Смекни!
smekni.com

Женский портрет в романе Л.Н. Толстого "Война и мир" (на примере образа Элен) (стр. 2 из 6)

Толстой считал, что портрет в литературе в редких случаях выступает как единственное средство создания образа и не всегда является главным средством повествования о человеке.


Глава 2. Женский портрет в романе Л.Н.Толстого «Война и мир» (на примере образа Элен)

2.1 Образ Элен в романе

Образ Элен, представительницы семейства Курагиных, ярко отражает резко отрицательное отношение Толстого к светским петербургским кругам дворянства, где господствовали двоедушие и ложь, беспринципность и подлость, аморальность и растленные нравы. Главная отличительная черта Элен, «развратницы большого света», – умение скрывать под внешней респектабельностью интеллектуальное убожество («Елене Васильевна… одна из самых глупых женщин в мире») и нравственный распад. По мнению С.М. Петрова, «Элен – красивое животное» (Л.Н. Толстой в школе/Голубкова, с. 64), в Элен от человеческого осталась, пожалуй, только внешность: она напрочь лишена духовности, ей не свойственна не то что жизнь духовная, но даже незначительные «движения души». Даже чувство любви, присущее каждому человеку, не коснулось Элен: «Елена Васильевна, никогда ничего не любившая, кроме своего тела…». Исчерпывающую характеристику Элен дает Пьер: «Где вы – там разврат, зло». А вот как он отзывается о семье Курагиных: «О, подлая, бессердечная порода!». Добавить к этому, наверное, больше и нельзя ничего. Души у Элен нет, есть только тело, поэтому по отношению к Элен нельзя говорить о диалектике души, только лишь о двойственности ее натуры и диалектике поведения.

В образе Элен в своеобразной «гармонии», в спокойной уравновешенности предстают и животно-разнузданная натура, лишенная каких бы то ни было элементов духовности, и беспримерное умение (тоже как будто врожденное) играть решительно во все возможные «игры», умение разыгрывать все то, что героине решительно не свойственно (ум, движения души, смена психологических состояний). Поэтому при анализе портретных характеристик Элен особенно четко прослеживается излюбленный толстовский прием несоответствия между внешним и внутренним, «срывания масок», а также сатирический и обличительный пафос этих самых зарисовок.

2.2 Особенности портретных зарисовок Элен

2.2.1 Лексические особенности

Главная отличительная особенность портретных зарисовок Элен – гиперболизация, как прием создания сатирического портрета. Преувеличивая внешнюю, телесную красоту Элен, Толстой умаляет тем самым значимость ее внутреннего, духовного содержания (несоответствие между внешним и внутренним).

При комплексном анализе лексического состава внешних портретных зарисовок героини интерес для нас представляют слова, употребленные в переносном значении (а именно, такие типы переносного значения, как метафора и метонимия), эпитеты и сравнения. Все эти виды тропов Толстой с большим искусством использует в создании сатирических и обличительных портретов.

Эпитеты

Эпитеты – одно из самых важных средств портретной живописи у Толстого. « Писатель использует эпитет и сравнение для того, чтобы внести реалистическую ясность и определенность в изображаемый предмет, представить его во всей зримой и чувственной осязательности. «Эпитет должен рисовать предмет, давать образ…» - говорил писатель.

Эпитеты служат у Толстого художественным средством изображения внутреннего мира человека, сложного перехода одного психологического состояния в другое, передают мгновенность этих переживаний». (Бычков С.П. Роман «Война и мир»//Л.Н.Толстой Сборник статей, с. 210). Поэтому так часто встречаем у Толстого сложные эпитеты.

Правда, в описаниях Элен сложные эпитеты попадаются крайне редко:

«Лицо ее поразило Пьера своим изменившимся, неприятно растерянным выражением»;

«он… думал… о том необыкновенном ее спокойном уменье быть молчаливо-достойною в свете».

Особый интерес для нас представляют эпитеты, в качестве которых выступают определяющие слова, являющиеся прилагательными (качественными):

«она поднялась с… улыбкой вполне красивой женщины»;

«Элен… улыбнулась… улыбкой, ясной, красивой»;

и наречиями (образа действия):

«графиня… вошла в комнату спокойно и величественно»;

«она… твердо сказала».

Нередко в описаниях Элен встречаются эпитеты, в качестве которых выступают определяющие слова в переносном значении (метафорический перенос по сходству ощущений):

«Он видел не ее мраморную красоту…»;

«… сказала, поворачивая свою красивую голову на античных плечах».

Часто Толстой использует ряд однородных эпитетов, усиливающих признак изображаемого явления:

«Элен… улыбалась улыбкой, ясной, красивой, которой она улыбалась всем»;

«Она обращалась к нему всегда с радостной, доверчивой, к нему одному относившейся улыбкой».

Эпитеты, выполняя обличительную функцию, иногда прямо дают уничижительную характеристику героине:

«Лицо Элен сделалось страшно»;

«она… грубым движением головы перехватила его губы».

Сравнения

«Художественные сравнения Толстого, как правило, выходят за рамки простой характеристики душевного состояния героя. Посредством их Толстой выстраивает сложность внутреннего мира героя, и поэтому использует большей частью развернутые сравнения» (Бычков С.П. Роман «Война и мир»//Л.Н.Толстой Сборник статей, с. 211).

В описаниях Элен сравнений мало:

«… как будто внося с собою блеск бала, подошла к Анне Павловне»;

«… на Элен был уже как будто лак от всех тысяч взглядов, скользивших по ее телу».

Метафоры

В основном в портретных зарисовках Элен встречаются метафоры, образованные путем переноса по сходству ощущений:

«Графиня Безухова… была на этом бале, затемняя своей тяжелой… красотой… польских дам»;

«… заглядываясь на красавицу Элен с ее сияющим лицом».

Метонимии

Чаще всего автор использует метонимический перенос по модели «имеющий свойство – являющийся причиной». Например, «красивая улыбка – красивый человек». Такой перенос значений имен прилагательных объясняется тем, что внешний и внутренний портрет у Толстого всегда взаимосвязаны, а внешнее является непосредственным выражением внутреннего:

«… на одном из обворожительных праздников, который давала Элен»;

«она отвечала… молчаливой улыбкой».

Тропы, используемые в описаниях Элен, примечательны своей однообразностью. Часто повторяющиеся эпитеты(«красивый», «прекрасный» и другие) способствуют гиперболизации телесной красоты Элен. Метафорический и метонимический переносы, осуществляемые по одной модели – свидетельство тому, что внутренний мир героини небогат и не требует образного выражения посредством использования большого числа тропов.


2.2.2 Морфологические особенности

1. Из всех разрядов прилагательных наиболее часто употребительны во внешних портретных зарисовках Элен качественные прилагательные в положительной степени; именно они обозначают качественные признаки предмета и дают их качественно-оценочную характеристику, поэтому они представляют особый интерес для нас.

В основном в тексте нам встречаются качественные прилагательные, представляющие собой непосредственные названия признаков: «к красивой Элен», «белою робой», «на прекрасном лице», «черными глазами», «серым платьем», «коротким замечанием», «быстрым и грубым движением» и т.д.

Нередко встречаются качественные прилагательные в сочетании с наречиями степени: «вполне красивой», «еще более красивую», «совершенно была обнажена» и т.д.

Важное значение имеет использование кратких форм прилагательных: «она хороша», «она глупа», «лицо сделалось страшно» и т.д. Как правило, краткие прилагательные отличаются от полных оттенком чрезвычайной степени признака. Они обозначают излишек качества, какое-то отклонение от нормы. Толстой использует краткие формы прилагательных для гиперболизации того или иного признака (чаще всего это «примета», то есть признак, закрепленный за героиней постоянно).

Нередко в описаниях используются адъективированные прилагательные (образованные путем перехода причастий в класс имен прилагательных): «в открытом платье», «блестящие плечи» и т.д.

Прилагательные в тексте выполняют как роль определения («блестя черными глазами»), так и именной части составного именного сказуемого («Элен была так хороша, что…»).

2. Наиболее употребительны в тексте наречия образа действия, образованные от качественных прилагательных и относящиеся к глаголам, причастиям и деепричастиям: «беспокойно перебегая глазами», «одинаково всем улыбалась», «гордо подняв голову» и т.д. Именно они представляют особый интерес для нас, так как выступают в качестве эпитетов, которые обычно выражают постоянно закрепленный за героиней признак (поэтому некоторые из них часто повторяются в тексте).

Наречия меры и степени важны потому, что, относясь в предложении к качественным прилагательным, указывают на степень проявления признака: «совершенно была обнажена», «мало говорила».

3. Деепричастие обозначает добавочное действие при основном действии того же предмета, выраженном глаголом. В описаниях Элен чаще встречаются деепричастия несовершенного вида, которые выражают добавочное действие, одновременное с тем, которое выражается глаголом- сказуемым: «улыбаясь, подошла», «улыбаясь, оглянулась», «сидела, посматривая на руку». Практически каждое действие Элен сопровождается добавочным (чаще всего это улыбка). Именно поэтому автор часто прибегает к использованию деепричастий несовершенного вида.

4. Из местоимений наиболее употребительны в тексте притяжательные местоимения («свой» и «ее») и указательные местоимения («тот» и «этот»), которые тоже несут определенную смысловую нагрузку.

Местоимения «свой» и «ее» чаще всего употребляются в предложении перед другим определением: «с своей обычной улыбкой обратилась к нему», «гордился ее величавой красотой». Эти местоимения нередко употребляются там, где того не требует смысл и структура предложения, то есть намеренно: «поворачивая свою красивую голову», «Элен с ее сияющим лицом». Таким образом автор подчеркивает принадлежность лица, головы, платья, красоты именно данной героине, их «исключительность», закладывая в это, естественно, отрицательный смысл.