Смекни!
smekni.com

. Поэзия «женской души» (стр. 1 из 2)

Вторая группа.

Реферат.

Поэзия «женской души»

Поэзия И. Анисимовой своеобразна и неповторима, но в то же время следует предшествующим традициям женской поэзии. Её поэтические «наставницы» - А. Ахматова, которая «…научила женщин говорить», и М. Цветаева. Не случайно обращениями к ним, реминисценциями, аллюзиями из их поэзии полны её стихи.

Нет у неё ущербного качества, свойственного многим нынешним поэтессам – пренебрегая удивительными особенностями женской натуры, писать сугубо по-мужски, грубовато, с подчёркнутой солдатской прямотой. Дескать, нет нынче стоящих поэтов-мужчин, так вот приходится…

Я уехала в ливень,

ничуть не колеблясь при этом.

Я уехала в ливень.

Ты больше к себе не зови.

Я уехала в дни

уходящего краткого лета,

Беспокойного лета

моей безоглядной любви.

Я уехала в ливень.

А нынче – такое сиянье!

Словно солнце на целое лето

вернулось опять…

Если б всё возвратилось,

как в самом хорошем сказанье,

И могла я всю душу,

как прежде тебе рассказать!

Женская душа с её традиционными переживаниями, волнениями, тревогами предстаёт в её строках.

Для раскрытия творчества Анисимовой как поэзии «женской души» нами были выбраны её любовная лирика, стихи, связанные с детскими воспоминаниями,

Любовная лирика

Коснись моей руки –

без мысли, так сказать, -

и сразу столько счастья

мне подаришь!

Руки моей коснись,

ведь можно так сказать,

что я тебе

чуть больше, чем товарищ.

Тема любви в поэзии Ирины Анисимовой занимает значительное место. И

особенно интересны и характерны для поэтессы произведения любовной лирики, представленные в третьей части её третьего сборника стихов «Радость подарить». Ключевыми являются стихотворения «Снова небо потемнело» и «На

руке моей обручальное…». В этих стихах воплощён образ её спутника жизни,

лучшего друга и помощника во всём, А.А. Реутова, отношение поэтессы к любви, её глубокие личные переживания:

На руке моей обручальное –

Не весёлое, не печальное,

Но пока ещё – не погасшее,

Говорящее о тебе.

На твоей руке – потускневшее,

Думой-думушкой заболевшее,

Как нам выжить с тобой,

Как выдюжить

В этой общей для всех судьбе.

Что случается – то случается…

Нам бы жить – вовек не печалиться,

Как за пазухой у Христа.

Но по-своему всё итожится,

И терпенье уже не множится…

Не сорвись – досчитай до ста!

Чётко прослеживается стремление использовать такие стихотворные формы, которые доступны любому простому человеку, а главное, утверждать

жизнь посредством любви. Давным-давно один из мудрейших философов сказал: «Любовь есть душа человечества, без неё самые совершенные общественные формы останутся лишь мёртвыми, ничего не значащим механизмом…Общество без любви – тело без души, циферблат без механизма, цветы без запаха, очаг без огня».

Полноценная взаимная любовь – явление в стихах Ирины Анисимовой отнюдь не частое.

Снова небо потемнело.

Нам-то ладно: двое нас.

Но совсем иное дело

Одиночкам в этот час.

Эти строки как бы обозначивают позицию поэтессы по отношению не к

своей любви, а к любви вообще. В основной массе стихов любовь односторонняя, в чём-то даже жертвенная.

«Я не могу тебя счастливой сделать, -

ты пишешь, - а несчастной – не хочу».

Ты пишешь, чтобы плакать я не смела.

И я в оцепенении молчу.

Тебя от новой боли сберегая,

печали я своей не расскажу,

а просто сдержанно, как другу, напишу,

вчерашняя и всё-таки другая.

Но светлою в письме моём едва ли

меня теперь ты сможешь увидать:

мы так всегда друг друга понимали!

И это очень больно понимать.

Но, несмотря на обречённую безответность, в словах, обращённых к объекту любви, нет даже намёка на укор, тем более слов с отрицательной окраской.

Наоборот, чувствуется желание делать добро, не надеясь на отдачу и взаимность. Вообще все эти черты любовной лирики характерны для женской поэзии в целом. Возьмём для сравнения творчество Анны Ахматовой и Марины

Цветаевой. Это целесообразно ещё и с той точки зрения, что Ирина Анисимова

очень часто в своих стихах обращается к мотивам и приёмам этих великих поэтесс начала двадцатого века.

Вот, например, хрестоматийное:

Сжала руки под тёмной вуалью…

«Отчего ты сегодня бледна?..»

­- Оттого, что я терпкой печалью

Напоила его допьяна.

Как забуду? Он вышел, шатаясь,

Искривился мучительно рот,

Я сбежала, перил не касаясь,

Я бежала за ним до ворот.

Задыхаясь, я крикнула: «Шутка

Всё, что было. Уйдёшь, я умру».

Улыбнулся спокойно и жутко

И сказал мне: «Не стой на ветру».

О чём оно? О любви? Но какой? Счастливой и несчастной одновременно,

облагораживающей, одухотворяющей жизнь и заставляющей страдать. Обычно стихи Ахматовой – это начало любовной драмы или её кульминация, но чаще – трагическая развязка. Откуда это и почему? Новые оттенки чувства, которые сумела открыть Ахматова в старой любовной теме, воплотив их в простой

и строгой, благородной и лаконичной индивидуальной форме, связаны с правдивым, современным и реалистичным подходом к этой теме.

Новым (вернее, редким в истории поэзии, в том числе русской) было в особенности то, что устами Ахматовой заговорила женщина. Из объекта поэтического чувства женщина стала в поэзии лирическим героем…

Надежда, предчувствие, первая встреча, измена, боль, разрыв – обо всём

этом рассказывает женщина. Она как будто наблюдает себя со стороны, а её внутреннее состояние передаётся через конкретную деталь. У Анисимовой:

Когда ты пишешь, слышу голос твой –

Так ясно, словно слышу наяву.

А вдалеке – ещё морской прибой.

И яблоко там падает в траву.

У Анисимовой, так же, как и у Ахматовой, постепенно обнаруживаются такие качества лирической героини: достоинство страдания, любви, («Мне бы ладонью коснуться// твоей щеки - // так, чтобы сдержанной нежности// ток пере- дался, // так, чтобы взгляд мой// во взгляде твоём// отозвался…»); способность

и возможность соотносить своё чувство с простором мира, с требованиями христианской морали, с судьбой своей Родины, с назначением поэта и поэзии:

Хочу лишь

до этой черты дойти,

Где поле уходит в небо,

Чтобы понятен мне стал в пути

Таинственный голос хлеба.

Хочу, чтоб земли дорогой дыханье

В сердце моём

отозвалось

И утро новое, утро раннее

С улыбок людей

начиналось.

Конечно, любовь у Анны Ахматовой несколько трагичней, выражена единоборством душ. Но посмотрим, какие слова чаще других встречаются в любовной лирике Анисимовой… «печаль», «не могу», «бы», «боль», «прости», «грусть»…(«Тебя от новой боли сберегая,// печали я своей не расскажу…»; «О тебе светла мне даже грусть…»; «Молчишь ты…// И грустно, и больно…»)

Можно много цитировать и говорить об отношении Ирины Анисимовой к

любви. Но нельзя поспорить с тем, что, невзирая на те суровые условия, в которых поэтесса оказалась буквально только на пороге взрослой жизни, она не отрекается от своей женской натуры – в её стихах особая, присущая только женщине нежность, в них то неповторимое обаяние, которым веет от искренней

женщины, в них всегда тёплое, волнующее, возвышающее душу чувство. Похоже, не уповает она даже на оружие, которое всегда наготове у большинства женщин – способность маскироваться, умение показать себя отнюдь не такой, какая

есть на самом деле.

Прости, что я так проболталась

по-глупому. Выдал порыв.

От зыбких надежд не осталось

Ни искорки в тени золы.

Спасибо за это спасенье

от самообмана до слёз,

от ложных порывов весенних,

от воображаемых рос.

Всё это когда-то случалось,

но друга такого ещё

я в жизни своей не встречала.

А всё остальное – не в счёт.

Лишь, дружбу как дар принимая,

что в чём-то огромней всего,

желанной, другой пожелаю

я просто тепла твоего.

Стихотворения любовной лирики и у Ахматовой и у Анисимовой – это психологические драмы с острыми сюжетами, основанными на трагических переживаниях. Лирическая героиня большинства произведений отвергнута, разлюблена, но переживает это достойно, с гордым смирением, не унижая ни себя, ни возлюбленного.

В пушистой муфте руки холодели.

Мне стало страшно, стало как-то смутно.

О, как вернуть вас, быстрые недели

Его любви, воздушной и минутной!

У Цветаевой эта тема тоже была непростой. Она пыталась компенсировать отсутствие связей социальных связями личного, интимного характера. Гармония в чувствах лирического героя создаётся благодаря её общению с друзьями, с любимым. Отсюда проверка героя как личности в дружбе и любви, создание своеобразного культа в любви и дружбе, являющегося источником поэтического вдохновения Цветаевой:

Чем окончился этот случай,

Не узнать ни любви, ни дружбе.

С каждым днём отвечаешь глуше,

С каждым днём пропадаешь глубже.

Образ лирического героя у Анисимовой, так же, как у Цветаевой, бывает

глубже и шире, чем только выражение личности поэтессы. Поэтому такие, казалось бы, субъективные чувства и эмоции, лежащие в основе лирических произведений о любви, находят отклик в сердцах всех людей. Такие стихотворения своей гуманностью и человечностью становятся близкими и понятными каждому.

Ревность свою забудь,

добрым и нежным будь.

Не расспрашивай о том,

что было,

что помню и что забыла.

Всполыхнул над золой огонь.

Пусть горит!

Ты золу не тронь…

Мотив детства

Детство – пора становления личности. Доброта, душевная чуткость И. Анисимовой берут начало именно там – в её стране детства. Стихов, пронизанных
светом детства, у Ирины Ивановны много, а тему детства она сама называет любимой. Мысленно возвращаясь в ту пору, она черпает там духовные силы. Это ли не признак глубокой человечности. А человечность проявляется прежде всего в стихах о матери. Вот одно из лучших :

Как красив на кудрях этот снег!