Смекни!
smekni.com

Дипломатическая терминология сербского языка (стр. 1 из 9)

Оглавление

Введение

1. О понятии функциональный стиль. Административно-деловой функциональный стиль

1.2 Понятие «термин» и «терминология

2. Лексико-семантический анализ дипломатической лексики

Заключение

Список сокращений

Список литературы

Список словарей и принятые сокращения

Источники

дипломатический лексика сербский язык терминология


Введение

Дипломатия в нынешнем понимании существует очень давно. Владимир Даль определял дипломатию как «науку о взаимных сношениях государств». В современном мире политики к этому определению добавилось ещё и определение: искусство ведения переговоров. Зарождение дипломатии началось ещё в Древней Греции, когда посланцам выдавались сдвоенные дощечки, díplōma, с нанесёнными на них письменами, которые подтверждали их полномочия или являлись верительными грамотами. Возникновение дипломатии привело к появлению новой отрасли знаний, новых форм общения, для которых была характерна специальная лексика, особые обороты речи. Многовековая история дипломатических отношений установила особые правила не только межгосударственного общения, но и правила составления документов дипломатического характера. Залог успеха в дипломатии, как и в любой политической сфере, во многом зависит от форм общения. Поэтому неотъемлемой частью дипломатического искусства является наличие дипломатического языка, чётко определяющего положения для успешного проведения операций международного уровня.

Слово «дипломатия» в вышеупомянутом значении закрепилось в Европе в средневековье, хотя зарождение дипломатических отношений началось с появлением первых государств, которым приходилось контактировать между собой. Появление письменности в Сербии (IX век) привело к культурному подъёму страны. Вместе с письменностью начала развиваться и общественная жизнь. Появившаяся с целью популяризации христианской веры, славянская письменность способствовала развитию духовной, культурной и общественной жизни страны. На фоне новой письменности формируется и развивается деловое письмо, необходимое для ведения внешней политики Сербского Княжества.

Деловой язык получил широкое распространение на территории нынешней Сербии. В XIX веке были обнаружены грамоты, которые помогли изучить древнесербский литературный язык, и деловой, в частности. «Грамота бана Кулина» 1189 года является самым древним государственным документом всех южных славян. «Законник царя Душана», написанный в 1349 году кириллицей, представляет собой самый старый свод законов средневековой Европы, регулирующий общественную жизнь населения страны. Во времена деспота Стефана Лазаревича также было создано несколько государственно значимых документов, самым выдающимся из которых является «Закон о рудниках»(1412). Закон содержит распоряжения Стефана Лазаревича о деятельности на рудниках города Ново Брдо, кроме того, выделяется статус города Ново Брдо, крупнейшего рудникового центра Сербии в то время.

Развитие дипломатического языка на территории нынешней Сербии началось поздно. Существование дипломатического языка невозможно без дипломатии. Сербия долгое время находилась под властью Турции и не могла иметь никаких самостоятельных дипломатических связей с другими странами.

История сербской дипломатии начинается после первого восстания 1804 года, когда сербы в борьбе за свободу и независимость нуждались в поддержке более сильных государств. Зарождающиеся тогда отношения с иностранными государствами стали основой дипломатической истории обновлённой Сербии. В августе 1805 был образован Правительствующий Совет, занимавшийся не только внутренней, но и внешней политикой. В основном, Совет вёл дипломатическую переписку по вопросам внешней политики исключительно с Россией и Австрией.

Официально дипломатическая служба Сербского княжества была зарегистрирована после принятия так называемой «Турецкой конституции» 1838 года. На основании этой конституции в 1839 году был принят Закон об учреждении княжеской канцелярии, глава которой одновременно являлся и начальником (позже министром) иностранных дел. По этому Закону он уполномочивался контролировать работу сербских ведомств заграницей, подписывать договоры и соглашения с Турцией, и другие дела, связанные с деятельностью Сербского Княжества за его пределами.

Основой дипломатической деятельности начала 19 века в Сербии стало ведение международной переписки. В ходе данной переписки возникал и формировался дипломатический язык. Государственные письма были составлены по образцу не только сербских грамот прошлых лет, но и на базе русских и австро-венгерских договоров и соглашений. Из них заимствовались обороты речи, стиль и структура документов.

С образованием Королевства Сербов, Хорватов и Словенцев, а позже и Югославии, расширилось поле деятельности сербской дипломатии. Произошёл новый всплеск интереса к дипломатическому языку. Словарный составегостал пополняться, увеличилось количество составляемых документов. Больше это уже не была простая переписка между представителями отдельных государств, теперь велось заключение договоров международного значения. Составление таких документов требовало разнообразной лексики, развитой языковой системы.

В начале XX века начало развиваться лингвистическое изучение сербского языка. Однако, сербскими учёными до сих пор до конца не изучен дипломатический язык, о чём свидетельствует отсутствие научно-исследовательской литературы в этой области.

Формирование дипломатической терминологии не имеет широкого освещения в сербской языковедческой литературе. Гораздо больше работ посвящено стилистике сербского языка, в рамках которой рассматривается дипломатический подстиль, важнейшей частью которого является дипломатический язык и, конечно, терминология.

Дипломатический язык употребляется при официальных дипломатических сношениях, переговорах, составлении дипломатических документов, кроме того, дипломатический язык представляет собой совокупность выражений и терминов, входящих в общепринятый дипломатический лексикон.В практике заключения международных договоров изначально использовались языки договаривающихся сторон, признававшиеся равноправными. До XVII века включительно в Европе в качестве официального языка дипломатии употреблялся преимущественно латинский язык. Для сербской дипломатии раннего периода характерно использование старославянского языка в сношениях со славянскими странами. Сегодня дипломатический язык находится во взаимодействии с другими сферами языка. А словарный состав дипломатического языка пополняется новыми словами, взятыми из общенародного языка.

Настоящая работа посвящена изучению состава дипломатической лексики сербского литературного языка. Актуальность темы обусловлена тем, что в русской сербистике и сербской лингвистике до сегодняшнего дня данная проблема не была достаточно изучена и описана.

Республика Сербия постоянно вступает в дипломатические отношения с разными странами, что очень сильно влияет на состав сербского дипломатического языка, который в свою очередь воздействует на общенародный язык.

Целью данной работы является структурно-семантический, а также функциональный анализ дипломатической лексики.

Указанной цели в работе подчинены следующие задачи:

1. осуществить теоретический обзор научной литературы по данной проблеме;

2. произвести классификацию сербских дипломатических лексем по семантическому признаку; выделить соответствующие группы;

3. дать семантический анализ выделенных групп и слов;

4. охарактеризовать, по возможности, дипломатическую лексику с точки зрения происхождения, употребительности за пределами дипломатической сферы, а также указать наличие явления синонимии и полисемии в рамках дипломатической лексики.

Для решения указанных задач в работе применялись следующие методы:

1. метод научного описания, позволивший передать специфику употребления слов в дипломатическом и общенародном языке;

2. метод семантической идентификации, который использовался при передаче значений лексем.

Материал для дипломной работы был собран методом сплошной выборки из договоров и резолюций о статусе края Косово и Метохия, а также других международных документов:

1. Основная антарктическая хартия (Основна антарктичка повеља, 1999);

2. Резолюция Парламента Республики Сербии от 24 июля 2007 года (RezolucijaNarodneskupštineRepublikeSrbijeod24. jula2007);

3. Резолюция Парламента о защите суверенитета, территориальной независимости и конституционного порядка Республики Сербии (RezolucijaNarodneskupštineozaštitisuvereniteta, teritorijalnogintegritetaiustavnogporetkaRepublikeSrbije, 2007);

4. Военно-техническое соглашение между Международными силами безопасности и правительством Союзной Республики Югославии и Республики Сербии (Vojno-tehnički sporazumizmeđu Međunarodnih bezbednosnih snaga ("KFOR") ivladeSavezneRepublikeJugoslavijeiRepublikeSrbije, 1999);

5. Совместный документМиссии ООН по делам временной ​администрации в Косово и Союзной Республики Югославии (ZajedničkidokumentUNMIK-aiSavezneRepublikeJugoslavije, 2001);

6. Партнёрство ради мира. Презентационный документ. (Партнерство за мир. Презентациони документ, 2007);

7. Резолюция Парламента Республики Сербии о «Предложении об окончательном решении статуса Косова» специального представителя генерального секретаря ООН Мартти Ахтисаари и продолжении переговоров о будущем статусе Косова и Метохии (Rezolucija Narodne skupštine Republike Srbije povodom “Predloga za sveobuhvatno rešenje statusa Kosova” specijalnog izaslanika generalnog sekretara UN Martija Ahtisarija i nastavka pregovora o budućem statusu Kosova i Metohije, 2008);

8. Резолюция Парламента Республики Сербии о статусе края Косово и Метохия (Rezolucija Narodne skupštine Republike Srbije o Kosovu i Metohiji, 2004);

9. Резолюция о необходимости справедливого решения вопроса Автономного края Косово и Метохия, основанного на международном праве (Rezolucija o neophodnosti pravednog rešavanja pitanja Autonomne pokrajine Kosovo i Metohija zasnovanog na međunarodnom pravu, 2007);