Смекни!
smekni.com

Понятие агентского договора (стр. 6 из 8)

- привлекать Предприятие к участию в профильных выставках, проводимых на Территории.

2.2. Агент не имеет права заключать договоры от имени Предприятия.

2.3. Агент пользуется независимостью в отношении собственной деятельности.

2.4. Агент обязуется строго придерживаться директив Предприятия в отношении цен, условий поставок и платежей.

2.5. Агент вправе обращаться с коммерческими предложениями к заказчикам только с письменного согласия Предприятия.


3. Обязательства Предприятия.

3.1. В соответствии с предметом настоящего договора Предприятие обязуется:

- обеспечить Агента необходимыми действующими рекламными и ознакомительными материалами, связанными с продукцией;

- обеспечивать Агента информацией об ориентировочных ценах на продукцию;

- передавать через Агента коммерческие предложения заказчикам, выявленным Агентом;

- передавать Агенту отчеты о продажах, совершенных при содействии Агента, и копии договоров между Предприятием и заказчиком, заключенных в соответствии с настоящим договором;

- проводить технические и коммерческие переговоры по проектам, возникающим в результате действий Агента либо с его участием.

3.2. Предприятие обязуется своевременно и полностью оплатить Агенту вознаграждение, причитающееся ему в соответствии с настоящим договором.

4. Размер вознаграждения и порядок платежей.

4.1. За выполнение работ по настоящему договору Предприятие обязуется уплатить Агенту вознаграждение в размере _____% от продажной стоимости, поставляемой Предприятием продукции по договору, заключение которого связано с функциями Агента.

4.2. В случае, когда Агент выступает в качестве покупателя (импортера) продукции предприятия, действуют положения предыдущего подпункта.

4.3. Предприятие обязуется оплатить Агенту причитающееся ему вознаграждение в течение ________ дневного срока после оплаты заказчиком счетов за поставленную Предприятием продукцию в валюте договора.

4.4. Оплата договора производится путем перевода соответствующих сумм на счет Агента в банке. Подтверждение банком Агента получения перевода является доказательством выполнения Предприятием ее обязательств.

4.5. Стороны могут договориться о приобретении Предприятием для Агента в счет причитающегося ему по настоящему договору вознаграждения необходимого оборудования, машин, приборов и другой продукции. Конкретный перечень указанной продукции Стороны согласуют дополнительно.

4.6. Настоящим договором не покрываются услуги:

- по сервису, осуществляемому после продажи

- по вводу продукции в эксплуатацию

- техническому обслуживанию и обучению.

5. Заключительные положения

5.1. Настоящий договор вступает в силу после подписания его Предприятием и Агентом и будет действовать в течение _________________ со дня его подписания. Срок его действия автоматически продлевается на ____________ при условии, что ни одна из сторон не уведомит другую об отказе от договора за два месяца до даты его истечения.

5.2. Настоящий договор может быть расторгнут в ___________________ дневный срок после предоставления одной из сторон письменного извещения в случае неисполнения другой стороной своих обязательств по договору.

5.3. Все приложения к настоящему договору являются его неотъемлемыми частями.

5.4. Договор будет считаться законченным после выполнения взаимных обязательств и урегулирования всех расчетов между Предприятием и Агентом.

5.5. В случае возникновения споров по вопросам, предусмотренным настоящим договором или в связи с ним, стороны примут все меры к разрешению их путем переговоров между собой.

5.6. В случае невозможности урегулирования возможных споров по настоящему договору или в связи с ним путем переговоров такие споры не подлежат подсудности общим судам и будут рассмотрены в соответствии с законодательством страны-ответчика в соответствующем Арбитражном суде страны-ответчика по правилам регламента указанного суда. Решение такого Арбитражного суда будет являться окончательным и обязательным для Сторон.

5.7. Настоящий договор составлен в двух экземплярах на русском языке, по одному экземпляру для каждой стороны.

Юридические адреса сторон:

Предприятие:__________________________________

Почтовые:

Телефон/факс:

Платежные:

Агент:_______________________________________________________

Подписи

Печати

Например, лицо, действующее в качестве агента, может взять на себя задачу сбыта чужих товаров, имея в виду не только заключение договоров на их продажу, но и проведение рекламной кампании и других мероприятий по изучению и освоению рынка (маркетинговые услуги). В таких и аналогичных им ситуациях невозможно обойтись одной из традиционных конструкций договоров поручения, комиссии или подряда (возмездного оказания услуг). Необходимо заключить либо несколько различных, но тесно взаимосвязанных договоров между одними и теми же субъектами, либо сложный смешанный договор, к которому в соответствующих частях все равно будут применяться правила о договорах, элементы которых он содержит (п. 3 ст. 421 ГК). Институт агентского договора позволяет значительно упростить такую ситуацию.

Вопросы правового регулирования агентского договора в силу особой распространенности таких отношений в международной торговле привлекали к себе внимание международных организаций, начиная с первой половины XX столетия. С 1935 года параллельно с разработкой универсальной конвенции по международной купле-продаже Международным институтом по унификации частного права (УНИДРУА) началась работа над подготовкой материально-правовых норм, регулирующих отношения представительства в международной торговле. В 40-ые годы под эгидой Ассоциации международного права и Института международного права начался процесс унификации коллизионных вопросов данных отношений. К разработке руководства по составлению международного торгового агентского соглашения и проформы такого договора обращалась Международная торговая палата. Различными неправительственными международными организациями и национальными общественными организациями разработано несколько типовых соглашений по данному вопросу.

Для завершения характеристики агентирования необходимо рассмотреть вопрос об отличиях от смежных договорных видов: поручения, комиссии, транспортной экспедиции и доверительного управления имуществом.

Теоретические отличия конструкции агентирования от конструкций поручения и комиссии были подробно рассмотрены выше. Здесь необходимо лишь отметить сложность практического разграничения поручения и комиссии, с одной стороны, и агентирования, с другой. Причина заключается в том, что исполнение конкретного договора поручения (комиссии) практически всегда связано с осуществлением фактических действий. Например, получение для доверителя документов в официальных органах, оформляемое договором поручения, обычно сопряжено с составлением заявлений, проектов документов и т.п. Договор комиссии всегда предполагает предварительное ознакомление комиссионера с рынком, поиск потенциальных контрагентов, – именно проведение этих фактических по своей сути действий позволяет ему оказать основную услугу комитенту.

Такие действия, как правило, не записываются в сам договор, поэтому буквальное толкование его условий не приводит к выводу о комплексном характере услуги, то есть договор как сделка не становится комплексным. Но при квалификации такого договора как правоотношения может возникнуть соблазн признать его комплексным, что было бы неверным по следующим причинам.

Главный отличительный признак каждого договора – его предмет – представляет обязательственные связи сторон договора, в которых они выступают по отношению друг к другу как должник и кредитор. Это означает, что закрепление в предмете договора тех или иных обязанностей позволяет другой стороне требовать их исполнения и, соответственно, применять санкции за их неисполнение. Доверитель и комитент не могут требовать выполнения таких фактических действий (которые надо рассматривать как подготовительные), их права требования простираются только на сами юридические услуги. Как только договор позволяет требовать выполнения каких-либо фактических действий наряду с юридическими, сразу же меняется квалификация договора на комплексный, агентский.

Таким образом, главным отличием между агентским договором и договором поручения (комиссии), де-факто включающим осуществление помимо юридических и иных действий, является право принципала требовать выполнения определенных фактических действий.

По своему предмету договоры агентирования и транспортной экспедиции схожи, являются комплексными, включают и юридические услуги, которые могут осуществляться как от имени клиента, так и от имени экспедитора, и фактические услуги (ст. 801 ГК РФ). Практическое совпадение предметов этих договоров ставит проблему разграничения сфер их применения, в чем проявляется главное отличие двух конструкций друг от друга.

Договор транспортной экспедиции работает только в сфере транспортного обслуживания, агентский договор – универсален, работает во всех отраслях. Раз у этих договоров схож предмет, можно подумать, что транспортная экспедиция является специальным договором по отношению к агентированию, особым транспортным агентированием. Но это не так по формальным основаниям, так как существует различие в системе правовых норм, регулирующих данные договоры. К договорам транспортной экспедиции не применяются в силу прямого указания закона нормы о поручении, комиссии, агентировании и возмездном оказании услуг (они могут применяться только по аналогии). Обусловленное сферой действия договора применение особых норм приводит к созданию особого правового регулирования.

Однако, представляется, что отношения по договору транспортной экспедиции имеют место только в случае участия специального субъекта – экспедитора, действующего только в сфере транспорта. Все услуги, включаемые в предмет транспортной экспедиции, могут быть частью общего агентского договора, который предусматривает их оказание, например, для ввоза в страну приобретаемых для принципала товаров. Агент может как сам выполнить эти услуги, так и привлечь в качестве субагента профессионального экспедитора. Последний вариант иногда предпочтительней ввиду большого количества административно-правовых, таможенно-правовых и т.п. требований к экспедиторам.