Смекни!
smekni.com

Имена собственные в английском языке (стр. 1 из 7)

ВОЛОГОДСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ ПЕДАГОГИЧЕСКИЙ

УНИВЕРСИТЕТ

РЕФЕРАТ

по лексикологии английского языка

по теме: Имена собственные в английском языке.

Вологда

2004


Содержание

Введение

Глава 1. Топонимика Англии.

Топонимы как элементы лексической системы языка.

§1.1 Направления исследования топонимов.

§ 1.2 Семантика топонимов.

§ 1.3 Морфология топонимов.

Современная топонимическая карта Англии

§1.4 Кельтский топонимический слой

§1.5 Латинский топонимический слой.

§1.6 Скандинавский топонимический слой.

§1.7 Французский топонимический слой.

§1.8 Хронологическое формирование топонимии Англии.

§1.9 Урбанонимы Англии.

Глава 2. Антропонимика Англии. Личные имена.

§2.1 Первое имя.

§2.2 Среднее имя.

§2.3 Дериваты.

§2.4 Фамилии.

Заключение

Библиография


Введение

Современное языкознание характеризуется интенсивным развитием тех областей, которые примыкают к смежным дисциплинам. К таким интердисциплинарным исследованиям относится ономастика - особая отрасль языкознания, изучающая имена собственные. Термин "оним" (онома, собственное имя) - это "слово или словосочетание, которое служит для выделения именуемого им объекта среди других объектов: его индивидуализации и идентификации" (9).

Имена собственные занимают особенное место в составе лексики любого языка. Когда мы слышим словосочетание "имя собственное", то чаще всего вспоминаем об именах людей и географических объектов, но в ономастике изучаются также наименования животных, космических объектов, различных объектов материальной и духовной культуры.

Имена, фамилии, прозвища людей изучаются антропонимикой, наименования географических объектов - топонимикой, собственные имена животных относятся к зоонимам, названия объектов географического пространства - к космонимам. Пока что нет общепринятого термина для обозначения предметов материальной и духовной культуры (самолетов, кораблей, локомотивов или книг, музыкальный произведений, газет, картин), но часто встречается такое их название, как хрематонимы (от греч. chrema - "вещь, предмет") или ктематонимы (от греч. ktematos - "дело") (Подольская).


Глава 1. Топонимика Англии. Топонимы как элементы лексической системы языка

§ 1.1 Направления исследования топонимов

Топонимы занимают особое место в лексической системе языка. Представляя определённую группу слов, они при этом обладают синтагматическими и парадигматическими характеристиками, свойственными отдельным словам. Как представители имен собственных вообще, они подпадают под категории, установленные для имен собственных, но они являются особой разновидностью данной группы, что делает невозможным изучение их в пределах одного только языкознания, даже в самом широком его понимании. Топонимика теснее, чем какая-либо другая поддисциплина ономастики, связана с географией и историей, следовательно, изучение топонимов, как части словарного состава языка, их семантики, структуры и функций, должно быть непосредственно связано с изучением истории данного народа и географии территории. Однако топонимы прежде всего являются лингвистическими единицами, поэтому в центре внимания остается именно языковедческий подход.

В Англии наиболее прочно установился метод этимологического изучения наименований. Это вполне понятно, так как географические названия представляют собой довольно ценный материал с точки зрения истории вообще и истории языков в частности. Как правило, в топонимах отражаются древнейшие состояния языковых единиц, древнейшие морфологические и фонетические явления, которые могли исчезнуть из сферы имен нарицательных. Кроме того, в них можно найти данные, подтверждающие выводы сравнительно-исторического языкознания, полученные на материале имен нарицательных на том или ином этапе развития языка. (Чемоданов НС Проблемы общего и сравнительно-исторического германского языкознания, автореф. на соиск. учен, степени докт. филол. наук. - М., 1971). Таким образом, преобладающим направлением деятельности в изучении топонимов Англии было и остается диахроническое исследование. Этимологические классификации А.X. Смита, К. Камрона, Д. Доджсона, Э. Эквала, П. Рини строятся методом выявления первоначальных этимонов в составе наименований, каждый топоним берется и рассматривается отдельно, начиная с момента его возникновения до всевозможных изменений на современном этапе, что дает возможность просмотреть его развитие на разных этапах развития английского языка - древнем, среднем и новом.

Однако современный срез системы наименований, отражающий существующее состояние языка, требует принципиально иного подхода, а именно - синхронического исследования, что дало бы возможность сопоставить похожие понятия и вывести таким образом более общие понятия и категории, а также "установить внутреннюю взаимосвязь отдельных топонимов друг с другом и выявить системную организацию совокупности названий" (JL).

В топонимике, как в никакой другой науке, синхрония тесно связано с диахронией, так как иногда современное значение топонима не только отличается от первоначального, но и противоречит ему.

§1.2 Семантика топонимов

Проблема семантики наименований получает в синхроническом исследовании первостепенное значение. Очень часто носители языка, употребляя в своей речи топонимы, не знают или едва догадываются об их первоначальном значении или виде. Изначальная мотивированность названий нередко бывает частично или полностью переосмысленной. Кроме нахождения источника изучаемого топонима очень важно определить его функции в современном обществе, его звучание в разных социальных контекстах, его восприятие носителями языка с точки зрения принадлежности к различным социальным группам и с точки зрения индивидуальных психологических особенностей. То есть на первый план выходят социо- и психолингвистические факторы развития значений топонимов.

Вообще, психология восприятия названия - вопрос мало изученный. Очевидно, что люди из разных социальных, возрастных и этнических групп осознают географические названия по-разному. Также неизбежно, что при частичной или полной потере первоначальной семантики слова происходит переосмысление, "ре-этимологизация". Адекватность современного и исконного значения топонима - очень редко встречающееся явление.

В.Д. Беленькая выделяет три уровня значений географических наименований:

- дотопонимический (этимологическое значение слов, составляющих основу наименования),

- топонимический (конкретное и однозначное обозначение объекта),

- посттопонимический (ассоциации и коннотации, возникающие при употреблении наименования в общении) (Д.).

На первом уровне семантика топонима важна для диахронического исследования, но вовсе не обязательно, что она оказывает влияние на современное функционирование наименования. На втором, "адресном" уровне топоним представляет собой лишь указание на объект, без какой либо связи его с первоначальным значением. Третий же уровень благодаря наличию коннотаций и ассоциаций способствует приближению имени собственного к имени нарицательному, снабжает его многозначностью и позволяет использовать в художественной литературе и в стилистически окрашенной речи.

Топонимы Англии отличаются относительно малой мотивированностью в восприятии носителей языка, либо же являются частично мотивированными, поэтому особое внимание нужно уделить той их части, которая выделяется как мотивированная. Исследование подобных топонимов позволит в какой-то степени определить процессы, которые происходили в Англии 10-15 веков тому назад и связать их с современностью, то есть обнаружить наиболее устойчивые географические термины.

К простым мотивированным топонимам относятся как непосредственно простые наименования, так и те, которые являются конечными морфемами сложных топонимов, что во многих случаях совпадает.

1. Наиболее распространенную группу составляют термины рельефа. comb - гребень волны (редк.), употребляется в значении "гребень холма", gable - употребляется для обозначения остроконечной вершины, выступа горы, knoll - холмик, бугор, небольшое возвышение,

ness - мыс,

steel - горный хребет, обрыв,

steep - употребляется для обозначения крутизны, обрыва, пропасти,

toft - холм, возвышенность (диал.),

hurst - лесистый холм, роща.

Очевидно, что для английской топонимии характерно сочетание в одной языковой единице значений «форма рельефа» и «ландшафт». Отрицательные формы рельефа характеризуют следующие термины:

comb - глубокая впадина, лощина, ложбина (распространен на западе страны, что свидетельствует о его позднем вхождении в топонимическую систему),

gullet - овраг, балка (диал.),

hole - яма, выбоина.(.Э)

2. Среди терминов ландшафта выделяется группа, обозначающая низменные, болотистые участки местности.

heath - пустошь, болотистая местность, поросшая вереском или низкорослым кустарником,

marsh - низкая болотистая местность, болото, топь, трясина, болотистая почва, moor - заболоченная местность, пустошь, поросшая вереском, торфяное болото, moss - (диал.) торфяное болото,

3. Термины, обозначающие отдельные участки земли: meadow - луг, луговина, долина реки,

field - пол, луг, участок земли,

hem - кромка, кайма, употребляется для обозначения огороженного участка земли,

hide - (ист.) надел земли, мера земельной площади.

К терминам, обозначающим лесистые участки, относятся:

holt - (поэт.) роща, лесок, лесистый холм,

thwaite - (диал.) вырубка, луг, окруженный лесом,

weald - лес. чаща, участки, покрытые лесом.

4. Гидрографические термины:

bath - купальня, водолечебница (ойконим Bath восходит к Римским баням),

brook - небольшой ручей,

crook - поворот, изгиб реки (название Crook относится к излучине реки, на которой стоит город с тем же названием),