Смекни!
smekni.com

Взаимодействие функциональных стилей русского языка (стр. 4 из 4)

Разговорно-обиходный стиль

Разговорно-обиходный стиль функционирует в сфере повседневно-бытового общения. Этот стиль реализуется в форме непринужденной , неподготовленной монологической или диалогической речи на бытовые темы, а так же в форме частной, неофициальной переписки. Под непринужденностью общения понимают отсутствие установки на сообщение, имеющие официальный характер ( лекция, выступление, ответ на экзамене и проч), неофициальные отношения между говорящими и отсутствие фактов, нарушающих неофициальность общения, например посторонние лица.

Разговорная речь функционирует лишь в частной сфере общения, в обиходно-бытовой, дружеской, семейной и т.п. В сфере массовой коммуникации разговорная речь неприменима.

Однако это не значит, что разговорно-обиходный стиль ограничивается бытовой тематикой.

Разговорная речь может затрагивать и другие темы: например, разговор в кругу семьи или разговор людей, находящихся в неофициальных отношениях, об искусстве, науке, политике, спорте, и т.п., разговор двух людей на работе, связанный с профессией говорящих, беседы в общественных учреждениях, например поликлиниках, школах и проч.

Разговорно-обиходный стиль противопоставляется книжным стилям, так как они функционируют в тех или иных сферах общественной деятельности. Однако разговорная речь включает в себя не только специфические языковые средства, но и нейтральные, являющиеся основой литературного языка.

Поэтому данный стиль связан с другими стилями, которые так же используют нейтральные средства языка.

В пределах литературного языка разговорная речь противопоставлена кодифицированному языку в целом. Но кодифицированный литературный язык и разговорная речь представляют собой две подсистемы внутри литературного языка.

Как правило, каждый носитель литературного языка владеет этими обеими разновидностями речи.

Основными чертами обиходно-разговорного стиля являются уже указанные непринужденный и неофициальный характер общения, а так же эмоционально-экспрессивная окраска речи. Поэтому в разговорной речи используются все богатства интонации, мимика, жесты. Одной из ее важнейших особенностей является опора на внеязычную ситуацию, т.е. непосредственную обстановку речи, в которой протекает общение.

Обиходно-разговорный стиль речи имеет свои лексические и грамматические особенности. Характерной чертой разговорной речи является ее логическая разнородность. Здесь встречаются самые разнообразные в тематическом и стилистическом отношении группы лексики: общекнижная лексика, термины, иноязычные заимствования, слова высокой стилистической окраски, некоторые факты просторечия, диалектов и жаргонов.

Это объясняется в первую очередь, тематическим разнообразием разговорной речи, не ограничивающейся рамками бытовых тем, обиходных реплик, во-вторых, осуществлением разговорной речи в двух тональностях – серьезной и шутливой.

Синтаксические конструкции тоже имеют свои особенности. Для разговорной речи типичны построения с частицами, междометия, построения фразеологического характера.

Разговорной речи свойственны эмоционально-экспрессивные оценки субъективного характера, поскольку говорящий выступает как частное лицо и выражает свое личное мнение и отношение. Характерно так же использование слов в переносном значении.

Порядок разговорной речи отличается от используемого в письменной. Здесь главная ин формация конкретизируется в начале высказывания. Говорящий начинает речь с главного, существенного элемента сообщения. Чтобы акцентировать внимание слушающих на главной информации, пользуются информационным выделением. В целом, порядок слов в разговорной речи обладает высокой вариантивностью.

Для более наглядной характеристики стилей мы приводим сводную таблицу, в которой указаны основные характеристики стилей русского языка, выделены их особенности в сравнении друг с другом.

Признаки Синтаксические конструкции, функции
Художественный
1. Цель: создание художественных образов, эмоционально-эстетического воздействия на воображение и душу читателя.2. Красочность , конкретно-образное представление жизни3. Внимание к частному и случайному, субъективность. 4. Образность, широкое использование художественных средств. 1. Распространенные, осложненные или сложные предложения.2. Функции: образно-познавательная, идейно-эстетическая.
Научный
1. Научное описание, абстрагированное, логико-понятийное, объективное отражение действительности.2. Точность, ясность, лаконичность, конкретность3. Широкое использование абстрактной лексики и терминов ( общенаучных, специфических ), узкоспециальная лексика4. Отсутствие художественно-изобразительных средств, эмоционално – окрашенной лексики. 1. Сложноподчиненные предложения, отсутствие обращений, неполных предложений.2. Научные работы: статья, доклад, реферат, лекция и проч.3. Информирование, соотношение, освящение явлений.
Разговорный
1. Устная речь, общение с окружающими людьми2. Неофициальность, непринужденность, экспрессивность речевого общения, неподготовленность, обиходная лексика3. Диалог или монолог4. Эмоционально-экспрессивная лексика, передающая личностное отношение к высказываемому. 1. Простые, неполные предложения, свободный порядок слов в них2. Функция общения, непосредственная передача информации, в основном в устной форме ( в письменной – записки, письма и проч.)
Официально-деловой
1. Правовые отношения между государством и гражданами2. Письменная речь , канцеляризмы, отглагольные существительные3. Документы (заявления, акт, справка, указы, законы, статистический отчет и проч.) 1. Безличный характер речи2. Клишированные обороты речи с предлогами, строгий и определенный порядок слов в предложении, штампы.3. Абзацное членение.
Газетно-публицистический
1. Освещает важные проблемы общества2. Призывность, образность, эмоциональность, возвышенная лексика, общедоступность, оценочные средства выражения3. Обращение к объекту речи, образ автора4. Стандартность, клише 1. Простые правильные, четко построенные предложения, риторические вопросы2. Повторы, синтаксический параллелизм 3. Жанры: заметка, репортаж, отчет, интервью и проч.4. Функции: информационная, воздействующая5. Слова и фразеологические обороты общественно-политического характера, торжественно-приподнятые слова

3. Взаимодействие функциональных стилей русского языка

Суммировав все вышесказанное можно сделать вывод. Каждому стилю речи характерны свои особенности, например, для научного стиля присуще использование специальной научной и терминологической лексики, графической информации, четкое определение понятий и явлений, строгая логичность и последовательность изложения, усложненный синтаксис. Деловому стилю свойственны профессиональная терминология, точность определения применяемых слов и выражений, клишированность языковых средств. Главнейшим свойством газетно-публицистического стиля является его информативность и экспрессивность. Художественная речь использует все разнообразие и богатства национального языка, чтобы создать яркий образ. Понимание особенностей художественного стиля речи помогает более глубокому прочтению литературных произведений, обогащает нашу практическую речь. Главной особенностью разговорной речи является ее непринужденность, неподготовленность. Для нее характерны лексическая разнородность, использование разговорных и просторечных слов, упрощенного синтаксиса, эмоционально-экспрессивной оценочности; мимики, жестов.

Однако нельзя сказать что функциональные стили речи четко разграничены и не взаимодействуют между собой. Это доказывает вышеуказанные характеристики, которые повторяются в некоторых стилях речи. Зачастую речь совмещает в себе черты разных стилей. Таким образом можно сделать вывод- стилистическое расслоение языка на функциональные стили конкретно, не подвержено изменению в соответствии с целями речи, ситуацией общения, а так же особенностями мировосприятия говорящего.


Заключение

В результате проделанной работы были выполнены поставленные задачи, достигнута общая цель работы. Были определены основные характеристики стилей, приведены примеры, сделаны выводы. В процессе изучения материалов для написания работы, я столкнулась с тем, что не смотря на достаточное количество материалов по теме работы, все они являются в большей степени теоретическими, чем практическими, что обуславливает возможность и необходимость дальнейшего изучения данного вопроса.


Список использованной литературы

1 . И.Б. Голуб, «Русский язык и культура речи»», - М, изд-во «Логос», 2002 г.

2.Д. Т. Сарьянова «Русский язык и культура речи», - НГГУ, 2007.

3. В. И. Максимов, «Русский язык и культура речи», - М, 2002 г

4. Интернет-ресурсы – www. grammatika.ru


[1] Виноградов В.В. Русский язык ( грамматическое учение о слове). – 2-е изд. – М., 1972г- с. 22

[2] Русский язык и культура речи, под ред. Максимова,- М. 2002, с 75.

[3] Русский язык и культура речи, под ред. Максимова,- М. 2002, с 75.

[4] Русский язык и культура речи, под ред. Максимова,- М. 2002, с 75.

[4] Русский язык и культура речи, под ред. Максимова,- М. 2002, с 75.