Смекни!
smekni.com

Функциональные особенности использования старославянизмов в современной устной и письменной речи (стр. 1 из 3)

Оглавление

Введение

1 Функциональные особенности использования старославянизмов в современной устной и письменной речи

1.1 Понятие старославянизма

1.2 Функционирование старославянизмов в русской художественной речи XIX – XXвеков

2 Функционирование старославянизмов в современной устной и письменной речи

2.1 Особенности использования старославянизмов в телеэфире

2.2 Особенности использования старославянизмов в современной прессе

2.3 Особенности использования старославянизмов в современной разговорной речи

Заключение

Список использованной литературы


Введение

Всем хорошо известно, что наш современный русский язык произошёл от старославянского. В процессе развития языка многие слова выходили из употребления, меняли своё значение или заменялись другими. В современной речи мы давно говорим не уста, а губы, не ланиты, а щёки, не персты, а пальцы. Но, несмотря на это, иногда какое-нибудь устаревшее словечко всё же промелькнёт в разговоре с другом или встретится в газетной статье.

Так значит, отголоски старославянского языка всё же живут ещё и в живой разговорной речи, и в прессе, так широко распространённой сегодня. Значит, не только на церковных богослужениях, но и в миру можно услышать старославянские слова и характерное для того времени построение фраз. Но, конечно же, в том и в другом случае говорящий преследует разные цели, а значит, и старославянизмы в обоих случаях выполняют различные функции.

Целью этой работы является определение функциональных особенностей использования старославянизмов в современной устной и письменной речи. Данная цель определяет задачи:

1) определение понятия старославянизма

2) сбор языкового материала

3) классификация его по целям использования старославянизмов

4) выявление семантико-грамматических и функциональных особенностей использования подобной лексики в современной речи.

Данная тема может считаться достаточно актуальной, потому что все мы смотрим телевизор, читаем газеты, общаемся друг с другом, и речь дикторов и корреспондентов невольно служит для нас примером. Поэтому становится очень интересно посмотреть, какова наша речь и на кого мы ориентируемся в употреблении в разговоре тех или иных языковых единиц. В этой работе объектом исследования будет устная и письменная публичная речь, а предметом исследования – старославянизмы.

В качестве материала для данной работы были использованы статьи газет: «Золотое кольцо» (за 29.08, 09.11, 27.12 2007 года), «Культура» (за 13 – 19 декабря 2007 года), «Радонеж» (март 2007года), «Литературная газета» (30.01 – 05.02 2008 года), устная речь ведущих и гостей телепередач: «Школа злословия» (НТВ, ноябрь – декабрь 2007года), «Культурная революция» (Культура, декабрь 2007 – январь 2008), устная речь учителей и знакомых. Материал для данной работы был собран путём частичной выборки из устной и письменной речи и письменной его фиксации.


1 Функциональные особенности использования старославянизмов в современной устной и письменной речи

1.1 Понятие старославянизма

По определению А.И. Власенкова и Л.М. Рыбченковой, старославянизмы - это слова и части слов, пришедшие из старославянского языка ( древнейшего языка славян ). В современном тексте их можно различить по следующим признакам:

1) неполногласные сочетания с фонетической стороны: ра, ла, ре, на месте русских оро, оло, ере, (град, здравый, глава, брег);

2) сочетанием жд, соответствующим русскому ж: хождение (хожу), чуждый (чужой);

3) приставки: воз-, пре-, низ-, пред-, чрез- (воздать, презирать, низвергнуть, предпочитать, чрезмерный);

4) суффиксы: ейш, им, ом, ущ, енн (добрейший, гонимый, ведомый, грядущий, благословенный ).

Позднее старославянский язык, подвергшись звуковому и грамматическому влиянию русского языка, получил название церковнославянского и до XVII века употреблялся как один из разновидностей русского литературного языка. В это время старославянизмы использовались для повышения стиля речи, придания особой торжественности и выразительности изложению, воссоздания событий прошлого, стилизации языка отдалённой эпохи. В настоящее время на церковнославянском языке ведутся богослужения в храмах и издаются церковные книги, но он уже не имеет такого широкого распространения, как раньше, уступая место современному русскому языку.


1.2 Функционирование старославянизмов в русской художественной речи XIX – XXвеков

Проведя анализ использования старославянизмов авторами ХХ века, мы пришли к следующим выводам:

1) старославянизмы функционируют в языке в качестве названий частей тела, действий и поступков, человеческих чувств, признаков предмета, служебных частей речи;

2) наиболее часто старославянизмы использовались для создания комического и иронии над жизнью, верой в бога;

3) в конце века старославянизмы очень часто встречаются в цитатах из произведений XIX века, смысл которых изменяется в современном контексте, а иногда даже выворачивается наизнанку;

4) в конце века старославянизмы начинают встречаться в просторечных оборотах, тогда как в начале века функционируют в качестве книжной лексики;

5) старославянизмы начинают использоваться для принижения и переосмысления каких-либо понятий.

В ходе исследования мы выявили случаи употребления старославянизмов в русской художественной речи XIX – XX веков и, проведя их сопоставительный анализ, установили общие тенденции использования старославянизмов в русской художественной речи ХХ века.


2 Функционирование старославянизмов в современной устной и письменной речи

Старославянизмы очень широко использовались авторами XVIII, XIX веков. В XVIII веке, например, они входили в состав разговорной речи дворянства и выполняли нередко номинативную функцию, но в основном использовались правителями русского государства в обращениях к народу, чиновниками на различных государственных собраниях для придания речи особой выразительности и пафоса. В XIX веке старославянизмы сохраняют свои прежние функции, но наряду с этим используются в речи и для придания ей особого божественного, убедительного звучания и красноречия.

XX век не только ломает государственный строй и рушит храмы по всей стране, но наряду с храмами разрушает и всё то очевидное и праведное, что веками накапливалось в человеческих душах. Эта разрушительная лавина новизны не могла не накрыть и язык. Таким образом, реформа, проведённая в начале века, сказалась не только на сокращении слов за счёт отсечения «Ъ» и «Ь» знаков в конце слова, но и в умах и душах людей. Старославянизмы в это время становятся предметом футуристской поэзии Маяковского или атеистических рассказов Зощенко, и вряд ли теперь возможно было встретить подобные слова в обращениях большевиков к народу, в новых коммунистических газетах, потому что язык был упрощён, и эти люди в своих выступлениях говорили скорее не для образованных дворян, а для неграмотного крестьянина.

2.1 Особенности использования старославянизмов в телеэфире

Совсем недавно появились на телевидении различные ток-шоу и передачи, где бы человек мог высказать своё мнение, выражаясь привычным для него разговорным языком, благодаря чему нам представилась возможность проанализировать речь людей, звучащую с телеэкрана, на предмет использования ими устаревшей лексики.

Так, например, Татьяна Толстая, которая с реальными людьми говорит так же жёстко и прямолинейно в своей передаче «Школа злословия», как и со своими читателями на страницах произведений, употребляет в своей речи старославянизмы, использование которых в качестве просторечных слов и выражений присуще её героям. Вот как она говорит об успехах одного из деятелей искусства: «Он быстро вознёсся» – или мечтательно говорит о путешествующем человеке: «Облетаешь мир, как бессмертный дух» – или использует выражение, которое, как нам кажется, употребляется только в народной лексике: «судьбу не гневить». Но если простой человек говорит это с богобоязнью, то Толстая бросает эту фразу в укор своему собеседнику, и ничего божественного за ней не стоит.

Однако, в этой передаче не только сама ведущая использует для выражения смысловых оттенков речи старославянизмы, но и её гости. Так один из них произносит: «В этой философии сфера нашего бытия». Конечно, это было сказано исключительно для создания пафоса, но вместе с тем высокое значение слова бытие как жизни на этой земле было опущено до обыденного быта, который для многих из нас и является большей частью той самой жизни. Отвращение зритель испытывает, когда слышит подхалимную и неискреннюю фразу: «Нам где-то благоволят…» – в которой значение старославянизма принижается в контексте сегодняшнего времени. И как ответная реакция на такое «современное» использование устаревшей лексики у смотрящих телевизор возникает не менее «современный» вопрос: «В каком эквиваленте это благоволение измеряется?»

Но не только об отрицательных сторонах современного общества говорят с использованием старославянизмов, а и о красоте окружающего мира. Так один из гостей передачи, рассказывая о месте, где бы он хотел провести свою старость, называет его «благолепным» не только потому, что оно должно быть просто красивым, а и потому, что на нём должна быть божья благодать.

И всё же не стоит думать, что только герои и ведущие телепередачи «Школа злословия» в своей речи используют вышедшую из широкого употребления лексику. На телеканале «Культура» в знаменитой передаче Михаила Швыдкова один из её участников, не отличающийся особой интеллигентностью и умением вести спор, говоря о еде и её огромном значении в культуре народов, сегодняшнем дне и укреплении семьи, заканчивает своё высказывание старославянским «Аминь» (Точно так), которым православные христиане обычно заканчивают молитвы, древние бояны заканчивали славу героям, а русские князья – каждое своё обращение к простому народу. А гость передачи решил закончить так своё высказывание «…о вкусной и здоровой пище…». Наверное, он хотел, чтобы его речь прозвучала более убедительно, но этого не произошло, потому что такое неуместное использование единицы языка произвело только комический эффект.