Смекни!
smekni.com

Новые возможности общения достижения лингвистики, переводоведения и технологии преподавания язы (стр. 102 из 107)

Поиск интерпретации глубинного содержания, не эксплицированного в основном тексте, находит свое отражение в появлении в околотекстовом пространстве ряда образований, которые позиционируют самого автора и формируют вектор оценивания (appréciation) – «от себя к миру» (к читателю-адресату). Для придания своим произведениям социокультурной значимости писатели предваряли основной текст произведения предтекстовым обращением к читателю – предисловием, в котором объясняли суть и актуальность произведения. Индивидуальный и социальный опыт писателей как авторитетных субъектов оценивания позволил создать такие тексты, в которых выделяются доминантные, наиболее важные ценности того времени.

Мы исходим из положения о том, что предисловие является проспективным внетекстовым информационно-коммуникативным образованием валоризирующего характера. Обладая характером вторичности в плане порождения и метатекстовости в плане содержания, предисловие характеризуется открытой обращенностью к читателю и содержит коммуникативно-прагматическую установку предварительного информирования читателя о предлагаемом произведении. В ходе информирования, презентации и защиты произведения отправитель валоризирующего высказывания (сам писатель)намеревается убедить адресата в значимости предлагаемой книги. Проспективная направленность предисловия является его отличительной характеристикой: от предварительного знакомства с этим текстом зависит успех произведения среди читательской аудитории.

Предисловие представляет собой своеобразный оценочный комментарий прологового характера к основному тексту произведения. Именно благодаря этому жанру происходит предварительная оценка основного текста произведения.

Важным для систематизации составляющих, касающихся ценностного потенциала предисловий, является рассмотрение авторского предисловия как текста о собственном тексте.

Авторское предисловие, являясь «текстом о собственном тексте», направлено на автоинтерпретацию предлагаемого произведения и в большей мере содержит содержательно-концептуальую информацию (в терминологии И.Р. Гальперина), которая связана с авторской оценивающей ориентацией собственного текста. Потенциальная предназначенность предисловия прослеживается в ряде функций, характерных для авторских предисловий к художественным произведениям исследуемого исторического периода, в числе которых выделяется функция валоризации произведения.

В данном случае уместно привести замечание Г. Риккерта о том, что «из необозримой массы индивидуальных, т.е. разнородных объектов автор останавливает свое внимание только на тех, которые в своей индивидуальной особенности или сами воплощают в себе культурные ценности, или стоят к ним в некотором отношении» (Риккерт 1998 : 91).

Семиометрия слова valeur , переводимого на русский язык как «значимость, ценность», в диахроническом аспекте имеет подвижный характер как в хронологическом времени (XII век, XVII век, XX век и т.д.), так и по этапам репрезентации слова/понятия в обществе, отражая эволюцию познавательного опыта человека и, в целом, общества (Серебренникова 2006: 92 ; 2008: 63-72). Представляя свое произведение, автор использует в предисловии аксиологический аспект аргументации как способ убеждения читателя посредством ценностного подбора аргументов с целью публичной защиты произведения, побуждения к определенному мнению о нем, признания и разъяснения. Авторское представление о ценности определенных событий для человеческой культуры является определяющим в их отборе и интерпретации. Тем самым, признается право личности на свою собственную систему ценностей, что стало возможным только с приходом эпохи Возрождения (Каган 1997: 180).

Писатель стремится, прежде всего, подчеркнуть ценность, полезность своего произведения, не привлекая при этом особого внимания к собственной персоне. Так, впредисловииксвоимбаснямЛафонтенпишет:

Mais ce n’est pas tant par la forme que j’ai donnée à cet Ouvrage qu’on en doit mesurer le prix, que par son utilité et par sa matière(La Fontaine 1991: 27). Автор непосредственно использует имя utilité, говоря о моральной пользе сюжета и содержания произведения. Выражение mesurer le prix ассоциативно употребляется автором, как «измерять значимость, ценность произведения», явно выявляя сему оценивания.

Французский ученый Ж. Женетт выделил ряд прагматических («утилитарных») оценок, которые писатели используют в авторских предисловиях как способ убеждения читателя в признании значимости их произведений:

· utilité documentaire (ценность произведения как документа опорающегося на прецедентные, античные, тексты);

· utilité intellectuelle (полезность интеллектуальная);

· utilité morale (полезность с точки зрения морали);

· utilité sociale et politique (общественная и политическая значимость) (Genette 1987: 202-203).

Обратимся к анализу данного способа убеждения.

Utilité documentaire находит свое выражение в отсылках к прецедентным текстам – античным текстам, с которыми образованный читатель того времени хорошо знаком. Учитывая тот факт, что античное наследие в тот период имело высокую ценность, автор использует данный аргумент как средство убеждения в значимости произведения и как способ защиты нового произведения с целью его признания. Выражение своей, авторской точки зрения, подтвержденной высказываниями антиков, придает бόльшую ценность новому произведению. В нашем случае мы имеем дело с «текстами, сохраняющими культурную активность» (Лотман 1996: 21-22). Так, в предисловии к своему сборнику басен Лафонтен неоднократно ссылается на авторитетные высказывания антиков, которых он считает общепризнанными носителями ценностей: Platon y a donné à Esope une place très honorable. Il souhaite que les enfants sucent ces Fables avec le lait : il recommande aux Nourrices de les leur apprendre...(ПлатонопределялдостойноеместобаснямЭзопа. Он хотел, чтобы дети впитывали их вместе с молоком, и настаивал на том, чтобы кормилицы рассказывали эти басни детям …) (La Fontaine 1991: 27).

Выделенный оценочный смысл культурной памяти можно отнести к фундаментальным ценностям человека.

Utilité intellectuelle предполагает акцентирование просветительско-образовательного аспекта произведения, включающего в себя передачу знаний, распространение культуры (духовной, нравственной). Иными словами, значимость произведения предполагает повышение интеллектуального потенциала читателя. Так, в предисловии к своей книге «Характеры, или Нравы нашего века» Жан де Лабрюйер подчеркивает основную задачу, стоявшую перед писателями того времени, – просвещать читателя: On ne doit parler, on ne doit écrire quepour l’instruction (Цит. по: Genette 1987: 202).

Просвещение общества наряду с реформаторами-филологами осуществлялось посредством произведений авторитетных литераторов, считавшихся эрудитами своего времени(J. Rouhou). В предисловии внимание читателя фокусируется на просветительско-образовательной полезности книги, что было значимо для той эпохи.

Utilité morale является не менее важной аксиологической составляющей послания автора читателю, поскольку направлена на формирование системы ценностей человека, духовно-нравственного просвещения и воспитания человека. Так, принимая во внимание, что мораль регулирует поведение человека во всех сферах жизни и имеет социально-всеобщее значение, авторы предисловий подчеркивают дидактичность и моральный аспект своих произведений. Обратимся к предисловиям «Басен» Лафонтена:

<...> par les raisonnements et les conséquences que l’on peut tirer de ces Fables, on se forme le jugement et les moeurs, on se rend capable des grandes choses (<…> благодаря рассуждениям и выводам, вынесенным из басен, воспитываются нравы, вырабатываются суждения и мнения, позволяющие судить о серьезных вещах)(La Fontaine 1991: 28).

Лафонтен подчеркивает моральную и дидактическую полезностьбасен и сказок. Басни и сказки отличались особой назидательностью, поучительностью и дидактизмом (Учёнова, Шомова, 2003: 83-84). Автор затрагивает систему ценностей, нормативно кодирующую жизнедеятельность человека.

Utilité sociale et politique, с точки зрения писателей того времени, является не менее значимой в ценностной оценке произведения, поскольку «иерархия ценностей исторически и социокультурно изменчива» (Каган, 1997: 25). Авторы зачастую знакомят читателя со своими политическими взглядами, пишут о своем видении социального обустройства общества.

Так, например, впосланиичитателю « Epître au lecteur » кпоэтическомусборникуТеофильдеВио пишет: Les esprits des hommes sont faibles et divers partout, principalement à la Cour ou les amitiés ne sont que d’intérêt ou de fantaisie ; le mérite ne se juge que par la prospérité et la vertu n’a point d’éclat que dans les ornements du vice... et les mauvais moeurs... (Человеческий разум слаб и повсюду различен, особенно при Дворе, где дружба – не более чем интерес или выдумка; о достоинстве судят только в зависимости от благосостояния; добродетель сияет лишь на фоне порока… и плохих нравов…)(De Viau 1990: 3).

Оцениванию подвергаются наиболее весомые и социально-значимые ценности – дружба, достоинство, добродетель, составляющие ценностную шкалу оценивания в аксиосферах разного уровня (индивидуально-социально-группового-этнокультурного). Оценочные моменты авторской позиции, на наш взгляд, предполагают социальный резонанс.

Ценностные оценки произведения в тексте предисловия являются неотъемлемой составляющей авторского предисловия. Собственно ценностным в рассмотренных выше примерах можно назвать оценочное отношение (appréciation), выражающееся в высказываниях. Аппрециация приобретает особую важность в смыслообразовании и в ходе оценивания, возводя значимость осмысляемого и переживаемого к сущностным смыслам «высшего», духовного плана. В нашем случае, аппрециацией является квалификация представляемого произведения как важного и значимого, исходя из личностной идеи, мнения – пре-конструированного представления автора о произведении, а также его роли и месте в данном ряду как важного. Авторитет такой оценки основан на коммуникативном лидерстве и лингвистической компетенции писателя. По сути, предисловие является способом обобществления и объективации автором своего ценностного отношения к тому, о чем он пишет.