Смекни!
smekni.com

Аллитерация в поэме Э.А.По Ворон . (стр. 4 из 5)

Prophet!” said I, “thing of evil!- prophet still if bird of devil –

Whether Tempter sent, or whether tempest tossed thee here ashore,

Desolate yet all undaunted, on this desert land enchanted –

On this home by Horror haunted – tell me truly I implore –

Is there – is there balm in Gilead? – tell me – tell me, I implore!”

QuoththeRavenNevermore!”.

Следует обратить внимание на глаголы, которые передают действия лирического героя. В оригинальном варианте это, в основном, глагол said. Немаловажную роль играет форма повелительного наклонения глагола. Она тоже передает всю бурю чувств, которая творится внутри лирического героя. Довольно часто повторяется слово «вдруг». Оно показывает, как неожиданно пришел к лирическому герою ворон, так же неожиданно умерла жена автора. В конце стихотворения можно увидеть постоянно повторяющееся слово still, которое имеет двойственный смысл. С одной стороны, у лирического героя где-то глубоко в душе еще теплится надежда, что он еще когда-нибудь увидит свою возлюбленную. С другой стороны, это слово означает безысходность: герой просто не понимает, как он будет жить дальше без своей жены.

Символикаобразов в поэме играет не маловажную роль. Кто такой ворон – реальная птица, неведомо как залетевшая в мрачную комнату поэта, или символ демона Смерти, образ потустороннего мира, или символ печали и отчаяния лирического героя, переживающего гибель возлюбленной?

Ключевым словом всей поэмы является наречие nevermore. Именно данное слово подчеркивает все муки лирического героя, его состояние безысходности.

Э. По привлекала мистическая сторона жизни. За внешностью вещей и обличий надо угадать их высшую прекрасную сущность. Он умел заглянуть вглубь, знал весь тот священный ужас перед безднами, окружающими жизнь.

Автор использует символы, например «desertland» - символ одиночества, противопоставляет ворону, птице – дьявола, символа смерти.

Герою кажется, что все происходящее с ним и вокруг него есть только сон, только странная, смутная греза. Подлинное же, истинное, настоящее бытие лежит за пределами непосредственно существующего.

Общий меланхоличный тон стихотворения подчеркивается повторением одной и той же фразы «nevermore» («больше ничего»). Поэт говорил, что создание этого произведения он начал именно с повтора. Повтор слова «никогда» в конце каждой строфы, приобретает неотвратимую убеждающую силу монотонности, представленную в звуке и мысли.

“Nevermore” в “Вороне” было для По поэтическим словом, полным трагического смысла, словом, определяющим всю тональность поэмы – скорбной и возвышенной. Ворон – это символ безрадостной судьбы поэта. Этот “демон тьмы” не случайно и появляется “в час угрюмый”. В мировой лирике немного произведений, которые бы производили столь сильное и целостное эмоциональное воздействие на читателя, как “Ворон” Эдгара По. О силе этого воздействия говорит, например, массовое восторженное увлечение “Вороном” после его появления в печати в январе 1845 г. у американского читателя. То был шумный, но кратковременный успех По-поэта.

Большую роль в достижении эффекта трагизма в поэме «Ворон» играет интонация. Э. По считал, что здесь наилучшим образом подходит меланхолическая интонация. На протяжении всего произведения поэт использует нарастание

щемящее-трагической интонации, которая во многом создается за счет повтораи приема аллитерации (созвучия).

Ни один из моментов произведении Э. По не может быть отнесен за счет случайности или интуиции, здесь нужно шаг за шагом представлять картину, которую описывает автор, и чтобы случайно не сбиться это стихотворение лучше читать не отвлекаясь, так сказать, на одном дыханье.

Данное стихотворение строится на грани шутки и трагедии, конкретного предмета и символа, разума и безумия.

Когда умирает что-то старое и некрасивое, обычно это не жалеют, так как оно уже прожило свое. А когда смерть касается чего-то молодого и красивого, то это - величайшая трагедия. Именно из-за своего горя Э.По стал писать такие великолепные, грустные и человечные стихи [Приложение 1].

§5. Интерпретация использования аллитерации как стилистического приема в поэме Эдгара По «Ворон»

Выше мы выявили, что главная тема в поэме Эдгара По «Ворон» - это тема любви и смерти, в которой любовь подчеркивает ужас смерти, а смерть — силу и непобедимость любви. Здесь мрачная подавленность перекликается с безнадежной скорбью.

Анализируя интерпретацию использования аллитерации как стилистического приема в поэме «Ворон», мы провели опрос группы, состоящей из двадцати человек. Группе студентов в возрасте от 20 до 22 лет был представлен образец поэтического произведения в котором были выделены повторяющиеся звуки. Задачей студентов было, прочитав каждый из отрывков, написать те эмоции и ассоциации, которые вызывают у них повторяющиеся звуки [приложение 2].

Приятным удивлением явилось, что на многие звуки ассоциации опрошенных совпали, что с психологической точки зрения может подтвердить слаженность данного коллектива. Также можно предположить, что такое совпадение происходит потому, что монотонный скандирующий ритм “Ворона” оказывает завораживающее, близкое к гипнотическому воздействие на читателя, и автор точно знал каким образом через аллитерацию воздействовать на читателя.

Работа проводилась следующим образом. На раздаточном листе представлены четыре отрывка из поэмы «Ворон», которые, на наш взгляд, являются самыми эмоциональными и содержат наибольшее количество приема аллитерации. Для наглядности мы отобразим все результаты в таблице 1.

Таблица 1.

Отрывок Самые частые буквы или сочетание букв Эмоции читателя Ассоциации
As of some one gently rapping, rapping at my chamber door – “Tis some visiter,” I muttered, “tapping at my chamber door – t, p, r Скука, тоска, тревога, страх перед неизвестностью, раздражение, злость. Рычание, капли дождя ударяются о крышу.
Eagerly I wished the morrow; - vainly I had sought to borrow From my books surcease of sorrow – sorrow for the lost Lenore s, orrow Грусть, сожаление, мрачность, гнев, печаль, уныние. Завывание,полет, рычание,
Thrilled me – filled me with fantastic terrors never felt before; So that now, to still the beating of my heart, I stood repeating Presently my soul grew stronger; hesitating then no longer ill, onger Беспокойность, обреченность, ярость, злость. Страх, боль, ненависть, любовь, страдание. ill-боль.оnger-звучит как anger-злость.Долгота, длительность.
Deep into that darkness peering, long I stood there wondering, fearing, Doubting, dreaming dreams no mortal ever dared to dream before; d Удивление, волнение, желание, таинственность, боль, страх, нарастание чувств, ненависть, сожаление о прошлом. Удар, шум грозы, темнота, барабан, жесткость твердость чего либо.
But the silence was unbroken, and the stillness gave no token, And the only word there spoken was the whispered word, “Lenore!”. оk, il Страх, тоска, неизбежность одиночество, торжество зла, грусть, безнадежность Плохо, что-то сломано, разбитое сердце, дыхание, бульканье (когда камень падает в реку).

Как можно видеть из таблицы, данные отрывки респонденты не ассоциируют с приятными, добрыми, светлыми вещами, а связывают только с негативными эмоциями и ассоциациями. Только 2 респондента указали слово «любовь» главной эмоцией к третьему отрывку. Это, конечно, может показаться странным для многих, но мы попытаемся разобраться почему звуки, напоминающие слова ill и anger, могут вызывать столь теплое и светлое чувство как «любовь». На самом деле в данном отрывке описывается то самое чувство, но мы читая между строк видим больную любовь героя, и это мы также видим из биографии Э. По, который после потери жены он не находил себе места, был в отчаянье и не мог представить свою жизнь без любимой. Также после анализа проведенного опроса выяснилось следующее:

Звук [r] ассоциируется с рычанием собаки.

Сочетание звуков [t] и [p] напоминает капли дождя.

Звук [d] чаще всего ассоциируется с барабаном.

Таким образом, можно предположить, что именно аллитерация играет очень важную роль в этом произведении, и на ассоциациях построено общее представление о том, что хотел передать автор, каков был его замысел.

Заключение

Проделанная работа позволила сделать нам следующие выводы.

Аллитерация это один из видов стилистических приемов, который в созвучии, образуемом повторением одинаковых согласных в начальных словах стиха, что усиливает выразительность художественной речи. Аллитерация, по сути, может нести любую эмоциональную окраску и так же может быть воспринята разными читателями по-разному. Аллитерация может являться сильным способом эмоционального воздействия на читателя.

Изучивстиль Эдгара По, можно сказать, что использование аллитерации в поэме «Ворон» является умышленным, несет в себе тайный замысел и набор негативных эмоций которые хотел передать автор. Эстетика, поэтические принципы, художественный стиль Э. По столь своеобразен, что он, пользуясь романтической тематикой, традиционными для романтиков идеями, образами, во многом отходил от них и даже их пародировал. Теоретические принципы поэта никогда не были оценены и восприняты в их целостном виде на его родине. Различные литературные школы и направления заимствовали у него отдельные положения и приспосабливали их к собственным потребностям. Вот почему Э. По оказался “отцом символизма”, “прародителем импрессионизма и футуризма”.

Проанализировав достаточное количество литературы по теме нашей курсовой работы, мы можем сделать некоторые выводы и заключения такие как:

- Звук [r] ассоциируется с рычанием собаки.

- Сочетание звуков [t] и [p] напоминает капли дождя.

- Звук [d] чаще всего ассоциируется с барабаном.

- слова, в которых сочетание букв дает «ill», ассоциируется с переводом данного слова (хворь, болезнь, боль, связанная с переживаниями)

- Сочетание букв и звуков, напоминающее слово «anger», так же ассоциируется у большинства респондентов с злостью, ненавистью и неприятными эмоциями.