Смекни!
smekni.com

Новые возможности общения достижения лингвистики, переводоведения и технологии преподавания язы (стр. 63 из 107)

- Традиции и обычаи народов страны изучаемого языка.

- Образы и символы страны изучаемого языка.

- Выдающиеся личности страны изучаемого языка.

- Чем может гордиться современный житель страны изучаемого языка.

В процессе подготовки докладов студенты самостоятельно занимаются поиском разнообразных страноведческих материалов, консультируясь по мере необходимости с преподавателем. Активному вовлечению студентов в проведение конференции предшествует этап написания рефератов по теме конференции.

Оргкомитет изучает все представленные доклады и составляет программу конференции. Конференция начинает свою работу пленарным заседанием, где заслушиваются наиболее интересные доклады. Затем начинают работать языковые секции. Официальный язык конференции – иностранный (английский, немецкий, французский, испанский). Студенты, которые имеют низкий уровень владения иностранным языком, могут представить свое выступление на русском языке. Поэтому любой желающий может принять участие в этом мероприятии.

По окончанию работы конференции студенты обсуждают представленные доклады, высказывают свои предложения по организации, отмечают понравившиеся сообщения. Студенты, подготовившие лучшие доклады, награждаются призами и грамотами.

По результатам работы конференции издается сборник материалов.

Принимая участие в подобной работе, студенты учатся понимать разговорный язык, учатся задавать вопросы и отвечать на них, а главное, учатся выступать перед аудиторией.

Подобного рода мероприятие является важным фактором при подготовке молодого специалиста и учёного. Выигрывают все: сам студент приобретает навыки, которые пригодятся ему в течение всей жизни, в каких бы отраслях он не работал: самостоятельность суждений, умение концентрироваться, постоянно обогащать собственный запас знаний, обладать многосторонним взглядом на возникающие проблемы, просто уметь целенаправленно и вдумчиво работать.

Пензева Е.П.

Иркутский государственный технический университет

К ПРОБЛЕМЕ ПРОТОТИПИЧЕСКОГО ЗНАЧЕНИЯ

ИМПЕРФЕКТА

Видовременная форма имперфекта является одной из самых употребляемых в испанском языке, которая кроме прототипического значения, обладает внушительным рядом частных значений. Многие из них используются исключительно с целью сделать выражение более ярким, эмоциональным. По этому поводу писал еще Г. Гийом «… экспрессивность акта речевой деятельности способна значительно изменять смысл, который могут иметь в речи слова» и подчёркивал, что в испанском языке «выразительность, с избытком добавляемая к выражению, вытесняет почти всё» (Гийом 1992).

В современном испанском языке маргинальные значения имперфекта используются так часто, что возникает вопрос, какие же значения имперфекта являются прототипическими. В связи с этим представляется необходимым рассмотреть понятие прототипа.

В начале 70-х годов в русле психолингвистических исследований категоризации человеком действительности начинает развиваться направление прототипической семантики, предполагающее исследование центрального смысла слова. Поиск центрального смысла слова был необходим для определения категории, к которой принадлежит тот или иной объект окружающей действительности.

Направление прототипической семантики связано в первую очередь с именем американского психолингвиста Элеоноры Рош. Исследования этого лингвиста основываются на постулате о том, что реальный мир не хаотичен, а структурирован, то есть в нём есть сходства и различия и прочие отношения, составляющие его онтологию и независимые от нашего сознания. Эта онтология отражена в сознании человека в виде определенной категоризации. Э. Рош выделяет два типа категорий: природные, естествен­ные (natural), обусловленные перцептивно, и семантические, обусловленные понятийно, концептуально. Причём объекты, члены категорий, не равны ме­жду собой: внутри каждой категории одни объекты имеют большие права членства, а другие – меньшие. Такая неравноправность является психологиче­ски обусловленной.­

Каждая категория обладает внутренней структурой. Существуют наи­более типичные объекты – центры категорий. Вокруг таких категориальных центров и группируются в сознании индивида все остальные входящие в ка­тегорию объекты. Эти центры Э. Рош называет "прототипами", в которых воплощены наиболее характерные признаки категорий. Это даёт возможность, например, по прототипу узнавать категорию в целом. Центры категорий об­ладают наиболее полным набором признаков, характерных для всех членов. категории, им присуще сильное сходство одновременно со многими членами категорий. При этом каждый член категории схож с какими-либо другими (имеет с ними общие признаки) (Фрумкина, 1991). Центральность прототипа и организацию вокруг него всей категории отмечает также Дж. Лакофф (Лакофф 1988).

В качестве критерия проверки данной гипотезы был предложен показа­тель семейного сходства (family resemblance). Этот показатель представляет собой сумму признаков, каждый из которых имеет свой вес. Вес каждого признака определяется тем, сколько всего членов категории им обладает.

Синдром семейного сходства был разработан философом Л. Витгенштейном­. Он сравнивал игры – карточные, шахматы, игры с мячом, олимпийские игры и другие – на предмет нахождения между ними чего-то общего. Напри­мер, при сравнении кросса и карт можно отметить соревновательный момент, выигрыш и проигрыш, но когда ребенок просто бросает мяч в стенку и ловит его, то последние черты этой игре не свойственны. При игре в хоровод при­сутствует элемент развлекательности, но, другие черты исчезают. Итак, хотя многие игры похожи, нет черты, которая бы объединяла их всех. Поэтому ав­тор выбирает название этого феномена "семейное сходство". Такая же ситуа­ция и с другими категориями (Витгенштейн 1994: 110, 111).

Ч. Филлмор, развивая данное положение, указывает на то, что прототипическая семантика позволяет говорить не только о центральном или ядерном смысле слова, но и, если необходимо, о различных неравноценных отдельных критериях, которые используются при определении прототипа. (Филлмор 1983: 30-31).

Х. Путнам пытается с помощью понятия стереотипа решать проблемы прототипической семантики, представленной как психологическая (а не чисто лингвистическая) теория. Лингвист выделяет следующие общие свойства стереотипов.

1. Признаки и атрибуты, содержащиеся в языковых стереотипах, используются коммуникантами для оценки отнесенности предметов к тому или иному классу на основе «семейных сходств».

2. Разные типы терминов обладают фундаментально различными языковыми стереотипами. Термины цвета основаны на физиологии: термины базовых цветов базируются на конкретных зрительных образах с различными аспектами восприятия, более сложные же термины – на более абстрактном представлении, более близком к картинам, чем к словам. Термины, характеризующие социальные роли, связаны с осознанными мнениями.

3. Для каждого типа термина можно предсказать заранее, какой тип признаков будет включен в семантическую компетенцию. Признаки восприятия для цвета, типичное поведение – для обозначений живого мира, функциональное предназначение – для артефактов, социальные функции, место на социальной шкале (Демьянков 1994).

Поскольку предметом нашего исследования является имперфект, то наибольший интерес представляет интерпретация прототипа А.В. Бондарко, который рассматривает данное понятие в сфере грамматики.

Прототип описывается учёным в соотношении понятий инвариативности / вариативности и определяется как эталонный репрезентант (эталонный вариант) определённого инварианта среди прочих его представителей (ср. Э. Рош определяет прототип как «лучший экземпляр» категории, как лучшее употребление слова), при этом инвариант трактуется как признак или комплекс признаков изучаемых системных объектов, который остаётся неизменным при всех преобразованиях, обусловленных взаимодействием исходной системы с окружающей средой (Бондарко 2005: 8) (данная трактовка инварианта имеет сходство с синдромом семейного сходства Л. Витгенштейна). Таким образом, применительно к нашему исследованию признак имперфективности (незаконченности и процессуальности), свойственный имперфекту почти во всех значениях, является инвариантом. Данный факт отмечают Л.С. Смагина (1986) и Г.М. Костюшкина (2001). Кроме того, А.В. Бондарко выделяет следующие признаки, существенные для характеристики понятия «прототип»:

1) наибольшая специфичность – концентрация специфических признаков данного объекта, «центральность», в отличие от разрежённости таких признаков на периферии (в окружении прототипа);

2) способность к воздействию на производные варианты, статус «источника производности»;

3) наиболее высокая степень регулярности функционирования – признак возможный, но не обязательный (Бондарко 2005).

Таким образом, наиболее специфичный признак имперфективности выражен в значении имперфекта, обозначающего прошедшее незаконченное действие (иногда являющееся одновременным другому прошедшему действию: имперфективному или точечному, а также его разновидность – прошедшее итеративное действие). Данное значение имперфекта также является «источником производности»: Pretérito – прошедшее, imperfecto – незаконченное время. Данный аспект исследований прототипов высвечивается в работах Д. Геераертса, который занимается исследованием их источников. Сопоставляя слова в парадигматическом и синтагматическом плане, он при­ходит к выводу, что феномен прототипов связан с этимологией слов (Geeraerts 1983) (цит. по Песина 1999).

Кроме того, согласно словарю лингвистических терминов А.С. Ахмановой, прототип (архетип) есть исходная форма для позднейших образований (Ахманова 1969). Поскольку имперфект имел данное значение изначально, при переходе из латинского языка в староиспанский, следовательно, рассматриваемое значение имперфекта является прототипическим, а все остальные, приобретённые в ходе развития и формирования испанского языка, маргинальными. Относительно последнего признака прототипичности, выделяемого А.В. Бондарко, как показывает материал, в разных способах организации дискурса степень частотности употребления прототипического и маргинального значений имперфекта варьируются.