Смекни!
smekni.com

Зависимость семантики имени сложного речевого события от структуры события (стр. 1 из 7)

1. Понятие «событие» в языке и науке о языке

Человек - существо социальное. Жизнь человека с рождения представляет собой постепенное включение его в общение разных уровней сложности, в разнообразные речевые события, освоение которых есть одна из необходимых форм социализации. События отражаются в языке, в том числе как событийные имена (event labels, event names), и в частности, - имена сложных речевых событий.

Термин «событие» широко используется в науке. Событию как философскому понятию посвящены специальные исследования различных школ и направлений. Лингвофилософский анализ события дается в [Арутюнова 1988; Переверзев 1998; Bennett 1988 и др.], событие изучается в рамках дискурсивного анализа и этнографии коммуникации [Грайс 1985; Хаймс 1975; Hymes 1961, 1971, 1972]. Существует и обычное, нетерминологическое, «наивное» понимание события, которое находит отражение в толковых и переводных словарях. Так, в словаре [Collins 1993] дается следующее толкование лексемы event:

event - 1.anything that takes place or happens, esp. something important; happening; incident 2.the actual or final outcome; result (esp. in the phrases in theevent, after the event) 3.any one contest in a programme of sporting or other contests: the high jump is his event 4.Philosophy a) an occurrence regarded as a bare instant of space-time as contrasted with an object which fills space and has endurance b) an occurrence regarded in isolation from, or contrasted with, human agency. Compare act (sense 8) 5. at all events or in any event. regardless of circumstances; in any case 6. in the event of. in case of; if (such a thing) happens: in the event of rain the race will be cancelled 7. in the event that. if it should happen that 8. Verb to take part or ride (a horse) in eventing [C16: from Latin eventus a happening, from evenaire to come forth, happen, from venire to come]

В первом значении event толкуется как нечто, что имеет место или происходит. Подчеркивается, что чаще всего под событием понимается нечто важное, произошедшее случайно, происшествие. Во втором значении event - результат чего-либо, и используется в конкретных устойчивых выражениях.В третьем значенииevent обозначает вид спортивного состязания. В четвертом значении отражено философское понимание event как момента в пространстве и времени, противопоставленного объекту, заполняющему пространство и имеющему протяженность, а также как случай, происшествие, не зависящее от деятельности человека.

В [Oxford Complex 1993] обнаруживается сходная формулировка основного значения слова event: a thing that happens or takes place, esp. one of importance, то есть нечто, что происходит, чаще всего - важное. Второе значение соотносит event с фактом совершения чего-либо, результатом (ср. со значением 2 в словаре [Collins 1993]). «Спортивное» значение у слова event отмечается и здесь. Но в [Oxford Complex 1993] приводится не философское понимание event, а употребление лексемы event в языке физики. Наконец, последнее значение лексемы event, рассматриваемое в данном словаре, - нечто, на что делаются ставки.

В [НБС 1993] значений event выделяется больше. Приведем некоторые из них (знаком «…» мы обозначаем пропущенные примеры словоупотребления):

Event - 1. Событие, важное явление; значительный факт; international events международные события; the happy event счастливое событие (преим. рождение ребенка, свадьба); seismic event сейсмическое явление (…). 2. случай; in the event of в случае (чего-л.) (…); at all events о всяком случае (…). 3. мероприятие (прием, вечер, зрелище и т.п.); social event неофициальная встреча, встреча друзей; formal event официальное мероприятие (заседание и т.п.); musical and theatrical events музыкальные и театральные выступления; концерты и спектакли. 4. спорт. 1) соревнование; combined events комбинированные соревнования (…); 2) вид спорта; 3) номер в программе состязания. 5. исход, результат; in the event как оказалось (…). 6. кино эпизод. 7. тех. такт (двигателя внутреннего сгорания). 8. физ. Ядерное превращение (тж. nuclear event). 9. ком. распродажа по сниженным ценам. 10. авария или разрушение ядерного реактора (на атомной электростанции). 11. физ. событие, элементарный акт.

To be wise after the event - поздно догадаться = задним умом крепок.

Число приводимых значений event, как видим, гораздо больше, чем в английских одноязычных словарях. Это связано с несколькими причинами.

Во-первых, словарь [НБС 1993] - переводной и стремится отразить наиболее полно значение слова, базируясь на принципах интегрального описания языка.

Во-вторых, этот словарь описывает много специальных, терминологических значений слов, поскольку «то, что несколько десятилетий или даже десятилетие назад было на периферии этого мира даже у высокообразованных носителей языка, становится, благодаря распространению специальных знаний и внедрению технических достижений в быт, достоянием все более широких масс носителей языка. В результате периферийная лексика перемещается ближе к центру словаря» [Апресян 1993, с.9].

В-третьих, переводной словарь ориентируется сразу на две системы лексических представлений мира, устанавливает соотношение между ними, несовпадение этих систем приводит к дробности описания. Наконец, бывают расхождения системы и узуса, которые не всегда адекватно отражаются в словарях. Существуют явления как «выводимые в системе, но не узаконенные узусом», так и «возникшие в узусе, но не узаконенные языковой нормой» [Там же]. Поэтому распределение значений в составе словарной статьи, а также их количество могут различаться в лексикографических трудах, ориентированных на один и тот же тип пользователей.

Ср. с дефинициями в словаре [Longman 1992]: event - 1. a happening, esp. an important one: the programme reviews the most important events of 1985.| The article discusses the (course of) events which led up to his resignation.| a social / sporting event. 2. any of the races, competitions, etc., arranged as part of a day’s sports: The next event will be 100 metres race. 3. a (possible) case: in the event of rain, the party will be held indoors (…) 4. at all events - in spite of everything; at least: She had a terrible accident, but at all events she wasn’t killed. 5. in the event - esp. Br.E - as it happened; when it actually happened: We were afraid he would be nervous on stage, but in the event he performed beautifully.

Пять значений event дает и [Collins 1996]. Но в этом словаре, который по замыслу составителей толкует слова предельно доступно, понятно, второе значение выражает не отраженный специально в других англо-английских словарях смысл: событие - это организованное общественное мероприятие (ср. со значением 3 в [НБС 1993]):1.an event is something which happens, especially something important. The news has been dominated by events in Russia. 2. An event is an organized social occasion. The event is in aid of Cancer Research. 3. In sport, an event is one of the competitions in a sporting programme. 4. You say in the event when you are describing what actually happened, as distinct from what people expected to happen or were afraid might happen. In the event, both candidates gained a similar share of the votes. 5. You say in any event when you are mentioning something which is true regardless of what you have just said. Inanyevent, therewillbepoliticalrepercussions.

Русское слово «событие» как наиболее употребительное выражение общего представления о событиях имеет более простую структуру толкования. В толковом словаре русского языка [ОШ 1996] дается следующее определение: Событие - то, что произошло, то или иное значительное явление, факт общественной, личной жизни. Историческое событие. Неожиданное событие. Международные события. //прил. событийный (книжн.). Событийная линия пьесы (последовательность описываемых событий). В отдельную словарную статью выделяется толкование лексемы события (мн.ч.). События - 1. перипетии (книжн.). 2. в романе, пьесе, фильме: действие.

Дефиниции в других толковых словарях русского языка (см.: [БАС 1963; МАС 1984; Даль 1995]) чрезвычайно близки приведенному и отличаются числом выделяемых в них оттенков. Как видим, значение русского слова «событие» менее дробно, менее специализировано, но важно то, что нетерминологические толковые словари обоих языков фиксируют известные всем говорящим на этих языках общие, родовые обозначения того, «что происходит», особенно для случаев, когда происходящее значимо.

Уточнение содержания понятия «событие» в научных текстах (нас интересуют собственно лингвистические и лингвофилософские трактовки) происходит при включении его в систему «ситуация» - «событие» - «факт». Но важно подчеркнуть значительные расхождения в понимании этих терминов разными исследователями. Сложность определения данных терминов связана как с многообразием философских, логических и лингвистических школ, так и с их тесной взаимосвязью, взаимовлиянием.

В отечественной лингвистике понятия «ситуация» и «событие» широко используются при описании конкретного языкового материала. Термин «ситуация» обычно выступает как родовой по отношению к «событию» и позволяет охватывать более широкий круг явлений [Арутюнова 1976, 1988; Николаева 1980; Булыгина, Шмелев 1997]. Поэтому-то, с точки зрения Л.О. Чернейко [1997], во многих случаях предпочтительнее использование термина «ситуация». Как пишет К.А. Переверзев, «термин ‘ситуация’… покрывает несколько частных категорий, сформировавшихся на пересечении мира “сырой” действительности и ментального мира человека, - “возможный мир”, “ситуация (в узком смысле как часть возможного мира)”, “событие”, “факт”. Последние возникли в разное время и в разных системах в результате осмысления способов существования и устройства мира сквозь призму обращенных к миру языковых выражений с непредметными значениями» [Переверзев 1998, с.51].

Логико-семантические категории ‘событие’ и ‘факт’ различаются по ряду признаков. В частности, факт представляет собой логическую абстракцию, имеющую материальное воплощение в языке. Факты определяются, прежде всего, планом смысла, в них больше “ментального”, чем “реального” [Переверзев, 1998]. Но при этом и события, и факты являются таковыми только с точки зрения человека, смысл терминов ‘событие’ и ‘факт’ «конвенциализован», а мир следует рассматривать «в модальности субъекта» [Переверзев 1998, с.26-27].

По Н.Д. Арутюновой, событие принадлежит к числу онтологических объектов, таких как ситуация, процесс, происшествие, случай [Арутюнова 1988], в то время как факт принадлежит к числу объектов эпистемического плана, наряду с пропозицией, суждением, утверждением, мнением, предположением. Такие объекты выражают отношение к мнению и знанию. События составляют «среду погружения человека в мир», а факты - «то, что есть результат погружения мира в сознание человека». «Жизнь человека складывается из событий, но ее анкетное представление превращает события в факты» [Арутюнова1988, с.103]. Мы считаем, что любое событие может стать фактом, но не всякий факт есть событие (ср.: [Bennett 1998]).