Смекни!
smekni.com

Специфика перевода текстов агитационных речей с русского языка на английский (стр. 2 из 5)

Различаются ситуации с пассивным восприятием, с активным участием и с сопротивлением внушению со стороны адресата.

При пассивном восприятии внушения адресаты ожидают, что уровень опасений, глубина затрагиваемых мнений и интенсивность речевого внушения будут соответствовать норме. Лица, пользующиеся большим доверием, могут тогда обойтись и малоинтенсивными средствами, резервируя более сильные средства только на случай, когда нужно ускорить воздействие. Остальным же пропонентам показаны средства только малой интенсивности. Кроме того, от мужчин обычно ожидают более интенсивных средств, а от женщин – малоинтенсивных. Нарушения этой нормы – речевая вялость мужчин и неадекватная грубость и прямолинейность женщин, – шокируя аудиторию, снижают эффект воздействия. А страх, вызываемый сообщением о том, что неприятие внушаемого тезиса приведет к опасным для адресата последствиям, часто способствует большей восприимчивости к различным степеням интенсивности воздействия: наибольшая восприимчивость тогда бывает к малоинтенсивным средствам, а наименьшая – к высокоинтенсивным. Причем малоинтенсивная атака более эффективна для преодоления сопротивления внушению, к которому прибегают после поддерживающей, опровергающей или смешанной предподготовки.

В ситуации с активным восприятием внушения реципиент как бы помогает убедить себя, особенно если он надеется, что все происходит в его интересах. Наблюдается прямое соотношение между интенсивностью используемых речевых средств в активно осуществляемой атаке и преодолением сопротивления, являющегося результатом поддерживающей, опровергающей или смешанной предподготовки.

Отстаивание точки зрения в политическом дискурсе.

Итак, политический дискурс, чтобы быть эффективным, должен строиться в соответствии с определенными требованиями военных действий. Выступающие обычно предполагают, что адресат знает, к какому лагерю относится, какую роль играет, в чем эта роль состоит и – не в последнюю очередь – за какое положение выступает («аффирмация») и против какого положения и какой партии или какого мнения («негация»). Принадлежность к определенной партии заставляет говорящего

– с самого начала указать конкретный повод для выступления, мотив «я говорю не потому, что мне хочется поговорить, а потому, что так надо»;

– подчеркнуть “репрезентативность” своего выступления, указав, от лица какой партии, фракции или группировки высказывается данное мнение, – мотив «нас много»; поскольку коллективное действие более зрелищно, чем отдельное выступление, часто предусматриваются поддерживающие действия со стороны единомышленников;

– избегать проявления личностных мотивов и намерений, тогда подчеркивается социальная значимость и ответственность, социальная ангажированность выступления – мотив «я представляю интересы всего общества в целом».

Политический дискурс представлен достаточно многочисленным набором текстотипов (текстотип предвыборной агитационной речи, текстотип презентации имиджа политика, текстотип политической рекламы и т.п.), функционирующих в пределах исследуемого вида дискурса.

На сегодняшний день предвыборная агитация в русской Федерации - это деятельность, осуществляемая в период избирательной кампании и имеющая целью побудить либо побуждающая избирателей к голосованию за кандидата, кандидатов, перечень кандидатов либо против него (них) или против всех кандидатов (против всех списков кандидатов).

1.2 Промиссивная интенция

Положение о том, что речь является деятельностью, не вызывающее сомнений и воспринимаемое как аксиома большинством (если не всеми) современных ученых, открывает все новые объекты исследований в этой области и не позволяет обойти вниманием такой сложный феномен, как речевая интенция.

Само понятие интенции имеет достаточно давнюю историю. Оно зародилось в недрах схоластической философии и обозначало намерение, цель, направленность сознания, мышления на какой-нибудь предмет. /1:7/ При этом общим правилом схоластики было различение первой и второй интенцией: первая интенция определялась философами как первоначально сформированное умом понятие, объектом которого является реальность, данная человеческому разуму; вторая интенция формируется через обращение к первым, путем их изучения и сравнения, а её объект находится в самом разуме, представляя собой форму самой мысли.

С развитием науки понятие «интенция» было заимствовано многими отраслями научного знания, объектом изучения которых становились деятельность человека и его поведение. Так, психологии, как науке, исследующей «поведение и умственную деятельность человека», принадлежит приоритет в определении природы интенции, возникающей из мотивирующей сферы сознания: ещё Л.С. Выгодский в своём классическом труде «Мышление и речь» ясно формулировал требование изучать не только содержание мысли, но и её глубинную мотивацию, предполагающую реализацию определенной цели. «Сама мысль рождается не из этой мысли, а из мотивирующей сферы, нашего сознания, которая охватывает наше влечение и потребности, наши интересы и побуждения, наши аффекты и эмоции, - пишет Л.С. Выгодский. – За мыслью стоит аффективная и волевая тенденция. Толька она может дать ответ на последнее «почему» в анализе мышления». /1:8/ Однако, если мотивация является психологическим фактором, характеризующим всякое поведение человека, то интенция «представляет собой фактор коммуникации, определяющий его вербальное поведение».

С появлением деятельного подхода к изучению речи понятие интенции проникает и в лингвистику. В настоящее время интенция признана основным фактором коммуникации и продолжает оставаться центральным объектом изучения многих лингвистических теорий, задачей которых является определение механизмов распознавания и выражения коммуникативных намерений. С момента проникновения данного понятия в лингвистику (первое поколение теории речевых актов произошло значительное переосмысление значения, функций и структуры речевой интенции в условиях вербального и невербального взаимодействия (интенции) различных систем. Характерной черной новейших интенциональных лингвистических теорий является перенос интенциональных свойств общения на взаимодействующую систему Человек – Компьютер, где основным средством общения являются специально созданные искусственные языки. Однако стоит заметить, что ни в коей мере не угас интерес к изучению такого сложного феномена, как речевая интенция в условиях взаимодействия системы Человек – Человек, использующей естественный язык.

В лингвистику понятие интенции было введено последователями английского логика Джона Остина, однако из создателей классической теории речевых актов, для достижения большей тонкости в описании иллокуции и иллокутивной функции – второго уровня анализа высказывания. В появившихся с тех пор определениях интенции обращается внимание на различные её аспекты. По определению Г.П. Грайса, интенция есть не что иное, как намерение говорящего сообщить нечто, передать в своём высказывании определенное субъективное значение.

Число факторов, влияющих на формирование интенции говорящего и распознание её слушающим, было дополнено американским логиком Джоном Серлем, который заимствовал и переосмыслил некоторые идеи Грайса, выделив определенные правила, необходимые для успешного распознавания интенции говорящего. Кроме того, в виде подготовительных условий Серлем были обозначены особые аспекты ситуации общения, находящиеся в закономерной связи с возможным намерением говорящего и тем самым способствующие его распознаванию. Однако, как отмечает И.М. Кобозева, преувеличение роли языковых средств в общении привело к значительному сужению сферы применения правил Серля, так как они действительны только для высказываний, в которых присутствует тот или иной показатель коммуникативности намерения (лексический, грамматический или просодический), употреблённый в буквальном смысле. /21: 172/

На протяжении последних десятилетий не ослабевает интерес исследователей – лингвистов к перформативным глаголам и соответствующим им актам: создаются общие таксономии речевых актов, включающие в себя различные виды речевых актов, включающие в себя различные виды речевых актов и соответствующие им иллокутивные глаголы, служащие для выражения определенной интенции; детально исследуются частные подгруппы речевых актов с последующим выделением перформативных глаголов, выражающих речевое намерение, характерное для данной подгруппы. Как мы уже выяснили ранее, интересующей нас интенции обещания на поверхностном уровне соответствует такое средство вербального выражения, как высказывание, являющееся продуктом комиссивного акта речи. Несмотря на относительную давность проблемы связанной с выделением принципов классификации речевых актов, комиссивным речевым актам как отдельному классу посвящено немного работ: актами – обязательствами занимались такие учёные – лингвисты, как Г.Р. Восканян, Р. Гиббс и С. Делании, Е.А. Филимонова.

В речевую интенцию входит три основных компонента, имеющих особые средства вербального выражения на поверхностном уровне: 1) информативная интенция (намерение сообщить о факте, стоящем в центре коммуникативной ситуации), 2) собственно коммуникативная интенция (сообщение о намерении по отношению к факту) и 3) персуазивная интенция (намерение убеждения в искренности по отношению к факту). Все эти компоненты, наряду с промежуточными аллокутивными интенциями, могут быть реализованы в пределах одного речевого акта. Так, реализация информативной интенции представляет собой то, что в теории речевых актов принято именовать пропозицией (а рамках общей интенции обещания информативная интенция чаще всего реализуется в высказывании, которое можно охарактеризовать как повествовательное предложение в будущем времени, где подлежащее обозначает лицо, собирающееся совершить действие, а сказуемое – данное действие, подразумеваемое как обещаемое с точки зрения собственно коммуникативной интенции обещания. В эксплицитных промиссивных речевых актов действие, подразумеваемое как обещаемое, может выражаться с помощью инициатива, например: I promise you to go there). Экспликаторами (средствами, раскрывающими содержание интенции на языковом уровне) собственно коммуникативной промиссивной интенции становятся перформативная формула (включающая иллокутивный глагол, прямо называющий интенцию говорящего), различные виды комментариев и английский модальный глагол «shall».