Смекни!
smekni.com

Новые возможности общения достижения лингвистики, переводоведения и технологии преподавания язы (стр. 22 из 107)

Приватность является довольно трудноуловимой категорией, относящейся к сфере подсознательного, т.к. зачастую осознается лишь в случаях ее нарушения. Концепт приватность относится к разряду концептов, выражающихся не эксплицитно, а имплицитно-ассоциативно. Приватность характеризуется ситуацией, когда присутствуют участники, действие со стороны одного из них (вербальное или невербальное), реакция другого участника («жертвы») на это действие и участие первого участника на реакцию «жертвы». Как правило, в общении люди стремятся не нарушать приватность других людей, что расценивается как вежливость, и в то же время соблюдать собственную приватность. Языковое обозначение приватности формируется за счет понятий, ассоциирующихся с приватностью. К ним относятся понятия, ча­стично синонимизирующиеся с приватностью, а также те, кото­рые включают в себя приватность как важную характеристику: например, личность и межличностные отношения.

В список ситуаций возможного нарушения приватности входят нарушения, связанные с личностью: получение и/или распространение личной информации; нарушения, связанные с личными вещами или личными взаимоотношениями; право человека на уединение; вторжение в чужие дела, на чужую территорию. Концепт приватность ассоциируется со многими концептами: свободы, трактуемой как право, привилегия, что в целом интерпретируется как национально-специфическое понимание свободы в американской культуре как обеспечение государством привилегии при соблюдении индивидуальной автономности; интимности, характеризующей близкие отношения людей; секретности, правом человека распоряжаться информацией о себе, например, держать в секрете; одиночества, касающееся права человека на не общение, собственности, включающей личные вещи человека и вещи, имеющие к нему отношение, а также личное пространство индивида, личности, что связано с осознанием себя как личности, взаимоотношений, описывающий отношения разной степени близости с другими людьми. Следовательно, проявление любопытства в отношении перечисленных сфер жизни субъекта может квалифицироваться как нарушение приватности.

На содержание приватности оказывает значительное влияние характер взаимоотношений между людьми, что связано с оппозицией свое – чужое. Человек может воспринимать других людей как своих или как чужих. Приватно то, что принадлежит человеку, но не его самого и может быть по желанию передано другому. Напри­мер, долгие дружеские отношения могут привести к добровольно­му нарушению приватности. При этом резкая граница между сво­им и чужим стирается. То, что не позволено случайному знакомо­му, позволено близкому другу. Структура взаи­моотношений между людьми обусловлена во многом культурны­ми факторами. Понятие дружбы в русской культуре, как правило, предполагает бли­зость, сокровенность взаимоотношений во всех сферах жизни. Представители американской культуры понимают дружбу более абстрактно, распространяя ее значение и на просто дружеское расположение. Другой аспект различий в понимании дружбы в обеих культу­рах связан с тем, что в американской культуре не принято обра­щаться за помощью к друзьям в трудный период, чтобы не причи­нить им лишних неудобств — американцы не обременяют других своими проблемами. Дружба для американца является скорее мерилом достижения общественного успеха.

Таким образом, признаку «приватность», «вторжение в личную сферу» присуще свойство этноспецифичности, т.е. принадлежности представителям определенного этноса.

Возвращаясь к возможным нарушениям приватности, отметим, что нарушения выражаются в каких-либо действиях, описываемые в языке грамматической категорией глагола. Рассмотрим глаголы, описывающие проявление любопытства к приватной информации о других людях с уточнением следующих элементов смысла:

1. Несанкционированныйспособполученияинформациипосредствоморгановчувствилиспециальныхприспособлений: snoop- to secretly try to get information that someone would not want you to have, eavesdrop -to listen to other people's conversation without them knowing that you are listening, overhear - to hear what people are saying during a conversation that you are not involved in, tap -to use electronic equipment to secretly listen to what someone says on the telephone, bug - to hide a small piece of electronic equipment somewhere so that you can secretly listen to what people are saying, wiretap - to connect a special piece of equipment to a telephone wire that allows you to listen to conversations secretly, peep - to look at something quickly and secretly, usually from a place where you think you cannot be seen, peek - to look at something quickly, especially secretly or from behind something; poke around ( about) Br - to try to get information, especially when other people do not want you to; intrude - to become involved in a situation in a way that is not welcome to other people, for example by getting involved in their private lives.

2. Расследование: inquire - to ask someone for information about something; interrogate - to ask someone, for example a prisoner or criminal, a lot of questions in order to get information, in an angry or threatening way.

3. Различныемотивыполучениясведений: peer – to look narrowly or curiously – излюбопытства, spy - to watch someone secretly so that you know everything they do usually for hostile purposes – враждебныенамерения; pry - to be interested in someone's personal life in a way that is annoying or offensive - недружелюбныенамерения.

4. Распространениеинформацииодругомлице: gossip - to talk about unimportant subjects, especially people's private lives (MWOD, CIDI).

В английском языке существует также множество существительных и прилагательных, характеризующих людей, неправомерно нарушающих чужую приватность своим любопытством, часто превышающим норму. Это атрибуты человека, характеризующие социально-маркированное поведение. Всем этим словам свойственна отрицательная оценочная коннотация.

overcurious – unduly curious; inquisitive - asking a lot of questions about things, especially things that people do not want to talk about, unduly curious, curious - desirous of knowing what one has no right to know, or what does not concern one, prying, busybody - someone who is very interested in other people's private lives and activities and tries to get involved in them in a way that is annoying; meddler –involved in a situation that you have no right to, in a way that is annoying; rumour-monger(newsmonger, scandalmonger, gossipmonger) - someone who spreads rumours (scandals, gossip); snoop - someone who tries to get secret information about someone; eavesdropper - listening to other people's conversation without them knowing that you are listening; nosy(nosey) - wanting to know about things that involve other people but not you; voyeur - someone who enjoys learning about the private details of other people's lives, especially unpleasant or shocking details; informer - someone who secretly gives information about someone to the police or someone in authority; interfering - deliberately involving yourself in other people's lives and trying to influence the way they behave, although you have no right to do this, prying - interested in someone's personal life in a way that is annoying or offensive (RTEWP).

Признак приватности в значениях фразеологических единиц может выступать ассоциативным или входить в качестве семантического. С точки зрения соотнесенности с определенным грамматическим классом слов можно выделить глагольные, номинативные, адъективные, наречные типы моделей.

Одним из важных источников культурологической интерпретации фразеологизмов является анализ их образного содержания и символического значения. Изучение образности во фразеологическом фонде языка позволяет понять способы концептуализации мира в данной культуре, средствами данного языка. Часто в основе фразеологизмов лежит метафора, связь которой с культурой неоспорима. В английском языке традиционными объектами осуждения выступают следующие характеристики: стремление получить личную информацию (haveitching (long) ears, tostick (poke) onesnoseintootherpeoplesaffairs), распространять приватные данные о других людях, клеветать, распускать сплетни, слухи, разглашать семейные тайны, а также пристально смотреть, разглядывать, надоедать любопытством, вмешиваться в чужие дела, проявлять чрезмерный интерес. Ср. Up and down the corridor, the Sophies began to say , “Have you heard, Miss McBain has a fiancé who’s a gaol?” “Really?” the second Sophie would gasp (Mantel). 'That's what I'm going to explain to you, Miss. Nosy, as soon as you climb under the covers. Now get going before I paddle you!' (Slyke).

Ряд фразеологизмов отличается амбивалентностью, приобретая оценочное значение в конкретных контекстах. Это значение может выявляться в этимологическом значении слова. К примеру, номинативные сочетания aNosy/NoseyParker, aPeepingTom, aPaulPryпредставляют собой имена собственные, получающие статус нарицательных в современном английском языке: aNosy/NoseyParkerчеловек, который всюду сует свой нос. Согласно данным энциклопедии Википедия (WIK) существует как минимум три версии происхождения этого выражения. Первое предположение относит первое упоминание об этом фразеологизме к 1907 году, хотя лексическая единица noseyдля обозначения чрезмерно любопытного человека имела хождение и раньше, с 1880 гг. Второе предположение, описанное автором словаря сленга английского языка Эриком Партриджем (EricPartridge “ DictionaryofSlangandUnconventionalEnglish”), датирует «рождение» этого выражения во время Великой Выставки 1851 года. Он предполагает, что на выставке побывало много людей, что создало прекрасную возможность для подслушивания. Видимо, в основном этим грешили королевские смотрители Гайд Парка – park-keepers, откуда и пошло это выражение. Третью версию выдвигает словарь Brewer’sDictionaryofPhraseandFable: первоначально эта фраза звучала как nose-poker. Словоapoker появилось задолго до XIX века, времени появления выражения aNoseyParkerи обозначала человека, который совался в чужие дела – pokesintoanothersaffairs.