Смекни!
smekni.com

Разбор пьесы У. Шекспира "Венецианский купец" (стр. 4 из 4)

… роль злодея хочешь ты

Разыгрывать лишь до развязки дела…

Шейлок отвечает, что пойдет до конца. На самом деле он никогда не возьмет такой грех на душу и, скорее всего, потребует изгнания Антонио.

Именно здесь Шейлок допускает роковую ошибку: ему следовало потребовать изгнания Антонио, на которое бы все с радостью согласились. Шейлок убрал бы конкурента, дающего деньги в долг без процентов и порочащего его деловую репутацию, кроме того, после этого никто в Венеции не решился бы на подобные действия против Шейлока. Но он не учел, что месть – блюдо, которое подается холодным. Этому есть оправдания: бегство дочери, постоянные оскорбления etc. Его захлестнули эмоции. Вызывает удивление тот факт, что Шейлок досконально не изучил венецианские законы, касающиеся его векселя, не проиграл ситуацию со всех сторон. Забыл о цене «слова».

Перед появлением Порции дож (вспомним Паскуале Чикконья и процесс о выдаче Джордано Бруно) хочет воспользоваться возможностью отложить процесс, может быть, дать возможность Антонио бежать из тюрьмы и исчезнуть из города. Но появляется «судья»- переодетая Порция.

Порция заманивает Шейлока в ловушку, говоря о законности векселя и его претензий. Она сознательно пытается воззвать к милосердию, зная, что это уже делалось другими и Шейлок чувствует в этой ситуации себя более или менее комфортно. Она предлагает выкупить вексель за большую сумму, но и это уже было – Шейлок психологически готов. И, наконец, когда она объявляет о том, что суд присуждает ему фунт мяса, всплывает закон Венеции о неприкосновенности личности.

Далее начинаются уроки юридической грамотности для дожа, сенаторов, представителей суда и всех остальных, которые не знают собственных законов, одновременно являющиеся ГЛАВНЫМ СОБЫТИЕМ пьесы – уничтожением Шейлока.

При этом Порция довольно свободно интерпретирует «слова», написанные в законах, чего бы ей не позволил сделать ни один приличный адвокат, если бы он был у Шейлока. Кроме того, она играет на антисемитской составляющей предлагаемых обстоятельств.

С момента начала предъявления претензий Шейлоку Дож, сенаторы и чиновники играют «немую сцену», узнавая от Порции то, что они обязаны знать по штату.

Это событие касается всех персонажей:

Порция делает это своими руками

Лоренцо и Джессика получают наследство

Бассанио избавляется от вечных угрызений совести

Антонио спасается от смерти и поправляет дела, что так же касается всех его приживалок

Шейлок погибает

Венецианская юриспруденция получает прецедент.

Таким образом, это касается всех ключевых персонажей пьесы.

В этой сцене Шекспир дает намек, подтверждающий одну из версий о предпосылках к написанию пьесы, намекая на двенадцать присяжных, выносящих приговор в английском суде его времени (сфабрикованный процесс об отравлении королевы).

Действие 4

Сцена 2

Манипуляции с кольцами, перетекающие из предыдущей картины, даются для того, чтобы в финале более пестро «склеилась» история с переодеванием.

Действие 5

Сцена 1

Все возвращаются в Бельмонт. Все счастливы. История с переодеванием раскрыта. Это похоже на продолжение карнавала в отдельно взятом замке.

Ключевой персонаж этой сцены – Джессика. С появлением всех, кто был в Венеции на процессе против Шейлока, у Джессики нет ни одной реплики, но у Шекспира нет ремарки, что она уходит. Последнее, что она говорит:

- Становится мне грустно всякий раз,

Как музыку хорошую я слышу.

Чувство вины, осознание предательства по отношению к отцу, неустойчивость ее положения – возможные темы ее внутреннего монолога.

Сначала она пытается принять участие в общем ликовании. Имеет смысл подготовить ее реплики, которые она вот-вот готова произнести, но ее либо перебивают, либо она сама не решается. Потом она начинает отдаляться от всего происходящего между персонажами. После того, как Нерисса объявляет, что Шейлок по решению суда написал завещание, в котором оставил все имущество ей и Лоренцо, она выходит на крупный план. Закончив Шекспировский текст, все участники сцены уходят в замок. Остается Джессика. Она смотрит на первые лучи восходящего солнца. В этом месте очень важно соблюсти чувство меры, чтобы не получилось неожиданного финала про дочь-предательницу, сгубившую отца, который не будет проистекать из всего предыдущего. Это станет понятно только в процессе репетиций.

Меняется свет. Венеция. Начинается рассвет, хотя еще довольно темно. На мост Риальто над Гранд-каналом медленно поднимается Шейлок. Он становится в том же месте, в котором стоял в начале пьесы. Вокруг никого нет. Шейлок смотрит в воды Гранд-канала. Слышно, как стучат гондолы.

Занавес.

Актеры и роли

Шейлок – Сергей Юрский/Джек Николсон

Антонио – Игорь Петренко/Леонардо ди Каприо

Бассанио – Сергей Астахов/Бред Питт

Порция – Елена Ксенофонтова/Гвинет Пелтроу

Джессика – Екатерина Волкова/Натали Портман

Лоренцо – Александр Арсентьев/Мэт Дэймон

Нерисса – Нонна Гришаева/Риз Уитерспун

Дож – Олег Басилашвили/ Роберт де Ниро

Тубал – Лев Борисов/ Дастин Хоффман

Саларино – Михаил Пореченков/Джонни Депп

Соланио – Евгений Стычкин/ Орландо Блум

Грациано – Андрей Барило/Бен Афлек

Ланчелот – Марат Башаров/Джим Керри

Старик Гоббо – Армен Джигарханян/Малколм Макдауэлл

Принц Марокканский – Григорий Сиятвинда/Уил Смит

Принц Арагонский – Семен Стругачев/Бениссио дель Торо


Список литературы

Шекспир «Венецианский купец» перевод П. Вейнберга

Шекспир «Венецианский купец» перевод И.Б. Мандельштама

Шекспир «Венецианский купец» оригинал на староанглийском

К.С. Станиславский Собрание сочинений т.4

Горчаков «Режиссерские уроки Станиславского»

М. Кнебель «О том, что мне кажется особенно важным»

Б. Захава Воспоминания. Спектакли и роли.

Э. Бентли «Жизнь драмы»

Ф. Феллини Вомпоминания

А. Поламишев «Мастерство режиссера. Действенный анализ пьесы»