Смекни!
smekni.com

Грамматика испанского языка (стр. 53 из 78)

По сравнению с именным, глагольное словопроизводство огра­ничено. При глагольном словообразовании важно учитывать не только суффиксы, но и инфинитивные флексии (окончания), кото­рых, как известно, всего три: -ar, -er, -ir. Поэтому при описании глагольного словообразования представляется целесообразным ис­пользовать термин «формант», понимая под ним аффикс, состоя­щий из окончания (словоизменительный аффикс) и суффикса (сло­вообразовательный аффикс), который иногда может отсутствовать. Продуктивными являются форманты -ar, -ear, -uar, -ificar, -izar, образующие глаголы первого спряжения, и формант -есеr для произ­водства глаголов второго спряжения. Образование глаголов третьего спряжения не характерно для современной испанской речи.

Формант Производящая основа Примеры
-ar

Существительное или прилагательное

diplomar, verdear, parquear

-ear » blanquear, amarillear, cabecear, telefonear, cañonear
-uar » actuar, efectuar
-ificar » intensificar, tonificar
-izar » españolizar, humanizar, socializar, normalizar
-есеr чаще прилагательное oscurecer, verdecer, palidecer, favorecer, blanquecer, tardecer

II. Префиксация

Наиболее продуктивные испанские префиксы сходны по своей форме с предлогами *. Таких префиксов двенадцать. Осталь­ные приставки, пришедшие в испанский из латинского и греческого языков, не имеют сейчас формального сходства с предлогами. В ис­панском языке одни и те же приставки обслуживают различные ча­сти речи, не ограничивая свою продуктивность какой-либо одной из них, обычно каждая приставка является продуктивной для суще­ствительных, глаголов, прилагательных и некоторых наречий.

* Собственно, это и дало повод испанским грамматистам относить префикса­цию к словосложению а не к аффиксальному словопроизводству.

Префиксами предложного типа являются:

Префикс Сообщаемое префиксом значение Примеры
ante- Предшествование во времени или пространстве antesala antediluviano antenoche antepagar
con- (перед b и р принимает фор­му com-; перед гласными— форму со-) Соединение, совместное действие, объединение, содружество consocio conterraneo convenir combatiente coagente
contra- Противоположность, противопостав­ление, противодействие contraluz contranatural contraponer
de- Отрицание чего-либо, отсутствие каких-либо качеств, противодействие demérito degeneración demente demoledor deformar degradar
еn- (перед b и р принимает форму еm-) Наиболее распространенное значение: вступать в какое-либо состояние enamoramiento encuademar encadenar empedrar empobrecer
entre- Ограничивает или усиливает действие или степень качества; указывает на проме­жуточное положение entrevista entreacto entrecano entretanto entrever entremeter
раrа- Цель, намерение; указание на то, для чего служит вещь, предмет parabién parapoco parafrasear
роr- (малоупотреби-тельный префикс) Цель porfiador pormenor porfiar
sin- Лишение, отсутствие чего-либо sinrazón sinsabor sinnúmero sinverguenza
so- Подчинение, зависимость, скрытое socolor socapa soportable socorrer socavar sojuzgar
действие, положение внизу
sobre- Усиление действия, высшее качество чего-либо, надбавка, положение поверх чего-либо sobreabundancia sobretodo sobreagudo sobrehumano sobrellenar sobreponer sobrevivir
tras- Перемена местоположения, перемещение, положение позади чего-либо traspaso trascorral trascocina trasplantable trasmanana trasladar traspasar

Среди сравнительно большого количества префиксов другого вида следует отметить:

Префикс Сообщаемое префиксом значение Примеры
-а-(перед гласной прини­мает форму an-) Противопоставление, приспособление к чему-либо, приобретение какого-либо качества, приближение, происхождение, результат aflojamiento anonimo acondicionado abrumador afuera afrontar atraer aclamar aclarar
ab- Отделение, отмена, отвлечение absolución abstracción abusive abrogar abstraer
abs-
ad- Приближение, присоединение, приоб­ретение какого-либо качества adverbio adherencia advenidero adyacente
anti- Противопоставление, противоположность antifascista antifaz antiaereo antihigiénico
des- Несоответствие, противоположность, descomodidad descamino disculpa divulgacion disfavor deslenguado disconforme deshacer distraer disconvenir disentir
dis- противоречие; расширение сферы действия
di-
ex- Помещение вне данного пространства extensión
или времени, освобождение от чего-либо, бывшее занятие, должность exculpación extemporáneo
exhibir excarcelar expropiar excampeón
extra- Высшая степень чего-либо: положение extravagancia
вне какого-либо места extraordinario
extranumerario
extramuros
extraviar
extralimitarse
in- (перед b и р Принимает форму im-, перед Ii-, перед rir-) Отрицание, противопоставление, ограничение, лишение чего-либо incomodidad imberbe ilegalidad ilimitado incapaz irregular imborrable inculpar ilegitimar
inter- Положение между чем-либо, взаимодействие, вмешательство intercamblo internacional intercalar intervenir
o- Противопоставление, принуждение opresor opuesto oprimir
pos- post- Положение в пространстве или во времени после чего-либо, следование posdata posponer postguerra
pre- Предшествование, превосходство, преимущество presentimiento predominación prehistoria preclaro previsor predecir prefijar
pro- Замещение, побуждение к чему-либо, соответствие чему-либо pronombre proverbial proclamar
promover
re- Повторность, многократность, усиление качества чего-либо revuelo repliegue reluciente
resalado
rehacer
renovar requerer
res- Усиление или ослабление качества resguardo resquemar resfriar
sub- sus- Положение под чем-либо, подчинение, слабая степень какого-либо качества suburblo subdirector subterráneo
son- subyugar sonrojo sonrosado
sonreír
suspender
sin- (He путать с предложным префиксом sin-) Соединение,единство, одновременность sincronismo sinfónico sintético sincronizar sintetizar
trans- (то же, что и tras-) Перемещение, положение позади чего-либо, преобразование transformación transbordo transatlántico transfigurar transbordar

Примечание. В современном испанском языке активизировалось словообразо­вание с помощью так называемых препозитивных элементов (префиксоидов) tele, vídeo, mini, multi, macro и др. Век научно-технической революции стимулировал стремительное вхождение в язык слов с указанными префиксоидами, например: