Смекни!
smekni.com

Когнитивные основания понимания текста (стр. 1 из 11)

Оглавление

Введение…………………………………………………………………..2

Глава 1 Теоретические аспекты текстоведения……………...5

1.1. Проблема определения понятия «текст»…………………..5

1.2. Коммуникативный аспект изучения текста………………..8

1.3. Семантический аспект изучения текста…………………..11

1.4. Структурный аспект изучения текста………………….....14

Выводы по главе 1………………………………………………………20

Глава 2 Когнитивный подход к анализу текста……………23

2.1. Основные идеи когнитивной лингвистики……………... 23

2.2. Когнитивный аспект изучения текста……………………25

2.3. Когнитивные принципы и механизмы понимания

текста……………………………………………………….29

Выводы по главе 2………………………………………………………39

Глава 3 Средства активизации фоновых знаний читателя как когнитивные основания понимания текста………………………………..............................................41

3.1. Вариантно-языковые предъявления номенклатурно- количественных соотношений средств активизации фоновых знаний читателя………………………………………………….42

3.2. Коммуникативные средства активизации фоновых знаний читателя…………………………………………………………..46

3.3. Структурно-текстовые средства активизации фоновых знаний читателя………………………………………………….52

3.4 Ментальные средства активизации фоновых знаний читателя…………………………………………………………..56

3.5. Ситуативные средства активизации фоновых знаний читателя…………………………………………………………..61

Выводы по главе 3………………………………………………………65

Заключение……………………………………………………………...67

Библиография…………………………………………………………...70

Введение

В центре внимания настоящей работы находится выявление основных когнитивных механизмов и когнитивных оснований понимания текста.

Стремительное развитие лингвистики текста, отметившее вторую половину 20-го века, связано с целым комплексом модификаций лингвистических ценностей, задач и программных установок. Можно говорить об атмосфере некоторого «бума» вокруг этой области, которую некоторые лингвисты считают уже не областью, а фундаментом, базой лингвистики в целом.

В современной трактовке текста (и соответственно лингвистики текста) на первый план исследователи выдвигают вопросы коммуникативного плана, задачи условий результативной коммуникации, обеспечивающей однозначное толкование единиц создаваемого текста, а также наиболее полное понимание текста получателем.

Хорст Изенберг среди областей, которые привлечены для создания лингвистической теории текста, в качестве наиболее важной выделяет «способность в некотором социальном и предметном контексте успешно реализовать коммуникативные интенции посредством языковых высказываний» [13, с. 45]. Отсюда и возникает важная проблема – проблема условий успешной реализации коммуникативных интенций, обеспечивающих понимание текста. Это значимо для самых разных областей, например, для литературоведения, для преподавания родного и иностранных языков и педагогики вообще, пропаганды и т. д.

Актуальность данной работы заключается в перспективности когнитивного направления в лингвистике, в частности изучения когнитивных оснований понимания текста, так как текст становится не просто предметом все более оживленного обсуждения исследователями, работающими в разных областях гуманитарного знания. Текст становится все в большей мере одним из способов представления языковой коммуникации как процесса.

Новизна работы заключается в исследовании средств активизации фоновых знаний читателя (САФЗЧ) как когнитивных оснований понимания текста на извлечениях из произведений британских и американских авторов, тогда как в отечественной школе когнитивной лингвистики исследования в области понимания текста опираются в основном на образцы из произведений русских писателей.

Предметом нашего исследования являются проблемы, связанные с пониманием текста. Объект исследования состоит в изучении когнитивного подхода к вопросу о понимании текста.

Цель работы состоит в установлении характеристик различных САФЗЧ в произведениях британских и американских авторов. Цель достигается посредством реализации следующих задач:

1. Изучение исследований по проблеме когнитивных оснований понимания текста.

2. Выделение основных когнитивных единиц, обеспечивающих наиболее адекватное понимание текста читателем.

3. Классификация САФЗЧ в произведениях британских и американских авторов.

4. Анализ сопоставительных характеристик САФЗЧ, актуализируемых для организации понимания написанного читателем в британских и американских художественных текстах.

Методика исследования носит комплексный характер. В работе применяется метод сплошной выборки языкового представления, анализ структурных, семантических, синтаксических и стилистических характеристик с включением элементов количественных соответствий и их интерпретации.

Материалы, представленные в данной работе, были извлечены из произведений художественной литературы двух британских и двух американских авторов с целью более или менее симметричного предъявления функционирования английского языка:

1) Oscar Wilde.The Importance of Being Earnest.

2) Muriel Spark.The Prime of Miss Jean Brodie.

3) Tennessee Williams.Sweet Bird of Youth.

4) Joyce Carol Oates.I Lock My Door Upon Myself.

Выборку составляют текстовые извлечения различных САФЗЧ, встречающиеся в этих произведениях в объеме 200 извлечений (по 50 извлечений из каждого произведения).

Работа состоит из Введения, двух теоретических и одной практической Глав, Выводов по каждой главе, Заключения по всей работе и Библиографии. Экспериментальная часть работы представлена в виде следующих таблиц:

· Сравнительно-сопоставительная таблица САФЗЧ:

а) Номенклатурные соотношения САФЗЧ;

б) Абсолютно-процентные соотношения САФЗЧ.

· Таблица 1. Коммуникативные САФЗЧ.

· Таблица 2. Структурно-текстовые САФЗЧ.

· Таблица 3. Ментальные САФЗЧ.

· Таблица 4. Ситуативные САФЗЧ.

Глава 1

Теоретические аспекты текстоведения

1.1. Проблема определения понятия «текст»

Подобно другим наукам, лингвистика нередко оперирует понятиями, которые не могли получить исчерпывающего определе­ния на определённых этапах её развития. К понятиям слова и предложения, попытки определения которых имеют многовековую традицию, в сравнительно недавнее время добавились понятия сложного синтаксического целого, сверхфразового единства, абзаца и текста. Неоднозначность осмысления понятия «текст» определяется тем, что именно через текст осуществляется связь языка с различными сферами человеческой деятельности. Неудивительно, что это понятие привлека­ет всё большее внимание не только лингвистики, но и других на­ук: литературоведения, теории информации, психологии, информатики, семиотики и др.

В самом общем виде текст можно определить как «продукт речемыслительной деятельности людей, возникающей в процессе познания окружающей действительности и в процессе непосредственной или опосредованной коммуникации» [1, c. 3]. Как продукт такого рода текст является звуковой или графической материализацией некоторой совокупности использованных при его создании выразительных средств конкретного языка и в этом смысле – непосредственной данностью последнего. Вместе с тем каждый отдельный текст из множества текстов представляет собой «самостоятельную по отношению ко всем другим текстам и отличающуюся от них по своей структуре закрытую систему актуализированных в нем языковых средств» [1, c. 3]. Специфика структур таких систем обусловливается влиянием индивидуальной для каждого текста комбинацией действовавших при его порождении вне- и внутриязыковых факторов (с одной стороны, задача и условия сообщения, содержание текста, его объем, жанр, а с другой, комбинация и распределение языковых средств, в том числе принадлежащих к одному грамматико-лексическому полю). Важное свойство текста заключается в том, что он не яв­ляется пассивным продуктом речемыслительной деятельности. Наоборот, он может быть активным в двух планах. Во-первых, в тексте в результате прямого или косвенного и осложненного взаимодействия использованных языковых средств происходит актуализа­ция соответствующих лексических и грамматических значений. Во-вторых, уже порожденная часть текста может оказывать и часто оказывает определенное обратное воздействие на речемыслительную деятельность, сказывающееся на отборе, последовательности и характере использования лексических, морфологических и синтаксических средств при продуцировании последующих частей текста (преиму­щественно при неспонтанной речемыслительной деятельности).

Наиболее распространённым является понимание текста как «определённым образом упорядоченного множества предложений, объединённых единством коммуникативного задания» [11, c. 103]. В этом определении отмечается отнесённость понятия единого отдельного текста к прагматике, причём задачей лингвистики становится отыскание синтактико-семантических коррелятов единства текста в его внутреннем строении.Под текстом в самом широком смысле некоторые исследователи понимают «любой целостный (законченный) продукт речевой деятельности» [11, c. 104]. Однако в этом случае исключаются из рас­смотрения «открытые» речевые произведения, возникающие в разговорно-обиходной речи, понятие текста сужается так, чтобы оно охватывало лишь «закрытые» (отграниченные) фиксированные тексты, с чем трудно согласиться.

Некоторые исследователи считают, что понятия текста и речи не являются равнозначными, их отождествление лишает понятие текста эвристической ценности. Исходя из этого, текст рассматривают либо в качестве единицы языка, либо в качестве единицы речи. Если текст принимать за единицу языка, то его можно определить как «то общее, что лежит в основе отдельных конкретных текстов, то есть схемы построения или “формулы строения” текста или текстов разных типов» [3, c. 40]. Текст же как единица речи конкретен и индивидуален, он является речевым произведением [3, c. 40].