Смекни!
smekni.com

Обучение лексике при коммуникативном подходе (стр. 3 из 3)

Далее идет серия репродуктивных упражнений, количество которых регулируется преподавателем в зависимости от степени усвоения новой лексики учащимися:

- Перечислите площади вашего города.

- Назовите улицы, выходящие на центральную площадь вашего города.

- Найдите на плане Парижа его основные площади, покажите и назовите их.

- Переведите в быстром темпе на французский язык словосочетания, включающие слово place. Например, займите место, сидячие места, оставайтесь на месте, уступить место, на вашем месте и т. д. [4, с. 116]

Совершенствование лексического навыка завершается в процессе практики, предусмотренной для различных видов речевой деятельности.

Перечисленные репродуктивные упражнения могут изменять свое содержание в зависимости от активизируемых ЛЕ. Они могут дополняться наглядными пособиями, но сущность их остается та же.

Таким образом, формирование лексических навыков подразумевает три этапа: введение и первичное закрепление, этап тренировки и употребление на практике.

На первом этапе необходимо заложить в долговременную память лексический материал. Это происходит через систему связей. Прежде всего речь идет о денотативных связях, связях новой ЛЕ с объектом окружающей нас действительности. Во-вторых, о ситуационных связях.

Позже ЛЕ обретает сигнификативные, фоновые связи, необходимые для создания у учащихся информационного запаса.

1.3. Одним из основных принципов коммуникативного метода обучения лексическим навыкам является принцип функциональности [2, с. 54]. Согласно этому принципу языковой материал должен усваиваться «… с самых начальных стадий обучения в естественных для общения целях и функциях или максимально приближенных к ним» [7, с 52].

Таким образом, коммуникативность непосредственно связана с понятием функциональности. Любая речевая единица, любая языковая форма выполняет в процессе коммуникации какие-либо речевые функции. В противном случае речевое воздействие было бы невозможным.

Иными словами, функциональность есть самая существенная характерная черти любой речевой единицы, т.е. любой формы используемой в говорении.

Совершенно очевидно, что коммуникативный метод предполагает коммуникативность обучения.

Необходимо сказать, что «коммуникативность» следует рассматривать в качестве категории методики как науки. «Без коммуникативности нет современной методики», - справедливо утверждает В.Г. Костомаров и О.Д. Митрофанова [5, с. 102].

Определим коммуникативность в общих чертах. Она заключается в подобии процесса обучения процессу коммуникации. Точнее говоря, коммуникативный подход основан на том, что процесс обучения является моделью процесса коммуникации.

Обучение иноязычному говорению характеризуется следующим:

1. Наличием и использованием приемов обучения, соотносимых с характером коммуникации и поставленной целью;

2. Необходимостью иного соотношения осознания и тренировки;

3. Специальной организацией всего процесса [4, с. 43]

Очевидно, что процесс обучения, обладающий указанными характеристиками, будет существенно отличаться от традиционного. Он будет коммуникативен.

Необходимо остановиться на общей характеристике коммуникативного метода. Коммуникативность предполагает следующее:

a) речевую направленность учебного процесса, которая заключается не в преследовании речевой практической цели, а в том, что путь к этой цели есть само практическое пользование языком.

Постоянное практическое пользование языком помогает преодолевать нелюбовь большинства учащихся к лингвистическим манипуляциям, делает обучение привлекательным, и тем самым обеспечивает усвоение лексических навыков и говорения, как средств общения.

Речевая направленность учебного процесса окажется невозможной лишь при наличии речемыслительной активности учащихся, которая главным образом характеризует их деятельность. Итак, речемыслительная активность – сердцевина коммуникативного процесса обучения;

b) индивидуализацию обучения речевой деятельности, под которой понимается учет всех свойств ученика как индивидуальности: его способностей, его умений осуществить речевую и учебную деятельность и главным образом его личностных свойств.

При обучении иноязычной речевой деятельности индивидуальная реакция возможна лишь в том случае, если стоящая перед учеником задача будет отвечать его потребностям и интересам как личности. Поэтому для вызова адекватной реакции необходим учет индивидуальных свойств учащихся: жизненного опыта, сферы интересов, склонностей, эмоциональной сферы, мировоззрения. Подобный подход гарантирует истинную мотивацию, а также внутреннюю активность учащегося, которая возникает от активации класса, привлечения учеников к участию в беседе, причем не требуется никаких дополнительных приемов активизации. Учитывая сказанное, можно считать индивидуализацию закономерностью обучения.

c) принцип функциональности. Согласно вышеизложенному, данный принцип один из основных принципов коммуникативного метода.

Принцип функциональности определяет отбор материала согласно процессу коммуникации:

1. Отбор из тех сфер коммуникации к участию, в которых готовят учащихся;

2. Отбор лексики не на основе глобальной частотности, а частотности для данной речевой задачи в данной ситуации;

3. Отбор лексики для обсуждения проблем межчеловеческого общения;

4. Отбор лексики в плане обучения говорению связанной со страной учащихся, а не изучаемого языка.

d) ситуативность обучения.

Если ситуативный характер не зафиксирован мозгом, то заученная лексика лежит в памяти и не вступает в общение. Ситуативность способна воссоздать коммуникативную реальность и тем самым возбуждать интерес к говорению и коммуникации, что немаловажно.

e) постоянной сменой предмета разговора, обстоятельств, условий, задач и т.д. в процессе общения – принцип новизны. Этот принцип обеспечивает гибкость речевых навыков. Множеством психологических экспериментов доказано, что варьирование ситуации и материала имеет решающее значение для формирования гибкости лексического навыка. Принцип новизны предопределяет нешаблонную организацию учебного процесса, и разнообразие приемов работы.

Таким образом, коммуникативный метод предполагает пять принципов:

a) принцип речемыслительной активности;

b) принцип индивидуализации при ведущей роли его личности;

c) принцип функциональности;

d) принцип ситуативности;

e) принцип новизны.

Данные принципы полностью отражают закономерности коммуникативного обучения речевой деятельности [4, с. 41].

Заключение

В ходе проведенной работы были выполнены поставленные цели и задачи: проведен анализ способов обучения лексике при коммуникативном подходе, дана общая характеристика лексическим навыкам, выявлены пути усвоения лексического материала.

Итак, были сделаны следующие выводы:

- лексический навык есть способность автоматизировано осуществлять вызов слова, словосочетания или фразы из долговременной памяти;

- при формировании лексического навыка происходит становление системы денотативных, ситуативных, знаковых, семантических, сигнификативных, и фоновых связей;

- работа с новой лексикой обычно начинается с установления денотативных и ситуационных связей, что принято называть семантизацией лексики;

- формирование лексических навыков осуществляется разными методами обучения, выбор которых определяется целями и условиями обучения;

- при обучении лексике необходимо основываться на принципах коммуникативного подхода: принцип речемыслительной активности, принцип индивидуализации, принцип функциональности, принцип ситуативности и принцип новизны.

Литература:

1. Бухбиндер В.А. Вопросы обучения лексике // Иностранные языки в школе. 1972. № 6.

2. Коростелев В.С. Сущность процесса формирования лексических навыков при коммуникативном методе обучения говорению // Проблемы коммуникативного метода обучения иноязычной речевой деятельности. – Воронеж, 1980.

3. Миньяр – Белоручев Р.К. Учебное пособие по теории перевода. – М., 1976.

4. Пассов Е.И. Коммуникативный метод обучения иноязычному говорению. – М.: Просвещение, 1991.

5. Пассов Е.И. Теоретические основы обучения иноязычному говорению. – Воронеж, 1983.

6. Пассов Е.И. Система упражнений для обучения говорению на иностранном языке в средней школе. – М., 1980.

7. Старков А.П. Методика обучения иностранному языку в средней школе. – М., 1982.

8. Шатилов С.Ф. Психологические основы обучения иностранному языку. – М., 1990.