Отчет о практике в РИА Новости

Отчет о практике в РИА "Новости" Свою четвертую, последнюю, производственную практику я проходил в Российском Информационном Агентстве «Новости» в качестве корреспондента военно-внешнеполитической группы.

Отчет о практике в РИА "Новости"

  • АНОНС
    Информация о событиях предстоящего дня (дней) с указанием места и времени
  • ОСНОВНЫЕ СОБЫТИЯ ДНЯ
    Перечень важнейших событий и тем, которые агентство планирует освещать в течение дня
  • УТРЕННЯЯ ПОЧТА
    Краткие анонсы важнейших событий наступающего дня, а также новости, поступившие после полуночи. Выходит специально для утренних выпусков теле- и радионовостей.
  • НОВОСТИ ДНЯ
    Подборка главных новостей из России и зарубежья, адаптированных для теле- и радиоэфира. Выходит 4 раза в сутки (10:30, 13:30, 15:30 и 18:30). По выходным и праздничным дням – два раза в сутки (13:00 и 18:00).
  • КАЛЕЙДОСКОП
    Неполитические новости, курьезы и просто занимательная информация о жизни в России и за рубежом.

Объем ленты – 400-500 сообщений ежедневно. Подписчики получают информацию несколькими способами: в Интернете, по электронной почте, по факсу.

Кроме того, существуют специальные ленты «Москва» и «Новости российской экономики». Лента «Москва» представляет собой специализированную информационную ленту о текущих событиях в Москве и Московской области. Она включает оперативную информацию, новости общественной, культурной и экономической жизни, хронику происшествий, репортажи, интервью, сообщения о деятельности мэрии Москвы, правительства, администрации и органов представительной власти столицы и области. «Новости российской экономики» состоят из оперативной информации об экономических преобразованиях в России, положении дел в промышленности, сельском хозяйстве, строительстве, на транспорте, в финансовой и банковской сферах, а также о торгово-экономическом сотрудничестве России с зарубежными странами. Многие сообщения с этих двух лент также размещаются на ленте «Горячей линии».


Теперь же мне хотелось бы подробнее рассказать о деятельности военно-внешнеполитической группы и своей работе в этой группе.

Военно-внешнеполитическая, или дипломатическая, группа считается второй по престижности и важности в агентстве после президентской. Люди, которые работают в этом отделе, как правило, владеют несколькими иностранными языками. Когда мы посчитали, сколько иностранных языков знают корреспонденты в нашей группе, то оказалось, что на 7 человек у нас приходится как минимум 7 разных иностранных языков, учитывая то, что английским, французским и испанским языками у нас владеет несколько человек. Пять корреспондентов группы занимаются в основном дипломатическими и внешнеполитическими новостями, один человек – исключительно военной тематикой, я же освещал как внешнеполитические события, так и военные по линии Министерства обороны РФ. Но у корреспондентов, несмотря на внутреннюю специализацию, нет строгих ограничений на круг освещаемых тем. Иногда приходится помогать друг другу, подстраховывать своих коллег на ответственных мероприятиях «не по своей» тематике.

Специализация внутри группы касается в основном регионов мира, за которые ты «отвечаешь» и отслеживаешь события, приходящие из этих стран. Также существуют специальные темы, которые являются прерогативой того или иного корреспондента. Так, «моими» странами были (в соответствии со знанием языков) Великобритания и Ирландия, Чехия и Словакия, а также англоязычные страны Африки. Кроме того, совместно с другими корреспондентами я занимался освещением вопросов, связанных с Европейским Союзом, и проблем ближневосточного урегулирования. Из международных организаций я освещал работу ЮНЕСКО. Также моими «специальными» темами были мероприятия, проводимые Еврейским общинным центром в Марьиной Роще и проблемы, связанные с подъемом затонувшей российской атомной подводной лодки «Курск», особенно что касалось работы с зарубежными партнерами.

Кроме того, дипломатическая группа отвечает за выпуск вестника «Дипломатические новости России». Он состоит из сообщений РИА "Новости" и специальных материалов о жизни иностранных посольств в Москве, о проводимых ими мероприятиях, о национальных праздниках различных стран. В вестник включаются сообщения о переговорах президента, премьер-министра и министра иностранных дел РФ с их зарубежными коллегами, заявления российского руководства по различным аспектам внешней политики России, интервью и комментарии видных российских и зарубежных политиков, экспертов-политологов по актуальным вопросам внешнеполитической деятельности России и ее положения на международной арене.

До июня 2001 года этот вестник выпускался поочередно несколькими корреспондентами группы в дополнение к их основным обязанностям. Однако, потом было решено создать специальную ставку выпускающего вестника, чтобы снизить нагрузку на остальных корреспондентов и позволить им уделять больше внимания своей основной работе.

Также летом 2001 года дипломатическая группа начала работу над созданием некоторых новых рубрик, в основном для интернет-сайта РИА "Новости". Это «График международных контактов российского руководства. Визиты, переговоры, конференции», эксклюзивные интервью официального представителя МИД РФ Александра Яковенко в преддверии различных визитов зарубежных государственных деятелей в Россию, а также интервью с главами дипломатических миссий иностранных государств в Москве.

Всю работу корреспондента группы можно разделить на несколько типов:

  1. Освещение переговоров министров иностранных дел и обороны РФ с их иностранными коллегами. Это, пожалуй, самое ответственная и важная часть работы. Важно не упустить существенных высказываний министров по ключевым вопросам российской политики, выражаемой ими позиции России по тем или иным текущим проблемам. Для большей оперативности такие переговоры, как правило, освещаются двумя корреспондентами.
  2. Освещение визитов иностранных государственных деятелей. Как правило каждый визит «ведется» одним-двумя корреспондентами, которые сообщают программу визита, размещают на ленте информацию об отношениях России и данной страны в преддверии визита, пишут анонсы на визит, посещают мероприятия в рамках программы визита, встречают, а если нужно, то и провожают политика в аэропорту, где также можно получить информацию «из первых рук» и т.д.
  3. Обработка сообщений и заявлений МИД РФ и Минобороны РФ, а также пресс-служб других ведомств и организаций (ВМФ, ФПС, посольства). Необходимо выделить самую существенную информацию, изложить ее понятным и четким языком на ленте агентства, если нужно, найти какую-то дополнительную, «бэкграундную» информацию.
  4. Интервью с различными официальными лицами в МИД РФ, Минобороны РФ и его подразделениях, сотрудниками иностранных посольств, фирм и организаций, связанных с подъемом подлодки «Курск», для выяснения новых подробностей тех или иных событий, предстоящих визитах и т.д.
  5. Освещение разовых мероприятий: конференций, симпозиумов, пресс-конференций, каких-либо массовых акций, выставок и т.д. Это, в принципе, самый легкий вид работы, но здесь необходимо знать тематику мероприятия и постараться написать материал так, чтобы рассказать коротко о самом главном, поскольку объем информации на таких мероприятиях обычно велик, и нужно суметь вычленить самое важное из всего сказанного.
  6. Экстраординарные события: захваты заложников (например, пассажиров самолета ТУ-154 в Турции в марте 2001 года, отеля в Стамбуле в апреле этого года и т.д). В такие моменты вся группа работает как одна команда, пытаясь задействовать самые разные каналы для получения необходимой информации.
  7. Командировки для освещения зарубежных визитов министров иностранных дел и обороны.

Каждому из корреспондентов каждый день приходится выполнять все перечисленные виды работы. Мне не довелось пока только съездить ни в одну зарубежную командировку, поскольку этот вид работы налагает дополнительную ответственность и требует определенного опыта.

Тем не менее дело с зарубежными источниками информации мне приходилось иметь не раз. В основном это было связано с подготовкой операции по подъему затонувшей подводной лодки «Курск». 18 мая 2001 года российской стороной был заключен контракт с голландской фирмой «Маммут» на выполнение работ по подъему российской субмарины со дна Баренцева моря. В течение июня-июля велась подготовка к началу работ в районе гибели подлодки, и мне неоднократно приходилось интервьюировать как российских, так и голландских, а также норвежских специалистов и получать от них информацию о ходе этой подготовки.

Преимущества того, что каким-то вопросом или темой занимается один человек, очевидны. Мы называем это «быть в теме». Когда человек ведет какую-либо тему, у него накапливается много бэкграундной информации, он знает детали и тонкости той или иной проблемы, у него есть отлаженные контакты с потенциальными источниками информации и так далее. Начальство знает, кому поручить задание на ту или иную тему.

Предположим, что необходимым объемом материала мы уже располагаем: есть запись пресс-конференции, справочный материал, пресс-релиз, запись интервью по телефону. Теперь нужно создать из этого «маленький шедевр» - сообщение для ленты агентства.

Во всех агентствах существуют определенные критерии построения информационного сообщения. Они зародились еще в 19 века, когда были созданы первые информагентства: Гавас во Франции и Рейтер в Великобритании. В основу их положен принцип «перевернутой пирамиды»: вначале сообщается самое важное, затем следуют подробности по мере убывания их значимости и бэкграундная информация. Предполагается, что любое сообщение может быть сокращено снизу на любой объем без искажения содержащейся в нем информации. В каждом сообщении должна быть выделена «новость», которая выносится в заголовок. Существует негласное правило: заголовок не должен быть длиннее двух строк и в нем не должно присутствовать слово «сегодня», поскольку предполагается, что агентства сообщают свежую, а не вчерашнюю информацию.

Однако сообщение не может состоять только из новых сведений. Соотношение «новой» и «старой» информации в материале должно быть примерно 30 на 70 процентов, иначе читателю будет трудно понять, о чем идет речь. Текст сообщения должен быть написан четким, ясным, простым языком, без сложных синтаксических конструкций и оборотов. Одними из главных потребителей информации, поставляемой информагентствами, являются радио и телевидение, поэтому корреспондент агентства должен составить текст своего материала так, чтобы редактору радио- или ТВ-новостей не приходилось переписывать его, адаптируя для восприятия слушателей или зрителей. Имея опыт написания текстов радиоматериалов, я довольно быстро приспособился к требованиям, предъявляемым к тексту сообщений информационного агентства. Критерии написания текстов для радио и ленты агентства приблизительно одинаковые: недлинные предложения, простой синтаксис, расшифровка числительных и инициалов и т.п.

При составлении сообщения действует правило семи главных вопросов: «кто, что сделал, когда, где, как, зачем и почему». Хотя на два последних вопроса ответа может и не быть, если событие только совершилось. Ответы на эти вопросы читатель может найти самостоятельно или в более поздних публикациях других СМИ. Задача агентства – сообщать новости, а не комментировать их. Личность автора присутствует в тексте материала в минимальной степени.


Еще мне хотелось бы рассказать о своей работе в качестве зарубежного корреспондента РИА "Новости". Эта работа несколько отличается от работы в Москве.

Во-первых, для успешной работы в качестве зарубежного собкорра необходимо знание языка той страны, где он работает, или, по крайней мере, английского языка. В Дании мне очень помогало знание шведского языка.

Во-вторых, необходимо досконально знать национальные особенности того государства, где работает корреспондент. Это помогает предотвратить фактические и курьезные ошибки в материалах, помогает лучше разобраться в теме.

В-третьих, работая в какой-то стране, приходится забыть о своей специализации и писать на совершенно различные темы. Так, например, мне приходилось писать и о политической жизни Дании, и о выступлениях премьер-министра страны, и о различных фестивалях, и о гуманитарной помощи, которую Дания оказывала развивающимся странам, и о жизни датской королевской семьи. Словом, круг тем многократно расширяется и их общим знаменателем остается только слово «КОПЕНГАГЕН» в начале сообщения.

В-четвертых, круг источников информации в стране пребывания гораздо более узкий по сравнению с Россией. Между тем, необходимо отметить, что датские политические и общественные деятели гораздо более открыты по отношению к прессе, чем российские. Все министерства и ведомства имеют регулярно обновляемые интернет-сайты, где можно почерпнуть много полезной информации не только о событиях недельной давности, но и о предстоящих мероприятиях. Из российских министерств активно использует Интернет, пожалуй, только МИД. Кое-какую полезную информацию, особенно развлекательного и занимательного плана я черпал из датских газет.


По возвращении из Дании я надеюсь продолжить работу в РИА "Новости". Помимо профессионального интереса, у меня сформировалась личная привязанность к этой работе. Я знаю, что я хочу заниматься именно таким видом деятельности, по крайней мере, на протяжении нескольких последующих лет после окончания факультета журналистики МГУ.