Смекни!
smekni.com

Функционирование медицинской терминологии ракових заболеваний (стр. 1 из 8)

СОДЕРЖАНИЕ

I.Вступление.. 3

II. Теоретическая часть.. 6

1. Функция термина в литературе. 6

2. Характеристика художественного стиля. 16

3. Характеристика научно - популярного стиля. 19

III. Практическая часть.. 23

1.Анализ терминологической лексики художественного стиля 23

2. Анализ терминологической лексики в журналах. 32

IV. Выводы... 37

V. Список использованной литературы... 40

VI. Приложение.. 42

I. Вступление

Благодаря расширению пределов человеческих знаний растет потребность в новых определениях уже освоенных понятий, а также для понятий в новых отраслях науки и техники, и, соответственно, расширяется словарный состав, причем расширение идет, в значительной степени, за счет новых терминов.

В частности, современная медицинская литература содержит много терминов, которые появились в течение последних лет, некоторые из ранее употребляемых терминов приобрели новые и дополнительные значения, часть из них стала выходить из применения, переходя в разряд устарелых. Это связано с интенсивным развитием медицины, внедрением в науку и практику достижений научно – технического прогресса, появлением множества новых методов диагностики и лечения, приборов и инструментов медицинского назначения. Все это не могло не отразиться на состоянии медицинской лексики.

Обобщенно под терминологией понимается совокупность терминов данной отрасли знаний, производства, деятельности и тому подобное. Поскольку термины той или другой отрасли отображают понятия, которые являются взаимосвязанными и представляют определенную систему, то и между терминами, что их выражают, есть связь, которая объединяет их в систему. То есть под терминологией следует понимать не просто совокупность, а систему терминов, которая объединяет понятия, которыми она оперирует. В большинстве своём терминология присуща научной литературе, где имеют место сжатость изложения материала и четкость формулировок. Одним из главных отличий как научной, так и технической литературы есть значительная насыщенность текста специальными терминами, которые часто отсутствуют не только в обычных, но и в терминологических словарях.

Термин всегда наделен качеством обозначать научное понятие, которое составляет с другими понятиями соответствующей отрасли одну семантическую систему. Термину преимущественно присущи однозначность, точность, лаконичность, независимость его значения от контекста.

Термин возникает как языковое выражение созданного понятия. Изучение проблем появления, развития, усвоения научных знаний не может быть успешным без исследования терминологических аспектов вербализации этих знаний. Признание неразрывного единства термина и понятия, что его обозначает, позволило по-новому затронуть вопрос о термине как о результате познавательной деятельности человека. Это открыло новые горизонты для развития науки о терминах. Нужно было создание не только терминологических словарей - справочников, а понятийных глоссариев, которые могут отображать разные осмысления терминов в разных сферах научной деятельности, и, конечно, в разных языках.

Поскольку проблема исследования терминов достаточно актуальна, то данная работа посвящена исследованию медицинских терминов раковых заболеваний в романе Артура Хейли "TheFinalDiagnosis" и в статьях научно-популярных журналов. В работе будет проанализированы особенности употребления и функционирования терминов раковых заболеваний в контексте данного художественного произведения и в статьях.

Целью данной работы является выявление роли терминов в художественном тексте и в научно-популярных статьях и их значимость в контексте, установление особенностей употребления терминологических единиц в неспециальном тексте.

Для достижения поставленной цели необходимо решить следующие задачи:

Ознакомиться с теоретической литературой по данному вопросу с целью определения понятия "термин", его особенностей и рассмотрение существующих классификаций терминологических единиц.

Провести анализ текстов, где употребляется данная лексика.

Выявить функциональные особенности и количественные характеристики терминов раковых заболеваний.

В процессе работы были использованы следующие методы:

Метод субституции – определяется определенный круг слов, которые занимают определенное литературное место. В данном случае эти слова – это терминологическая лексика.

Количественный метод. В данном случае он заключается в сравнении частотности употребления терминов в зависимости от их классификации.

В качестве материала исследования было выбрано произведение современного английского писателя Артура Хейли "TheFinalDiagnosis", а также проанализировано 85 статей англоязычных научно-популярных журналов, таких как "NewScientist" и "ScienceDaily".

Выпускная работа состоит из Вступления, трех разделов, Выводов, списка использованной литературы.

Во Вступлении раскрыта цель и основные задачи работы.

Первый раздел – теоретический – представляет собой обзор литературы по исследуемому вопросу, где рассматриваются определения понятия "термин", его особенности и классификации терминологических единиц.

Второй раздел, являющийся практическим анализом, представляет результаты собственно исследования терминов раковых заболеваний в художественном тексте.

Третий раздел – представляет результаты исследований терминов раковых заболеваний в научно – популярных статьях.

Результаты исследований освещены в Выводах. Список использованной литературы насчитывает 24 позиций. Объем работы составляет 35 страниц.

II. Теоретическая часть

1. Функция термина в литературе

Произведение художественной литературы есть явление сложное, многогранное в своей организации. Соответственно, и его изучение, описание возможно проводить под разными углами зрения и с разными целями. []

Диалектные слова, термины, слова сленга, разговорные слова и выражения, неологизмы, архаизмы, иностранные слова и т.д. изучаются с точки зрения их взаимодействия с разными условиями контекста. А появление дополнительных значений является результатом глобальной связности текста. Включение определённого вокабуляра в повествование помогает определить социальную, локальную и временную принадлежность персонажа. Лексические единицы используются как в плане персонажей (диалогическая речь), так и в несобственно-прямой речи и в плане рассказчика. Лексические единицы, употребляемые в авторской речи или в речи персонажей, могут являться дополнительной информацией о действующих лицах, об их культурном и социальном статусе.

Следует кратко остановиться на проблеме стиля. За основу принимается положение о существовании двух основных единиц стилистической системы языка:

· функционального стиля

· экспрессивного стиля.

Функциональный стиль, впервые разработанный и введённый в языковедческую терминологию лингвистами пражской школы, может быть определён как "совокупность языковых средств, используемых в определённой среде общения и с определённой целью". В зависимости от основных функций языка (общения, сообщения и воздействия) выделяют стили:

· научный

· обиходно-бытовой

· обиходно-деловой

· официально-документальный

· публицистический

· художественно–беллестрический

Экспрессивный стиль выделяется на основе определённых эмоционально-ситуативных критериев и определяется как традиционная совокупность языковых средств для экспрессивного уровня общения – нейтральный стиль, сниженый стиль.

Так, обычно выделяются три основных пласта английского вокабуляра:

· нейтральная лексика или общепризнанная литературная лексика (характерная для нейтрального стиля)

· специальная литературно-книжная лексика с поэтизмами, архаизмами, терминами и авторскими неологизмами (характерная для высокого стиля)

· нелитературная лексика с профессионализмами, просторечием, диалектизмами, жаргонизмами и окказиональными образованиями (характерная для сниженного стиля)

Каждый пласт лексики отличается друг от друга определённой сферой употребления. Большинство слов современного английского вокабуляра являются общеупотребительными, и современные лингвисты относят их к нейтральной лексике, т.е. это слова, не имеющие чётко выраженной стилистической характеристики, способные употребляться в любой речевой ситуации: как в литературно-книжной речи, так и в разговорной.

Две следующие группы, которые выделяют современные лингвисты, - это литературно-книжная лексика и разговорная лексика. В книге "Очерки по стилистике английского языка" Гальперин И.Р. отмечает, что "Разговорный слой лексики и противопоставленный ему книжно-литературный слой лексики – категории исторические" [5; 53]

Современный английский язык характеризуется своей разносторонностью. И.Р. Гальперин к литературно – книжной лексике относит неоднородные группы слов, различаемые по служебной функции, которую слова несут в различных стилях речи, т.е. сюда входят: термины, варваризмы, поэтизмы, архаические слова и литературные неологизмы.

В книжной лексике, наряду с архаизмами, термины образуют следующую главную группу.

В современном обществе большое значение уделяется изучению языка науки и анализу в его составе терминологии. Многие термины образуются путём переосмысления разговорной лексики или заимствованием из других языков.

Общенаучный стиль является одним из стилей речи, который появился и сформировался в результате социального заказа, т.е. для удовлетворения определённых социальных потребностей. Язык науки является сложной системой, в состав которой входит терминология. В общенаучном стиле литературного языка выделяются три самостоятельных лексических слоя.

Нейтральная лексика (знаменательные и служебные слова общелитературного языка. Это так называемый "межстилевой лексический фонд").