитическая форма willwork представляет ( категориальную) форму будущего времени, которая наряду с формами настоящего и прошедшего времени, входит в категорию времени вообще.

Принадлежа, таким образом, к известной грамматической категории, характеризующийся данное слово, аналитическая форма уподобляется по своей функции другим формам того же слова. А так как каждая грамматическая форма слова вообще представляет это слово именно как одно слово, то и соответствующая аналитическая форма, несмотря на то, что она является по своему строению словосочетанием и притом свободным, выступает как одно слово, как представитель одного цельного слова, а не как словосочетание.

Существеннейшим, по-видимому, является здесь наличие простых синтетических, несоставных форм в той же грамматической категории, в какую входит данная аналитическая форма. Так, willwork, не смотря на то, что это словосочетание, выступает как одно слово ( в известной грамматической форме) лишь ввиду того, что другие формы той же категории, т.е. формы настоящего (работает) и прошедшего (работал) времени, является простыми синтетическими нормами, благодаря чему у нас есть основания считать это словосочетание аналитической формой, а не просто словосочетанием.

Не все аналитические формы одинаково легко выделяются на фоне обычных словосочетаний. Например, «аналитические формы условного наклонения не обладают четкой изолированностью от других словосочетаний, передающих модальность: Ishouldgo я пошел бы, hewouldgo он пошел бы, близко стоят к ряду таких сочетаний с модальными глаголами, как Imustgo я должен пойти, Ioughttogo мне следует пойти.»[10] Таким образом, сочетания с should и would все же выделяются их общего ряда сочетаний модального глагола с инфинитивом и изолируется от последних тем, что они непосредственно примыкают к синтетическим формам наклонения, которые и « оттягивают» их от обычных словосочетаний, вовлекая в сферу глагольных форм в качестве аналитических форм условного наклонения.

1.3. Аналитическая форма, как свободное соединение

В заключение следует сказать что, «структурно аналитическая форма продолжает оставаться свободным соединением раздельнооформленных частей, являющихся словами, которые соединены по определенным синтетическим правилам»[11] ( если бы данное образование не имело характера словосочетаний, то тогда оно было бы не аналитической, а синтетической формой). Но функционально эти сочетания выступают на ряду с синтетическими формами в качестве одной из категориальных форм какой-либо грамматической категории и выполняет роль формы слова. Поэтому при рассмотрении аналитических форм необходимо различать моменты структурный и функциональный. Специфическое переплетение этих двух моментов и определяет своеобразие данного языкового явления – аналитической формы слова.

Рассмотрев общие условия существования аналитических форм, можно сделать выводы:

не может быть грамматической категории, представляет лишь одними аналитическими формами, ибо само выделение аналитической формы, изолирование определенного словосочетания от других, близких к нему словосочетаний, основывается на параллелизме с синтетическими формами.

Не может быть аналитических слов, а могут быть только лишь аналитические формы слова, а отсюда рассмотрение сочетаний типов betired устать, besurprised удивиться и т.п.

Между словосочетаниями и аналитическими формами могут быть переходные случаи, что в определенных условиях контекста и создает известную нечетность границы между аналитическими формами и словосочетаниями. Так сочетание hewouldgo в одних случаях может сопоставляться с простой категориальной формой наклонения, - а именно сослагательным 2-м (hewouldgoifhewerenotbusy он пошел бы, если бы не был занят), выступая как аналитическая форма условного наклонения. В других же случаях в глаголе would может оживать значение желания, тогда он сближается с глаголами want, wish, и сочетания hewouldgo начинают выступать уже не как аналитическая форма, а как словосочетание модального глагола с инфинитивом. Однако есть случае, в которых границы между аналитическими формами и прочими словосочетаниями являются четкими. Так, образованные с помощью вспомогательного глагола do отрицательные и вопросительные формы глагола Idon’tspeak, я не говорю и do ( I ) speak говорю ли (я) сопоставляются только с утвердительной синтетической формы Ispeak я говорю. Ни каких словосочетаний, с которыми они могли бы быть сопоставлены и которые могла бы оторвать их от простых форм, в английском языке нет, поэтому эти формы являются очень устойчивыми.

Глава 2. Синтетические формы слова.

2.1. Синтетический способ образования слов

В современном английском языке существует два способа образования грамматических форм слова: синтетический и аналитический.

Синтетический способ образования форм слова включает: 1) образование форм слова посредством его изменения при сохранении того же самого, корня: (I)go (я) иду, (he) goes (on) идет и 2) образование форм слова с помощью сплетения корней, или супплетивности: (I) go (я) иду, (I) went (я) шел. Формообразование посредством сплетения корней встречается очень редко и играет в английском языке менее важную роль по сравнению с изменением слова при сохранении тождества корня.

Образование форм слова путем его изменения при сохранении того же самого корня в свою очередь делится на: а) «образование форм при помощи аффиксации, когда основа слова соединяется с определенной частицей-аффиксом, например: table стол — tables столы, (I) work (я) работаю, (I) worked (я) работал и т. п.; б) образование форм при помощи чередования звуков в корневой части слова, т. е. путем внутреннего изменения самого корня: (I) give (я) даю - (I) gave (я) дал, man мужчина — men мужчины»[12]

При образовании форм слова «чередование звуков в английском языке всегда сочетается с аффиксацией: ср. (I) keep (я) храню — (1) kept (я) хранил, child ребенок — children дети, где выделяются суффиксы -( ), t, -( ) и -ren, соответственно».[13]

2.2. Образование форм слова с помощью аффиксации

В зависимости от места, которое занимает формоизменительная морфема в форме слова, аффиксация как способ образования грамматических форм выступает в виде «префиксации- (формоизменительная морфема предшествует корню), суффиксации (формоизменительная морфема следует за корнем и за словообразовательными суффиксами, осложняющими его) и инфиксации (формоизменительная морфема вводится внутрь корня)»[14] .

Из указанных трех видов аффиксации в современном английском языке для образования форм слов используется только один, а именно — суффиксация. Префиксация в системе формообразования была известна в английском языке лишь в древний период: ср. да. writan писать — ge-writan написать, singan петь — a-singan пропеть и т. п., представляющие собой разные формы вида тех же самых глаголов. В дальнейшем этот способ образования форм был утрачен. Что же касается инфиксации, то она не была свойственна английскому языку и в глубокой древности. Единственным примером инфиксации мог бы служить глагол stand стоять — прош. вр. stood, если принять, что -n- в stand не принадлежит корню и выступает на положении самостоятельной морфемы.

Омонимия словоизменительных суффиксов связана в современном английском языке с использованием ограниченного числа звуков для образования звуковых оболочек этих суффиксов, что в свою очередь объясняется рядом особенностей исторического развития английского языка (выпадением и отпадением слабоударных гласных, совпадением и отпадением некоторых согласных, например —носовых [m] и [n] и др.).

Говоря об омонимии грамматических суффиксов, следует строго различать: 1) омонимию форм в пределах одной и той же части речи и 2) омонимию форм, принадлежащих словам разных частей речи. Омонимия первого типа наблюдается в таком случае, как [ho:siz]: данное звучание является одновременно звучанием формы множественного числа и формы притяжательного падежа слова horse лошадь — horses и horse's, соответственно; ср. также I speak я говорю и he can он может. Примером омонимии второго вида может служить омонимия в случае типа [drinks], где совпадает звучание формы глагола drink пить — (he) drinks он пьет и формы существительного drink напиток — drinks were served подали напитки.[15]

«Образование форм слов разных частей речи с помощью омонимичных суффиксов широко распространено в современном английском языке.

Так, звучание [(i)z, s] (орф. -s, -(e)s, -'s, -s', -se) выступает как звучание ряда разных омонимичных суффиксов:»[16]

1) -(e)s суффикса множественного числа существительных: horse лошадь — horses лошади;

2) -s суффикса притяжательного падежа: horse лошадь —horse's лошади, children дети — children's детей;

3) -se суффикса множественного числа указательных местоимений this и that: this — these этот — эти; that—those тот — те;

4) -s суффикса самостоятельных субстантивных форм притяжательных местоимений: ours наш и др.;

5) -(e)s суффикса единственного числа третьего лица настоящего времени изъявительного наклонения: (he) writes (он) пишет, ср. (he) writes—(they) write (они)пишут; (he) writes — (I) write (я) пишу; (he) writes — (he) wrote (он) писал; (he) writes — (if he) wrote (если) бы (он) написал.

Омонимичными суффиксами являются и суффиксы со звучанием [(э)п]:

1) -en суффикс множественного числа существительных: ох—oxen бык—быки;

2) -nе суффикс субстантивной формы притяжательного местоимения: my — mine мой и др.;

3) -n суффикс причастия 2-ого: written написанный, seen виденный.

Разные, лишь внешне, по своему звучанию совпадающие суффиксы мы имеем также в случае типа long-est — speak-est. В первом случае -est представляет собой суффикс превосходной степени: ср. long длинный; longer длиннее; longest длиннейший; а во втором — архаический суффикс 2-го лица единственного числа настоящего времени: (thou) speakest (ты) разговариваешь, (thou) writest (ты) пишешь и т. п.

Особенно широко омонимия в пределах одной части речи распространена в системе форм глагола. Так, например, под внешней оболочкой -(e)d [-d, -t], являющейся специфичной для глагольных и только глагольных словоизменительных суффиксов, скрываются омонимы — суффикс прошедшего времени (ср. (I) ask — (I) asked (я) спрашиваю — (я) спросил) и суффикс причастия 2-ого (ср. asking — asked спрашивающий — спрошенный). Некоторые ученые склонны рассматривать эти случаи как одну глагольную форму в разных ее употреблениях. Однако различие в значении рассматриваемых форм говорит об их нетождественности: хотя обе они объединяются общей идеей прошлого, первая характеризуется значением активного действия и выражает предикативность, а вторая — значением пассивного состояния, не связанного с предикативностью. «Кроме того, наличие параллельных неомонимичных форм в системе неправильных глаголов, таких, как sang пел — sung петый, showed показал — shown показанный, также свидетельствует о том, что в общей системе языка формы прошедшего времени и причастия 2-ого разграничиваются».[17] Иными словами, случаи asked и as-ked воспринимаются на фоне sang — sung и т. п. не как одна, а как две омонимичные формы глагола ask, ибо, хотя количественно неомонимичных форм типа sang — sung и немного, тем не менее мы вправе говорить об их широкой распространенности в языке, так как они принадлежат словам наиболее часто употребляемым, а следовательно и об их влиянии на общее понимание соотношения форм глагола в целом.

При рассмотрении омонимии в системе форм глагола встает вопрос и о так называемых «формах на -ing».

Следует решить, что представляют собой эти образования — одну «инговую» форму глагола с разными значениями, т. е. «случай грамматической полисемии, либо две омонимичные грамматические формы — субстантивную (герундий) и адъективную (причастие), либо, может быть, даже три формы: субстантивную, «причастную», соотносимую с прилагательным — типа I saw him laughing Я увидел его смеющимся и «деепричастную», соотносимую с наречием — в предложении типа Не said that laughing Он сказал это смеясь»[18] .

Проще обстоит дело с причастием и герундием: различие этих омонимичных форм не вызывает сомнения, поскольку оно опирается на твердый фундамент вне системы глагола (причастие тяготеет к прилагательному, герундий — к существительному). Затруднения возникают лишь в случае так называемого «полугерундия» — в случаях типа I did not notice the train stopping Я не заметил, как остановился поезд и т. д. Сомнения относительно принадлежности здесь stopping к герундию возникают потому, что при герундии существительное обычно • выступает в притяжательном падеже и вместо the train stopping естественно было бы ожидать the train's stopping. В целом же вопрос о полугерундии и правомерности его выделения очень сложен и должен явиться предметом специального исследования.

В английском языке широко распространена нулевая суффиксация, что еще больше усиливает видимость почти полного отсутствия в современном английском языке морфологических средств, а тем самым видимость «аморфного» характера этого языка.

Омонимия грамматических суффиксов, широко распространенная в английском языке, касается и нулевых суффиксов. Тот или иной нулевой суффикс часто оказывается омонимичным с другими нулевыми суффиксами. Так, например, в случае (I) love (я) люблю и (to) love любить выступает не одна, а две глагольных формы с нулевым оформлением. «Выделение двух форм основывается здесь па различии в их значениях, которые никак не могут быть объединены воедино (в форме инфинитива (to) love отсутствуют значения времени, числа, лица и пр., имеющиеся у личной формы love), а кроме того на наличии таких случаев, когда различие этих грамматических форм выражено и внешне (в звуковых оболочках): (1) am — (to) be»[19] . Если же принять во внимание возможность омонимии пулевых суффиксов, то тогда оказывается, что английский язык совсем не так беден в области морфологии, но только его система морфологических средств выступает в известных случаях, так сказать, в «скрытом состоянии».

2.3. Образование форм слова при участии чередования

Чередование звуков есть факт различия звуков, занимающих одно и то же место в звуковой оболочке той же самой морфемы, в разных случаях ее применения.

Основным и ведущим средством формообразования является аффиксация, чередование же в корне выступает как нечто дополнительное и обусловленное аффиксацией, в том смысле, что основными различителями словоформ и слов в целом являются, как правило, не варианты одних и тех же морфем, а разные морфемы; варьирование же той же самой морфемы лишь сопровождает разность других морфем и зависит от этой разности, обусловлено ею: варианты данной морфемы семантически дифференцируются и принимают участие в различении значений словоформ лишь при условии и под воздействием разности других морфем.

Так, например, «в случае чередования в глаголе catch схватывать — catch [kaetf]1 —caught [ko:t] для образования формы прошедшего времени caught используются следующие средства:

1)чередование согласных: [-tf] в catch и «нуль» в caught;

2)чередование гласных: [-ее-] в catch и [-о:-] в caught;

3)суффиксация: нулевой суффикс в catch и [-t] в caught»[20]

«Чередование звуков в современном английском языке не является продуктивным способом образования форм слова и в целом ограничено определенными рамками»[21] . Оно очень распылено, раздроблено и наблюдается в отдельных словах или маленьких группах слов, не представляя собой определенной стройной системы. Вместе с тем, однако, чередование глубоко проникает в строй языка, так как оно используется для образования форм иаиболее часто употребляемых слов. Это создает как будто бы известное противоречие, заключающееся в том, что, с одной стороны, чередование представляет собой, так сказать, «мертвое» явление в языке, а с другой, оно широко распространено и отнюдь не имеет тенденции к исчезновению. Напротив, иногда наблюдается ошибочное расширение сферы применения чередования гласных: ср. употребление brang вместо brought в качестве формы прошедшего времени глагола bring приносить (наряду со случаями употребления seed вместо saw в качестве формы прошедшего времени глагола see видеть); такие случаи аналогического образования убедительно показывают, что чередование гласных в современном английском языке занимает прочное место в системе формообразования.

Чередование гласных в английском языке встречается в разных частях речи, но в основном оно типично для глагола.

В имени существительном чередование гласных используется в небольшой группе слов для «дифференциации форм единственного и множественного числа: ср. loot [-u-] нога — feet [-i:-] ноги, где чередование гласных в обоих числах сопровождает нулевую аффиксацию; ср. также child [-ai-] ребенок — children [-i-] дети с нулевым суффиксом в единственном числе и с положительным суффиксом [-он] во множественном»[22] .

В имени прилагательном чередование гласных было широко представлено в формах степеней сравнения лишь в древнеанглийском языке; в современном же языке для образования форм степенен сравнения повсюду используется только аффиксация, если отвлечь-ся от единичных случаев супплетивного образования форм степеней сравнения. Подобные образования позволяют рассматривать и соотношение much — more — most как чередование (точнее, новое чередование гласных в системе форм степеней. сравнения).В качестве случая чередования гласных можно рассматривать также и соотношение little

«В системе местоимений чередование гласных используется для образования как форм числа (this [-i-] этот — these [-i:-] эти, that [-ae-] тот — those [-ou-] me), так и падежа (he [-i:-] он — him [-i-] его; they [-ei-] они — them [-е-] их; — thou [-аu-] ты — thee [-i:-] тебя)»[23] .

Следует заметить, что для разграничения форм единственного и множественного числа здесь кроме чередования гласных используется еще и чередование согласных: в this — these звук [-s] чередуется с [-z], в that — those [-t] чередуется с [-z], причем во множественном числе, как мы видим, в обоих случаях выступает согласный [z], т. е. звуковая оболочка типичного суффикса множественного числа существительных[24] . Это позволяет предположить, что в системе местоимений [-z] в формах множественного числа также выделяется в качестве аффиксальной морфемы — суффикса множественного числа (в известной степени родственного соответствующему суффиксу множественного числа у существительных). Но если это действительно так, то тогда, следовательно, «чередование согласных в корне в случае this — these и that — those выступает не как [-s] — [-z] и [-t] — [-z], а как [-s] — [ ] и [-t] — [ ], т. е. как чередование с нулем (поскольку [-z] является суффиксом, а не принадлежит корню слова); и поэтому в целом в случаях this — those, that — those формы множественного числа образуются с помощью суффикса [-z] и чередования гласных ([-i-] — [-i:-] и [-ае-] — [-ou-], соответственно) и согласных ([-s] — [ ] и [-t]— [ ], соответственно)»[25] .

В глаголе подавляющее большинство наиболее употребительных слов образует формы с участием чередования (так называемые неправильные глаголы).

Чередование гласных в системе глагола используется для дифференциации форм настоящего и прошедшего времени: give [-i-] даю — gave [-ei-] дал, take [-ei-] беру— took [-u-] взял, write [-ai-] пишу — wrote [-ou-] писал и т. д.; при этом противопоставление форм прошедшего формам настоящего времени одновременно выступает и как противопоставление форм прошедшего времени именным (неличным) формам глагола[26] , поскольку последние имеют ту же основу, что и формы настоящего времени, ср. gave — giving дающий и т. п.

В целом свойственные глаголу в английском языке типы чередования очень многочисленны и отличаются большим разнообразием, что делает невозможным сведение их в единую более или менее стройную систему. Кроме того, эта сложная система чередующихся звуков присуща сравнительно небольшой группе слов. В этом отношении картина, наблюдаемая в чередовании гласных, прямо противоположна тому, что наблюдается в аффиксации: там, при ограниченности системы суффиксов, каждая из аффиксальных морфем встречается в огромном количестве словоформ, благодаря чему в случае аффиксации легко выделяются четко разграничиваемые конкретные типы суффиксального формообразования: ср., с одной стороны, суффикс множественного числа -s, встречающийся у огромного числа существительных (boys мальчики, girls девочки, doctors доктора, towns города, streets улицы, dogs собаки, cats кошки и многие, многие другие), а с другой стороны, чередование [i]—[ei], ограниченное несколькими глаголами (bid — bade велеть, give — gave давать, forgive — forgave прощать).

Чередование согласных в современном английском языке встречается реже, чем чередование гласных и играет в нем меньшую роль.

«У существительных наблюдается чередование глухих и звонких фрикативных, используемое для различения форм единственного и множественного чисел: house [-s] дом — houses [-z-] дома»[27] . Особенно часто это чередование в формах числа выступает в виде чередования [f] — [v] : wife [-f] жена — wives [-v-] жены; knife [-f ] нож — knives [-v-] ножи и т. п. Следует отметить, что и в этих случаях чередование согласных выступает в сопровождении аффиксации, которая является главным в различении форм числа. Форма множественного числа здесь определяется в первую очередь по суффиксу [-z], чередование же согласных воспринимается как дополнительное по отношению к этому суффиксу

У прилагательных согласные регулярно чередуются в формах степенен сравнения. В случаях типа long длинный — longer длиннее — longest самый длинный; young молодой — younger моложе — youngest самый молодой и т. п., звук [g] в сравнительной и превосходной степени [longe, longest] и т. д. чередуются с нулем в положительной степени [log] и т. д. Чередование согласных здесь является по своей природе иным, чем чередование согласных у существительных, так как оно обусловлено фонетически. Действительно, но общим «фонетическим закономерностям английского языка звук [g] не может стоять в конечном положении после [ng]. Поэтому, если в сравнительной и превосходной степени основа выступает в виде [long-] или [lоng-] то в положительной степени она, согласно общим закономерностям звукового строя английского языка, должна выступать в виде [lоn-], [lon-], а не * [long-] или *[long-]»[28] . Вместе с тем следует отметить, что [ng] и [g] не являются вариантами одной фонемы, поскольку они могут выступать в одних и тех же фонетических условиях, а именно, перед гласным, ср. прилагательное longer ['longe] длиннее и существительное singer ['singe] певец.

В местоимениях о чередовании согласных с нулем можно говорить в формах числа указательных местоимений: «ср., this [-s] этот ед. ч. — these (нуль) мн. ч.; that [-t] тот ед. ч.— those (нуль) мн. ч. (при условии если [-z] в формах множественного числа рассматривать как суффиксальную морфему В глаголе наблюдаются случаи чередования согласных, подобные чередованию глухих и звонких согласных в системе существительных: ср. leave [-v] оставляли — left [-f-] оставлял, lose [-z] терять — lost [-s-] терял»[29] . Однако в общей системе глагола чередование этого типа играет второстепенную роль. Основным и наиболее типичным для этой части речи является чередование различных согласных с нулем; например, в глаголах типа catch схватывать (catch — caught — caught), где согласный [-tf] в основе настоящего времени чередуется с нулем в основе прошедшего времени и основе причастия 2-го, поскольку [-t ] в caught является не элементом основы, а специальным глагольным суффиксом -t.

Таким образом, чередование согласных в глаголе регулярно используется как средство дифференциации основ настоящего и прошедшего времени. В виде исключения чередование согласного с нулем используется и в некоторых других случаях, а именно «для дифференциации форм лица в настоящем времени глагола have иметь (ср (I) have 1-ое л. — (he) has 3-ье л.)»[30] , где, как ужо указывалось выше, согласный [-v] в 1-ом лице чередуется с нулем в 3-ьем лице, и для дифференциации форм числа в глагол be быть в прошедшем времени (ср. was ед. ч.— were мн. ч.) где [-z ] в единственном числе чередуется с нулем во множественном числе.

2.4. Супплетивное образование форм слова

Супплетивное образование форм слова, или «образование форм слова посредством сплетения корней, представляет собой использование различных по своей звуке вой материи корней в качестве лексически тождественных друг другу для дифференциации отдельных грамматических форм слова, но не самих слов»[31] .

В английском языке, как и в других языках, супплетивность — явление ограниченное, она, например, полностью отсутствует в системе существительных. И это понятно: «ведь для супплетивного образования форм слона характерно полное изменение звуковой материн корня, при сохранении тождества слона, и если бы подобное явление было не исключением, а общим правилом, то это неизбежно привело бы к разрушению единства слова — основной единицы языка» [32] , а это поставило бы под угрозу само существование языковой системы.

Супплетивные формы имеются не во всех частях речи.

У существительных супплетивных образований вообще нет.

У прилагательных супплетивные образования встречаются в фомах степеней сравнения: ср. good хороший – better лучший- best наилучший, где супплетивность отделяет форму положительной степени ( good) от формы сравнительной степени ( better) и превосходной степени ( thebest). Формы же сравнительной и превосходной степени здесь совпадают по корню, различаясь лишь чередованием согласного –t с нулем.[33]

В системе местоимений супплетивность широко представлена у личных местоимений как средство дифференциации падежных форм: I я – me мне, she она – her ее.

В глаголе супплетивность как средство образования форм слова широко представлена в глаголе Be, где она используется по самым разнообразным линиям, а именно для а) дифференциации форм лица и числа ( am 1-ое лицо – is 3-ие лицо ; am ед.ч. – are мн.ч. ); б) для выражения временных различий ( am наст.вр. – was прош. вр.); в) для выражения противопоставления личных и неличных форм ( am – личная форма – (to) be инф.). «Супплетивность в формах глагола – явление исключительное. Помимо глагола be она присутствует только в формах глагола go идти: ср. go идти, going идущий, went шел»[34] .

Заключение

Рассмотрев типы грамматических форм слова, а именно синтетические и аналитические формы, можно сделать следующие выводы.

Грамматическая форма – «это языковой знак, в котором грамматическое значение находит своё регулярное (стандартное) выражение».[35] В пределах грамматической формы средствами выражения грамматических значений являются аффиксы, фонемные чередования, характер ударения, редупликация (повторы), служебные слова, порядок слов и интонация.

В заключение необходимо отметить, что, поскольку в одной и той же словоформе могут соединиться разные грамматические категории, выраженные различными средствами ( как синтетические, так и аналитические), определенная грамматическая форма слова может быть по линии одной категории формой синтетической, а по линии другой – аналитической, а кроме того одна аналитическая форма может наслаивается на другую, образуя сложные аналитические формы. Поэтому говоря о той или иной аналитической форме, нужно учитывать, по какой линии, в плане какой именно грамматической категории, она является аналитической. Так словоформа waswritten было написано ( itwaswrittenyesterday это было написано вчера) является синтетической в плане категории времени и аналитической по линии категории залога. В такой же форме, как willwork будет работать, напротив, значения залога выражается синтетически, а значение времени аналитически.

Благодаря аналитичности при помощи некоторого ограниченного числа единиц – слов, охватываемых определенными правилами грамматического строя, оказывается возможным выразить бесчисленное количество мыслей, свободно создавать совершенно новые мысли и передавать их другим.

Список литературы

Блох М.Я. Теоретические основы грамматики: учеб. пособия для студентов –М.: Высш. школа., 1986.-160с.

Бархударов Л.С. Очерки по морфологии современного английского языка –М.: Высшая школа, 1975

Воронцова Г.Н. Очерки по грамматике английского языка –М.: лит-ра на иностранных языках, 1960.-398с.

Иванова И.П., Буралакова В.В., Почепцов Г.Г. Теоретическая грамматика современного английского языка: Учебник/ -М.: Высш. школа, 1981.-285с.

Ившин В.Д. Синтаксис речи современного английского языка/ серия «Учебники, уч. пособия» Ростов н/Д: Феникс, 2002-320с.

Конецкая В.П. Супплетивизм в германских языках –М.: Высшая школа, 1973

Смирницкий А.И. Синтаксис английского языка –М.: лит-ра на иностранных языках, 1957 – 285с.

Смирницкий А.И. Морфология английского языка –М.: лит-ра на иностранных языках, 1959

Смирницкий Л.И. Лексикология английчкого языка –М.: лит-ра на иностранных языках, 1959

V. Tauli Morphological analysis and synthesis, Acta Linguistica, vol.5, fasc.2, Copenhagen, 1945-1949

Большой энциклопедический словарь/Гл. редактор В.Н. Ярцева – 2-ое изд. –М.: Большая Российская Энциклопедия, 2000


[1] Блох М. Я. Теоретические основы грамматики стр. 81

[2] там же стр. 85

[3] Конецкая В.П. Супплетивизм в германских языках стр. 46

[4] Смирницкий А.И. Морфология английского языка стр. 62

[5] там же, стр. 63-64

[6] Ср. V. Tauli, Morphological analysis and synthesis, Acta Linguistica, vol.5, fasc. 2

[7] Бархударов Л.С. Очерки по морфологии современного английского языка стр. 65

[8] Смирницкий А.И. Морфология английского языка , стр.66

[9] Иванова И.П. Бурлакова В.В. Теоретическая грамматика современного английского языка стр. 12

[10] Смирницкий А.И. Морфология английского языка , стр. 71

[11] Иванова И.П. Бурлакова В.В. Теоретическая грамматика современного английского языка стр. 14

[12] Смирницкий А.И. Морфология английского языка стр. 11

[13] Смирницкий Л.И. Лексикология английского языка & 52

[14] Смирницкий А.И. Морфология английского языка стр. 12

[15] Смирницкий Л.И. Лексикология английского языка & 165-179

[16] Воронцова Г.Н. Очерки по грамматики английского языка стр.33

[17] Смирницкий А.И. Морфология английского языка стр. 17

[18] Воронцова Г.Н. Очерки по грамматике английского языка стр.34

[19] Блох М.Я. Теоретические основы грамматики стр. 86

[20] Смирницкий А.И. Морфология английского языка стр. 43

[21] Смирницкий А.И. Синтаксис английского языка стр. 17

[22] Смирницкий А.И. Морфология английского языка стр. 45

[23] Воронцова Г.Н. Очерки по грамматике английского языка стр. 162

[24] Блох М.Я. Теоретические основы грамматики стр. 86

[25] Смирницкий А.И. Морфология английского языка стр.47

[26] там же стр. 48

[27] Воронцова Г.Н. Очерки по грамматике английского языка стр. 105

[28] Смирницкий А.И. Морфология английского языка стр. 52

[29] Смирницкий А.И. Морфология английского языка стр. 53

[30] там же, стр. 54

[31] Блох М.Я. Теоретические основы грамматики стр. 86

[32] Смирницкий Л.И. Лексикология английского языка §42

[33] Смирницкий А.И. Морфология английского языка стр.59

[34] Блох М.Я. Теоретические основы грамматики стр.85

[35] Языкознание. Большой энциклопедический словарь

ОТКРЫТЬ САМ ДОКУМЕНТ В НОВОМ ОКНЕ

ДОБАВИТЬ КОММЕНТАРИЙ [можно без регистрации]

Ваше имя:

Комментарий