Смекни!
smekni.com

Толкование международных договоров и его виды (стр. 1 из 3)

МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ И НАУКИ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ

БУРЯТСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ УНИВЕРСИТЕТ

ЮРИДИЧЕСКИЙ ФАКУЛЬТЕТ

Кафедра конституционного и международного права

«ТОЛКОВАНИЕ МЕЖДУНАРОДНЫХ ДОГОВОРОВ

И ЕГО ВИДЫ»

(контрольная работа по дисциплине «Международное право»)

Выполнила: студентка

гр.12581 Жамбалова Е.Ц-Е.

Проверил:

Цыреторов С.В.

Улан-Удэ

2010

Содержание

Введение…………………………………………………………………2

Общая часть……………………………………………………………...3

1.1. Понятие международного договора……………………………..3

1.2. Толкование международных договоров………………………...3

1.3. Толкование международных коммерческих договоров……….10

1.4. Виды международных договоров……………………………….11

Заключение………………………………………………………………13

Список использованной литературы…………………………………...14

Список использованных нормативно-правовых актов……………….15

Введение

Конституция Российской Федерации в ч. 4 ст. 15 закрепляет, что общепризнанные принципы и нормы международного права и международные договоры Российской Федерации являются составной частью ее правовой системы. Более того, если международным договором Российской Федерации установлены иные правила, чем предусмотренные законом, то применяются правила международного договора[1]. Таким образом, в главе 1 «Основы конституционного строя», которая не может быть пересмотрена Федеральным Собранием Российской Федерации, четко закрепляется примат международного права над национальным.

Общая часть

1.1. Понятие международного договора.

Согласно Венской конвенции о праве международных договоров от 23 мая 1969 г. «договор» означает международное соглашение, заключенное между государствами в письменной форме и регулируемое международным правом, независимо от того, содержится ли такое соглашение в одном документе, в двух или нескольких связанных между собой документах, а также независимо от его конкретного наименования[2].

Федеральный Закон от 6 октября 1999 г. № 101-ФЗ «О международных договорах Российской Федерации» обозначает «международный договор Российской Федерации» как международное соглашение, заключенное Российской Федерацией с иностранным государством (или государствами), с международной организацией либо с иным образованием, обладающим правом заключать международные договоры (далее - иное образование), в письменной форме и регулируемое международным правом, независимо от того, содержится такое соглашение в одном документе или в нескольких связанных между собой документах, а также независимо от его конкретного наименования[3].

1.2. Толкование международных договоров

Согласно ст. 431 Гражданского Кодекса Российской Федерации № 51-ФЗ от 30.11.2010 г. при толковании условий договора судом принимается во внимание буквальное значение содержащихся в нем слов и выражений. Буквальное значение условия договора в случае его неясности устанавливается путем сопоставления с другими условиями и смыслом договора в целом.

Если правила, содержащиеся в части первой настоящей статьи, не позволяют определить содержание договора, должна быть выяснена действительная общая воля сторон с учетом цели договора. При этом принимаются во внимание все соответствующие обстоятельства, включая предшествующие договору переговоры и переписку, практику, установившуюся во взаимных отношениях сторон, обычаи делового оборота, последующее поведение сторон[4].

Следует отметить, что международные договоры имеют некоторую особенность толкования. Оно осуществляется в соответствии с Венской конвенцией о праве международных договоров от 23 мая 1969 г. (ст. ст. 31 - 33 разд. 3). Согласно п. «b» ч. 3 ст. 31 Венской конвенции при толковании международного договора наряду с его контекстом должна учитываться последующая практика применения договора, которая устанавливает соглашение участников относительно его толкования.

Толкование международных договоров – это выяснение действительного их смысла и содержания. Применение договора невозможно без уяснения действительного содержания его положений применительно к конкретным условиям.

Любой международный договор должен толковаться добросовестно. Это означает, в соответствии с Венской конвенцией 1969 г., что терминам, используемым в договоре, следует придавать обычное значение в их контексте и в свете объекта и целей договора. Толковаться текст договора должен в сочетании с преамбулой и приложениями, а также с любым соглашением, относящимся к договору. При этом во внимание принимается любой документ, составленный одним или несколькими участниками в качестве документа, относящегося к договору. При толковании учитываются любое последующее соглашение относительно толкования применения договора, последующая практика применения договора и любые нормы международного права, которые применяются между участниками. Используемому в договоре термину может придаваться специальное значение, если участники имели такое намерение.

В качестве дополнительных средств толкования могут использоваться подготовительные материалы и обстоятельства заключения договора только в том случае, если толкование приводит к неясным или двусмысленным выводам либо к результатам, которые являются явно абсурдными или неразумными.

Если толкование осуществляется самими участниками договора, то такое толкование называется аутентичным, поскольку этот вид толкования базируется на соглашении участников и поэтому обладает наивысшей юридической силой. Аутентичное толкование осуществляется в форме обмена нотами, протокола и т.д.

Наряду с аутентичным толкованием широко используется так называемое международное толкование, которое осуществляется международными органами. Эта форма толкования может быть предусмотрена в самом договоре. В качестве органов, занимающихся международным толкованием международных договоров, могут выступать Международный суд ООН, различные комиссии и т.д.

Толкование также осуществляется при помощи специальных способов (приемов), к которым относятся грамматическое (словесное), логическое, историческое и систематическое толкование договоров.

Грамматическое (словесное) толкование означает уяснение значения отдельных слов и смысла договора на основе грамматических и иных правил. Под логическим толкованием понимается толкование той или иной статьи договора на основе других статей или сопоставления их друг с другом. Текст договора при этом должен использоваться в качестве единого, целостного документа. Систематический вид толкования подразумевает толкование договора путем сравнения его положений с другими договорами. Иногда с момента заключения договора проходит значительное время, и возникают определенные трудности в уяснении его действительного содержания, например целей договора, отдельных его положений и терминов, в связи с чем прибегают к так называемому «историческому» способу толкования.

Исполнение международных договоров и единообразное понимание их содержания и целей зависит от реализации такого международно-правового института, как толкование международных договоров.

Как известно, одним из принципов всех без исключения видов толкования является принцип добросовестности.

Изначально этот принцип, да и весь институт толкования, является обычным по юридическом генезису, тем не менее общие принципы толкования сформулированы и существуют и в международном договорном праве, так как стороны в договорных отношениях могут договориться об аутентичном толковании договора. С этой точки зрения существует проблема обеспечения максимальной добросовестности при толковании заключенных международных договоров всеми субъектами международного права для выработки механизмов его добросовестного и надлежащего исполнения. Для достижения этой цели необходимо выработать правовые механизмы обеспечения этой добросовестности как непосредственно участниками договора, так и иными субъектами международного права, имеющими к этому договору определенную степень отношения.

Одним из оснований прекращения или как минимум приостановления международного договора является сокращение числа его участников до такого, которого недостаточно для признания этого договора вступившим в юридическую силу.

Прекращение или приостановление международного договора именно по этим основаниям также представляется проблемным по нижеследующим обстоятельствам.

Конвенция 1947 г., вступившая в силу в 1948 г., «О предупреждении преступления геноцида и наказании за него» считается действующей до тех пор, пока количество ее участников не будет менее 16 (шестнадцати).

Безусловно, каждое государство или иной субъект международного права могут в любой момент в одностороннем порядке денонсировать или аннулировать международный договор в силу своей международной правосубъектности. Указанная Конвенция не является исключением. Однако выход субъекта международного права из подобного рода международных договоров и иных соглашений соответствующего значения для человечества вызывает определенные сомнения в целесообразности такого поведения. Проблема заключается в том, чтобы, с одной стороны, учесть суверенные интересы субъекта международного права, а с другой - выработать международно-правовые гарантии бесперебойного выполнения данных договоров всеми субъектами международного права. Это совершенно очевидно на примере Конвенции о геноциде. Ведь если учесть, что количество ее участников будет менее 16, то она либо прекратит свое действие или по меньшей мере будет приостановлена. Последствия этого будут крайне отрицательными для состояния международных отношений.