Смекни!
smekni.com

Грамматика испанского языка (стр. 6 из 78)

§ 9. Род существительных. Существительные мужского и женского рода

1. В испанском языке существительные бывают мужского и женского родов. Род существительных обычно определяется по той букве, накоторую оканчивается слово. Как правило, все существительные, заканчивающиеся на , м у ж с ко г о рода, а существительные, заканчивающися на –а, ж е н с к о г о:

Мужской род Женский род
el techo -потолок la ventana - окно
el suelo -пол la mesa - стол
el cuaderno -тетрадь la silla - стул

Примечание. Это правило имеет исключения:

а) существительные, пришедшие в испанский из греческого языка и оканчивающиеся на -ma, -ta, являются словами мужского рода:

el idioma — язык el tema — тема
el telegrama — телеграмма el sistema — система
el clima — климат el enigma — загадка
el poeta — поэт el cometa — комета и др.

Слово mара (латинского корня) также мужского рода.

Cледует отметить, что существительные, оканчивающиеся на -mа и -ta, но не связаные своим происхождением с греческим языком, являются словами женского рода, например: la rama — ветвь, la llama — пламя, la goma — резина и т.д

б) К словам мужского рода относятся также и некоторые другие существитель­ные, оканчивающиеся на -a: el día — день, el tranvía — трамвай и др.

в) Несколько существительных, которые оканчиваются на , являются слова­ми женского рода: lа mаnо — рука, la foto — фотография, la radio — радио (в зна­чении «радиовещание») и др.

2. Однако многие существительные оканчиваются на другие гласные и согласные звуки. При определении рода этих существи­тельных также можно исходить из некоторых закономерностей. Словами мужского рода, например, являются существительные, ко­торые, оканчиваются на:

гласные — е, i, u (ударные и неударные):

el poste — столб el zurriburri — наглец; неразбериха, суматоха

el café el recibí el colibrí — кофе — квитанция — колибри (название птицы) el espiritu el grisú — дух — рудничный газ

и согласные — l, n, r, s:

el arbol el rincon el pan — дерево — угол — хлеб el dolor el mes el viemes — боль — месяц — пятница и т.д.

Примечание. Это правило имеет исключения. Словами женского рода являют­ся следующие наиболее употребительные существительные, оканчивающиеся на:

— ave, base, catástrofe, clase, clave, costumbre, cumbre, fase, fiebre, fuente, hambre, leche, legumbre, lumbre, llave, madre, mente, rnuchedumbre, muerte, nave, nieve, noche, nube, parte, peste, pirámide, serpiente, sangre, serie, suerte, superficie, tarde, torre и др.;

-i -u -l -n -r -s — metrópoli и др.; — tribu; — cal, cárcel, col, miel, sal, señal и др.; — imagen, desazón, razón, sinrazón и др.; — flor, labor, mujer и др.; — crisis, elipsis, hipotesis, res, síntesis, tesis, tisis, tos.

3. Словами женского рода является большинство существитель­ных, которые оканчиваются на:

-(i) ón -d -z la unión la lección la celebración la pared la verdad la salud la paz la voz — союз — урок — празднование — стена — правда — здоровье — мир — голос

Примечание. К исключениям из этого правила относятся следующие наиболее употребительные имена существительные мужского рода, оканчивающиеся на:

-ión — avión, camión, aluvión, bastión, gorrión и др.;

-d — abad, ataúd, césped, sud, talmud и др.;

-z — arroz, haz (сноп, пучок), matiz, pez (рыба), lápiz и др.

§ 10. Существительные общего рода

Многие существительные, обычно обозначающие профессию, занятитие, звание и т.п., имеют общую форму для двух родов и различаются только артиклем. В зависимости от пола, к которому принадлежит названное лицо, они употребляются то в мужском, то в женском роде, и соответствующим образом согласуются с прилагательными и другими частями речи. К таким существительным относятся:

1. все существительные с суффиксом ista:

(el, la) artista " " deportista " " hispanista " " maquinista " " pianista " " turista — артист, -ка — спортсмен, -ка — испанист, -ка — машинист, -ка — пианист, -ка — турист,-ка и др.

2. некоторые другие существительные. Наиболее употребительными из них являются:

(el, la) camarada " " cliente " " comerciante " " compatriota " " conferenciante " " conyuge " " estudiante " " hereje " " indígena " " interprete " " mártir " " patriota " " rival " " suicida " " testigo — товарищ (он и она) — клиент, -ка — торговец, торговка — соотечественник, соотечественница — докладчик, докладчица; лектор, -ша — супруг; -а — студент,-ка — еретик, еретичка — туземец, туземка — переводчик, переводчица — мученик, мученица — патриот, -ка — соперник, соперница — самоубийца (он и она) — свидетель, -ница и др.

Примечания. 1. Встречающиеся в разговорной речи употребления la testiga считаются просторечными, а не нормативными.

2. Если отвлечься от грамматических показателей рассматриваемых имен и ориентироваться только на их семантику, то к общему роду следовало бы причис­лить существительные, которые в речи без изменения своей грамматической фор­мы соотносятся с лицами мужского и женского пола: la víctima — жертва, criatura — ребенок; криатура, la persona — лицо, человек, el colega — коллега, el déspota — деспот и т.п.

§ 11. Существительные, имеющие оба рода

В испанском языке есть ряд существительных, которые могут употребляться в мужском и женском роде, не изменяя существенно своего основного значения. Это так называемые существительные двух родов:

(el, la) análisis " " arte " " azúcar " " canal " " fin " " mar " " margen " " puente " " reuma — анализ — искусство — сахар — канал — конец — море — край, берег — мост — ревматизм и др.

Перечисленные существительные могут употребляться в обоих родах, но это не значит, что обе родовые формы одинаково частот­ны и равнозначны. Существуют определенные смысловые и стилистические оттенки при употреблении названных существительных в мужском и женском роде, например:

Análisis употребляется почти всегда в мужском роде. В жен­ском роде это слово характеризуется определенной архаичностью и связано лишь с книжной речью.

Arte в единственном числе употребляется преимущественно как существительное мужского рода в своем основном значении «творческое отражение действительности в художественных образах».

el arte atrae a millones de hombres — искусство привлекает милли­оны людей

el arte griego, el arte romano — греческое искусство, римское искусство

В значении мастерство, умение arte обычно употребляется в женском роде:

el arte poética — поэтическое искусство

el arte culinaria — кулинарное искусство

Во множественном числе слово arte обычно женского рода: las artes plásticas.

Azúcar, употребляясь без определений, является чаще существительным мужского рода:

el azúcar es necesario para la salud — сахар необходим для здоровья

Если слово имеет при себе определение, указывающее на вид, coрт сахара, то наблюдается склонность к употреблению azúcar в женском роде:

la azúcar amarilla — желтый сахар (продукт вторичной обработки)

la azúcar refina — рафинированный сахар и т.п.

Во множественном числе azúcar всегда мужского рода. Испанские лингвисты ратуют сейчас за употребление слова azúcar только в мужском роде.

Canal в значении 'искусственное русло' употребляется преимущественно в мужском роде:

En barko entró en el canal. Судно вошло в канал.

В значении 'сосуды' (в живом организме) canal обычно является существительным ж е н с к о г о рода: las canales linfáticas — лимфатические сосуды.

Fin в значении 'цель' обычно мужского рода:

el fin es muy claro — цель очень ясна;

В значении 'конец, окончание', fin также почти всегда употребляется в мужском роде за исключением выражений типа: la fin del mundo — конец света.

Mar употребляется предпочтительно в мужском роде. Употребление в женском роде сохраняется в речи некоторых жителей приморских районов, а также в пословицах, поговорках и логических единицах:

hacersea la mar — выйти в море

quien no se aventura no pasa la mar — кто не рискнет, тот моря не перейдет

alta mar — открытое море

В языке художественной литературы слову la (una) mar присущ оттенок торжественности, особой поэтичности: