Смекни!
smekni.com

Ермакова Е.Н. Русская фразеология в истории и современности (стр. 2 из 2)

3) связь с именами собственными: показать кузькину мать – “проучить, жестоко наказать кого-либо; всыпать кому-либо. Обычно как выражение угрозы”; казанская сирота – “о человеке, прикидывающемся несчастным, обиженным”; коломенская верста – “об очень высоком человеке”; кондрашка хватил – “умер внезапно кто-либо”; рать как сидорову козу – “сечь, пороть сильно, жестоко, безжалостно”; куда Макар телят не гонял – “очень далеко”; лиса Патриевна – “о хитром, изворотливом человеке”; мели, Емеля, твоя неделя – “пустослове, болтливом лгуне”; митькой звали – “исчез безвозвратно (кто-либо); на Маланьину свадьбу – “очень много (об еде, угощении)”;

4) фразеологизмы-антропономинанты (средство номинации лица): белая ворона – “человек, резко выделяющийся чем-либо среди окружающих его людей, не похожий на них”; кисейная барышня – “изнеженный, не приспособленный к жизни человек”; рыцарь без страха и упрека – “о человеке мужественном, высоких нравственных качеств”; олух царя небесного – “глупец, тупица, простофиля”; отставной козы барабанщик – “человек без определенных занятий, потерявший общественное положение”. Фразеологизмы, отражающие типовые ситуации и представления, выполняют роль символов, эталонов поведения: выносить сор из избы – “разглашать сведения о каких-либо неприятностях, касающихся узкого круга людей”; моя хата с краю – “это меня не касается, не мое дело”; мутить воду – “умышленно запутывать дело, создавать неразбериху”; на пушечный выстрел не подпускать – “не допускать близко кого-либо к чему-либо”; небо коптить – “жить бесцельно, без пользы для других”.

Регуляторами человеческого общения, влияющими на выбор партнеров и определяющими способы и средства общения, также выступают фразеологизмы. Человечество выработало фразеологизмы – этикетные формулы: будьте здоровы – пожелание здоровья тому, кто чихнул; пожелания здоровья – доброго здоровья; до свадьбы заживет; при прощании – нижайшее почтение, наше вам с кисточкой, до скорого свидания, счастливо оставаться; счастливого пути; удачи вам; попутного ветра; да сохранит вас бог; при встрече – сколько лет, сколько зим; мир тесен; какая встреча; какими судьбами; хлеб да соль и др.; фразеологизмы, выражающие эмоциональные отношения: в том-то и дело! вот поди ж ты! Боже сохрани! не велика важность; не велика беда; вон оно что; вот тебе на; живут же люди! мать родная! легко сказать; полегче на поворотах и др.; фразеологизмы, выражающие рациональное отношение субъекта: в конечном счете, грешным делом, господь знает, голову даю на отсечение; вряд ли; если на то пошло; на худой конец; не сойти мне с этого места; помимо всего прочего; один Бог знает и др. Несомненно, фразеологический состав языка представляет собой весьма ценное лингвистическое наследие, потому что именно в нем отражается культурно-историческое мировоззрение народа, его культура, обычаи, традиции, а фразеологизмы русского языка сохраняют и воспроизводят его менталитет, его культуру от поколения к поколению. Постижение и освоение этих фразеологизмов и соответствующих образов представляло, безусловно, большую трудность для уроженцев Европы, изучавших, как Г.В. Стеллер, Сибирь в ХVIII в.


1. Маслова В.А. Лингвокультурология: учебное пособие. – 2 издание, стереотип. – М., 2004. – C. 60.

2. Шанский Н.М. Фразеология современного русского языка. – М., 1985. – С. 156.

3. Маслова В.А. Лингвокультурология: учебное пособие. – 2 издание, стереотип. – М., 2004. – С. 87.

4. Там же

5. Бабкин А.М. Проблемы фразеологии. – М., 1990. – С.44

6. Телия В.Н. Русская фразеология: семантический, парадигматический и лингвокультурологический аспекты. – М., 1996. – С.83.

7. Шанский Н.М. Фразеология современного русского языка. – М., 1985. – С. 110

8. Виноградов В.В. Очерки по истории русского литературного языка ХVII – XIXвв. – М., 1934. – С. 21.

9. Бабкин А.М. Проблемы фразеологии. – М., 1990. – С. 220.

10. Маслова В.А. Лингвокультурология: учебное пособие. – 2 издание, стереотип. – М., 2004. –С. 84

11. Маслова В.А. Лингвокультурология: учебное пособие. – 2 издание, стереотип. – М., 2004

12. Ларин Б.А. Очерки по фразеологии / Очерки по лексикологии, фразеологии и стилистике. – Ученые записки ЛГУ, № 198, серия филол. наук. – Вып.24, 1956. – С. 200-224.

13. Челябинская фразеологическая школа. Научно-исторический очерк. – Челябинск, 2002.