Смекни!
smekni.com

Университеты Германии (стр. 4 из 6)

Diploma and Certificate
After having passed the exam the candidate is awarded a diploma certifying that he or she is awarded the degree of a "European Master in Law and Economics (EMLE)". The diploma points to the interdisciplinary of the postgraduate study and to the universities which are involved in the teaching of the program. The certificate is written in English and contains the titles of the visited lectures, the names of the universities at which the candidate visited these lectures, the subject of the thesis as well as the final marks. In addition, a certificate is handed out, in which all marks of the term exams and the thesis are listed as well as the ranking of the candidate and the total number of participating students of the current academic year.

Request for the more detailed "Student Guide" should be addressed to: Erasmus@nw01.rrz.uni-hamburg.de.

More information may be obtained by

Ute Lewin-Bleeker
Sekretariat des ERASMUS Programms für Recht und Ökonomie
Binderstr. 34
D 20146 Hamburg
Phone +49 40 42838-5776

and the

Institut für Recht und Ökonomik
Fachbereich Rechtswissenschaft
Edmund-Siemers-Allee 1
D 20146 Hamburg
Phone +49 40 42838-5542
Erasmus@nw01.rrz.uni-hamburg.de

Last Update: January 23rd, 1999

Посчитав это интересным, я зашел на один сайт (http://www.iht.com/IHT/SUP/031997e/index.html), который рассказывает о международном обмене и возможности образования иностранных студентов в Университетах Германии и Австрии:


"International Education in Germany and Austria" was produced in its entirety by the Advertising Department of the International Herald Tribune.
Writer: Terry Swartzberg, based in Munich.
Program Director: Bill Mahder.

With support from:

  • American International School Salzburg
  • Die Neue Schule
  • Europe Sprachenschule
  • Frankfurt International School
  • Goethe Institut
  • h.i.w Fremdsprachenschule
  • ITM
  • Prüfungszentrum des Goethe-Instituts
  • Schule Birklehof
  • Schule Schloss Salem
  • Sprachen & Dolmetscher Institut München
  • University of Maryland
  • Vienna International School

International Education in Germany and Austria

Students Learn English, Spanish and German

For many Europeans, English and German are regarded as languages of business, and their rise is coming directly at the expense of other major foreign languages.
March 19, 1997 The Full Story


Foreigners Prefer Privacy

A paradox of German education is that foreign students are shunning the state universities - and flocking to private institutions. The Ministry of Education reports that non-Germans now account for 8 percent of all students attending the country's institutes of higher learning. But according to Cologne's authoritative IWD (Institute der deutschen Wirtschaft) economic think-tank, some one-third of these "non-Germans" are in fact long-time residents of Germany who still hold foreign passports.
March 19, 1997 The Full Story

Далее приводится текст с описанием возможностей этого обучения :

Students Learn English, Spanish and German


For many Europeans, English and German are regarded as languages of business, and their rise is coming directly at the expense of other major foreign languages.

A significant milestone was reached in the European Union in the beginning of 1996, reports the European Commission. For the first time, more than half of the EU's adults shared at least one language: English. Fully one-third of the EU speaks it as a second language. Both percentages are set to rise significantly - enrollments in English classes are at all-time highs throughout the EU. Meanwhile, the number of students and adults in the EU learning Spanish, French and Italian as a second language continues to decline, with German showing a stable base of interest.

Value for money

"Today's Europeans think pragmatically, asking themselves: ФWhich single language will most benefit my career or business? Which language is worth my investment in time and money?' The answer is English and, to a lesser extent, German," says Wolfgang Heuss, the Munich-based language instruction expert and head of the English department of the city's Sprachen und Dolmetscher Institut (Institute of Languages and Interpreting).

This pragmatism has led to an unusual phenomenon: Central and East Europeans are flocking to Munich, Vienna and other attractive, nearby Western European cities to learn English. "It's actually quite logical," says Mr. Heuss. "Many of our new arrivals from the east already have a good working knowledge of German, and German-style language instruction enjoys a reputation for giving value-for-money."

This view is confirmed by Rosie Marie Weineck, spokesperson for the …sterreichisch-Amerikanische Gesellschaft (OAG), the Vienna-based language school: "In Vienna, we're also seeing a continuing influx of Central and East European adult learners. They're here for entirely practical reasons. They need German and, if possible, English, for their careers, and they go about learning the languages in a very businesslike way."

As Ms. Weineck points out, this practical approach has been changing the nature of the classes offered by many language schools. "One of our newest offerings is a super-intensive 'German for Occupational Purposes.' It's proving very popular," she says.

In providing its business-minded German classes, the OAG works closely with Munich's Goethe Institut, a prime fount of such courses. With headquarters in Munich, the Goethe Institut is the official body charged with disseminating German culture and language worldwide. Over the past few years, the Goethe Institut has introduced a wide range of courses leading to various kinds of certificates of proficiency in "business German."

Attendance in such courses has been strong, especially at the Goethe Institut's centers in Central and Eastern Europe. Residents of these countries account for two-thirds of the 20 million people learning German worldwide.

Pragmatism has also affected the tourism area. "When we started out in the post-revolution era, a large number of our students came to us to learn Italian for a vacation in Italy, or Spanish for a vacation in Spain," says Ingrid Wiltsch, head of Potsdam's h.i.w. Fremdsprachenschule. "Now, most of them want to learn English. It's universally applicable, no matter where in the world you're taking your vacation."

Among the prime beneficiaries of the rush into English have been the international schools in Germany and Austria. Most of them have English as their main language of instruction. "About 80 percent of our families are non-German," says Adele Hodgson, spokesperson for the Frankfurt International School. "Because these expatriate families come to the country with a background of interacting in English, and because their ultimate future often does not lie in the German-language area, the families are highly interested in having their children receive English language instruction.

Attendance in such courses has been strong, especially at the Goethe Institut's centers in Central and Eastern Europe. Residents of these countries account for two-thirds of the 20 million people learning German worldwide.

"Non-expatriate families also come to us partially because of English," she adds. "They want to give their children an education that serves as a Фbridge' to the outside world. Students graduate from our school with an internationally accepted degree - the international baccalaureate - and the ability to speak excellent English." This view is confirmed by Rosie Marie Weineck, spokesperson for the Osterreichisch-Amerikanische Gesellschaft (OAG), the Vienna-based language school: "In Vienna, we're also seeing a continuing influx of Central and East European adult learners. They're here for entirely practical reasons. They need German and, if possible, English, for their careers, and they go about learning the languages in a very businesslike way."


Terry Swartzberg

Перевод условий, необходимых для поступления в университет иностранцу

Международный центр для graduate изучает Основной

Международный Центр для Занятий Graduate организовывается на interdepartmental основе Гамбургом Universitдt.

Гамбургский университет стремится, чтобы способствовать и преследовать, оканчивать занятия и отличное исследование на остром крае современного университетского образования и научной разработки.

Это принято обязательство о новых областях обязанного проявления study в выполнении своего лежения в основе цели: продвижение знания и учености.

В виду этих согласий Гамбурга Universitдt область interdisciplinary программируется всем международным студентам, удерживающим пригодную степень Холостяка.

Программы Анализа Intercultural Занятий - Образовательное Исследование, Общественная и Политическая Наука, Лингвистика и Прилагающие Лингвистику, Общественная и Культурная Антропология, Сравнительные Занятия Религии, Азиатские и Африканец Изучает, Психологию и Исторические Науки Окружающей среды - Науки Земли, Биология, Химия, Математика, Наука Информации, Лекарство, Общественные Науки, Jurisprudence, Закон Оценки Технологии и Экономика - Экономика , Науки Жизни Jurisprudence - Биология, Химия, Лекарство Структура Материала - Физика, Науки Земли, Химия

Кто может приложить? Оканчивается с пригодной степенью Холостяка (преференциально чести) и твердый фон в одном из дисциплин упомянутых вышеуказанными, чтобы получить Основных градусных Мастеров, чтобы заниматься в программной Длительности докторской степени Основной степени анализа программы 4-6 Докторских Степени Алгоритмического Языка семестров сначала и вторые курсы семестра признаны Английские, дальнейшие курсы в Немце. Требуется, чтобы Иностранные докладчики посетили Немецкие языковые курсы.

Студенты Жилья будут предложены размещение в студенческую турбазу.

Гонорары DM 1300,- за месяц, это включает плату за обучение, издержки жилья, поддержку консультации и языковых курсов Немца.

Финансовые Студенты Помощи могут обратиться за субсидиями в их внутренней стране или в Международном Центре для Допущений Занятий Graduate Квалифицирующих Холостяка или Немца "Vordiplom" Хорошего знания Требований Английского языка (эквивалентный TOEFL точкам: min. 500).

Основное знание Немецкого языка рекомендуется.

Июль Конечного Срока 1, 1999. NB: ПЕРЕДАЧА визы может потребовать до 3 Заявок месяцев На нажатие анкеты здесь.

Перевод текста - краткого описания экономического факультета

Закон и Экономика

Согласование: Prof. Dr. Rosemarie Mielke

В сотрудничестве с Международным Центром для Занятий Graduate и Институт Закона и Экономики, "Программа ERASMUS в Законе и Экономика" (http://www.jura.uni-hamburg.de/studieren/foreign/#Erasmus) предлагается для аспирантов. Программа открыта, чтобы окончить в законе и экономике и свинцах в пределах одного года Европейскому Мастеру в Законе и Экономике (EMLE). В случае исключительных квалификаций допущение для студентов без экзамена или диплома возможное.

В центре экономического анализа закона, часто названное кратко "Закон и Экономика", - процессы и цели влияний на человеческое поведение нормами, которые определяются законом. Программа состоит из трех типов курсов. Делать студентов закона более знакомым с основной экономической аргументацией некоторых курсов более экономические в ориентации. Некоторые курсы имеют дело со сравнительным законом для того, чтобы internalize юридическом фоне студентов. Третий тип сделки курсов непосредственно с экономическим анализом наиболее важных веток частного, общественного, международного и Европейского закона.

Программа покрывается один университетский год. Курсы начинаются в начале Октября и заканчиваются в Июне. Университетский год подразделяется на три условия. Первый триместр может изучаться в Гамбурге или Rotterdam, секунде в Гамбурге или Ghent и для третьих студентов триместра может выбраться между одним из девяти, участвующий Европейские университеты.

Важные ученые подобно Prof. Dr. Джеймсу Buchanan (Награда Нобелевской Премии 1985) и Prof. Dr. Ronald Coase (Награда Нобелевской Премии 1991) принадлежать "Комитет Протекции" "Закон и Программа Экономики".