Смекни!
smekni.com

Диалекты китайского языка (стр. 3 из 3)

С точки зрения фонологии, имеется исключительно сложный тональный сандхи, который помогает грамматически расчленять многосложные слова и идиоматические фразы. В ряде случаев косвенное дополнение отличается от прямого дополнения звонкостью или глухостью согласного.


Диалект (язык) хакка

Хакка (кит.трад.客家話, упр.客家话, пиньиньKиjiāhuа, палл.Кэцзяхуа, самоназвание хаккаHak-kв-fa) — диалект китайского языка (по классификации, принятой в КНР и России) или отдельный язык в составе сино-тибетской семьи (по классификации, принятой на Западе). На слух непонятен носителям классического китайского языка (путунхуа или «мандаринского»), однако письменный язык — тот же. Из всех китайских диалектов хакка фонетически наиболее близок классическому китайскому языку (вэньянь). На хакка говорят в основном на юге Китая представители ханьского субэтноса хакка или их потомки, составляющие диаспору в Восточной и Юго-Восточной Азии, а также по всему миру.

Между тайваньским и гуаньдунским произношением хакка имеются некоторые различия. Среди поддиалектов хакка своего рода «стандартом» является говор мой-ен (или мой-ян: 梅縣, пиньинь: mйixiаn, Палладий мэйсянь), распространённый на северо-западе Гуаньдуна.

Гуаньдонское управление образованием в 1960 году предложило систему романизации поддиалекта мэйсянь.

Этимология

Название народности хакка, давшей имя и диалекту, буквально означает «народ гостей»: хак客 (путунхуа: кэ`) означает «гость», ka家 (путунхуа: цзяЇ) — «семья». Сами хакка называют свой язык Hak-ka-fa (или -va) 客家話, Hak-fa (-va), 客話, Tu-gong-dung-fa (-va) 土廣東話, буквально, «родной язык гуаньдунцев», а также Ngai-fa (-va) 話, «мой / наш язык».

Истоки

Народ хакка образовался в результате нескольких волн миграции с севера Китая на юг во время войн и беспорядков. Первые хакка прибыли из провинций, сейчас имеющих названия Хэнань и Шэньси. Переселенцы говорили на тех самых китайских диалектах, которые в дальнейшем развились в путунхуа. Диалект хакка довольно консервативен и из всех прочих говоров он ближе всего к среднекитайскому. Свидетельством этого является сохранение конечных гласных -p -t -k, утерянное в путунхуа. Если сравнить диалект хакка и кантонский, то разница между ними примерно такая же, как и между португальским и испанским; путунхуа же тогда можно уподобить французскому, тем более, что его фонетика в такой же степени отличается от фонетики испанского и португальского.

Так как миграция проходила постепенно, на диалект хакка повлияли встреченные по пути говоры, включая минь и языки мяо-яо. Также есть мнение о том, что на хакка повлиял диалект шэ

Обзор основных характеристик

Среднекитайский язык связывают с диалектом хакка (как и с большинством китайских диалектов) регулярные звуковые соответствия. Некоторые из них приведены ниже.

· Лексемы, записываемые иероглифами武 (война, боевые искусства) и 屋 (дом, комната), произносившиеся в среднекитайском как mvio и uk, в хакка превратились в vu и vuk. В путунхуа они оба звучат как у).

· Начальный звук лексем хакка, связанных с ханцзы人 и 日, — носовой звук ng: (人:ngin, 日:ngit), и имеют со звуком путунхуа r- прямое соответствие.

· Начальный звук лексемы, записываемой иероглифом 話 (слово, речь; путунхуа хуа) на диалекте хакка произносится как f или v (промежуточный звук).

· Первый звук 學hɔk обычно соответствует h (аппроксиманту «х») в хакка и глухому альвео-нёбному фрикативу (x [ɕ]) или задненёбному фрикативу (h [x]) путунхуа.

Фонология

Инициали диалекта мэйсянь

* Когда за инициалями [ts] <z>, [tsʰ] <c>, [s] <s>, и [ŋ] <ng> следует палатизированная медиаль [j] <i>, они превращаются в [tɕ] <j>, [tɕʰ] <q>, [ɕ] <x> и [ɲ] <ng> соответственно.

Рифмы диалекта мэйсянь

В мэйсянь имеется шесть гласных, [i ɨɛ a ə ɔ u], в романизации — i, к, a, e, o, u. Смягчающая медиаль ([j]) изображается как i, а огубленная медиаль ([w]) — как u.

Кроме того, рифма слога языка хакка (весь слог кроме первого согласного) имеет согласные, сохранившиеся ещё от среднекитайского языка: [m, n, ŋ, p, t, k], в романизации — m, n, ng, b, d, и g.

Тоны

В мэйсянь имеется четыре тона, число которых сокращается до двух, если финаль (последний согласный слога) представлена взрывным звуком. Звонкие начальные согласные среднекитайского в мэйсянь превратились в глухие придыхательные. Перед тем, как это случилось, два из четырёх тонов среднекитайского пин, шан, цюй, жу, разделились (пин и жу,), дав этим рождение шести тонам в диалектах.

Деление на «инь-ян» развилось из среднекитайских глухих инициалей [p- t- k-] (они образовали тоны-«инь») и звонких [b- d- ɡ-] (соответственно, тоны-«ян»). Тем не менее, в современном хакка некоторые слова тона «пинь» имеют сонорные инициали [m n ŋ l], а в среднекитайском такие слова хвучали с тоном «шан»; и звонкие инициали, имешие тон «цюй». Таким образом, разделение по звонкости не является абсолютным признаком.

Прочие поддиалекты хакка

Язык (диалект) хакка имеет столько же диалектных подвидов, сколько есть провинций с говорящим на хакка большинством. Вокруг уезда Мэйсянь располагаются уезды Пинюань 平遠, Дабу 大埔, Цзяолин 蕉嶺, Синънин 興寧, Ухуа 五華 и Фэншунь 豐順. И в каждом уезде есть интересные особенности произношения. В Синънине отсутствуют рифмы, кончающиеся на [-m] и [-p], они переходят в [-n] и [-t]. Ещё дальше от Мэйсянь, в Гонконгском диалекте нет медиали [-u-], поэтому иероглиф 光 читается в Мэйсяне [kwɔŋ˦], а в Гонконге — [kɔŋ˧], как и в соседнем Шэньчжэне.

Но отличия есть не только в окончаниях и гласных. Тональные различия хакка довольно велики: большинство поддиалектов имеют шесть тонов, как и мэйсяньский. Тем не менее, кое-где потеряны все тоны «Жу Шэн», а слова этого тона распределились между другими тонами. Таков поддиалект Чантин長汀 на западе провинции Фуцзянь. Кроме того, по-видимому, в прибрежных диалектах Хайфэн 海豐 и Луфэн 陸豐 ощущается влияние системы тонов хакка. В них тон «цюй» также расщеплён, в результате чего общее количество тонов равно семи, считая «инь-ян» разными тонами и включая тон «шан».

Поддиалект хой-люк (Хайлу 海陸), носители которого проживают на Тайване, произошёл из тех же мест. В нём есть постальвеолярные согласные (вроде [ʃ], [ʒ], [tʃ]), которые в других языках Китая обычно отсутствуют. Другая группа носителей хакка, Сысянь (хакка: Сыен 四縣) родом из Цзяина 嘉應 и окрестных Цзяолиня, Пинъюана, Синънина и Ухуа. Цзяин позже был переименован в Мэйсянь.

Акцент ухуа

Этот акцент характеризуется произношением многих звонких среднекитайских слогов тона цюй-шэн (четвёртого тона) с тоном шан-шэн (третьим), тон «ян-пин» повышается /13/, вместо того, чтобы оставаться на низком уровне /11/, как в мэйсянь. Акцент в районах, прилегающих к северному Баоаню и восточному Дунгуаню, характеризуется наличием двух последовательностей фрикативов и аффрикатов: (цз, ц, с, чж, ch, ш), аналогично путунхуа; рифмой «и», характерной для хакка Юэбэя и Сычуани; а также имеющейся трелью/ретрофлексным звуком.

Рифмы ухуа

Большинство рифм в мэйсянь и ухуа общие, за исключением: «уон» (мэйсянь)= «он»(ухуа), «ян» (мэйсянь)= «ан»/«йен»(ухуа), «уй» (мэйсянь)= «и»(ухуа), «ин» (мэйсянь)= «ун»(ухуа), «уан, уай, уон» (мэйсянь)= ухуа теряет «у»: «кан» вместо «куан», «йен» (мэйсянь)= «эн»(ухуа)

Словарь

Как и многие южные диалекты, хакка сохранил многие односложные слова из более древних периодов развития китайского; таким образом, многие же рабочие слоги отличаются в тонне и рифмах. Это уменьшает нужду в составлении новых многосложных слов. То же можно наблюдать в других диалектах.

Примеры односложных слов

人[ŋin˩] человек (путунхуа жэнь 2)

碗[ʋɔn˦] чашка (путунхуа ван 3)

狗[kɛu˦] собака (путунхуа гоу 3)

牛[ŋiu˩] корова (путунхуа ню 2)

屋[ʋuk˩] дои (путунхуа у 1)

嘴[tsɔi˥˧] рот (путунхуа цзу 3)

𠊎[ŋai˩] я (путунхуа 我во 3)

Примеры многосложных слов

日頭[ŋit˩ tʰɛu˩] солнце

月光[ŋiɛt˥ kʷɔŋ˦] луна

屋下/屋家[ʋuk˩ kʰa˦] дом

電話[tʰiɛn˥ ʋa˥˧] телефон

學堂[hɔk˥ tʰɔŋ˩] школа

Для обозначения слова «говорить» в хакка предпочтитиельнее глагол [kɔŋ˧˩]講, нежели шо, использующийся в путунхуа 說 ( Hakka [sɔt˩]).

Для глаголов «есть» и «пить» используются слова [sit˥], 食[sɪk˨] и 飲[jɐm˧˥] (хакка [jim˧˩]), как в кантонском. Путунхуа эти же значения даёт словам чши吃 (хакка[kʰiɛt˩]) и хэ喝 (хакка[hɔt˩]). В хакка эти слова означают голодать, хотеть есть и хотеть пить.

Системы записи

С середины XIX столетия западные миссионеры создали множество систем латинизации подвидов хакка.

На данный момент самым большим трудом является Новый Завет и Псалмы (1993, 1138 страниц), хотя ожидается, что ближайшая публикация Ветхого Завета отберёт пальму первенства. Эти работы написаны и в романизации и в ханцзы, включая уникальные для хакка иероглифы; они представляют диалект тайваньских хакка. Авторами этого труда являются миссионеры Пресвитерианской церкви Канады.

Знаменитая книга Маленький Принц была переведена на поддиалект хакка мяоли (через английский) в 2000 году. Она также использует две письменности, в том числе Тонъюн пиньинь.

Миньские языки

Миньские языки (минь;閩方言, Mǐnfāngyбn; POJ: Bвnhong-giвn; BUC: Mмnghuŏng-ngiтng) — группа в составе китайской ветвисино-тибетской семьи языков. Распространены на юго-востоке Китая, в том числе островах Тайвань и Хайнань, и в ряде стран Юго-Восточной Азии. В традиционной китаистике считаются одной из древнейших диалектных группкитайского языка.

Литература

Драгунов А.А. Исследования по грамматике современного китайского языка. М. – Л., 1952

Солнцев В.М. Очерки по современному китайскому языку. М., 1957

Яхонтов С.Е. Категория глагола в китайском языке. Л., 1957

Люй Шу-сян. Очерк грамматики китайского языка, тт. 1–2. М., 1961–1965

Яхонтов С.Е. Древнекитайский язык. М., 1965

Коротков Н.Н. Основные особенности морфологического строя китайского языка. М., 1968

Зограф И.Т. Среднекитайский язык. М., 1979

Софронов М.В. Китайский язык и китайское общество. М., 1979

Большой китайско-русский словарь, тт. 1–4. Под ред. И.М.Ошанина. М., 1983–1984

Большой русско-китайский словарь. Пекин, 1985

Библиография по китайскому языкознанию, тт. 1–2. М., 1991–1993