Смекни!
smekni.com

Эпитет в лирике Ахматовой (стр. 3 из 4)

Человек, которого притягивает белый цвет, стремится к совершенству, он постоянно в поисках самого себя. Белый цвет – символ творческой, жизнелюбивой натуры.

На Руси белый цвет – любимый цвет, это цвет «Духа Свята». (Он спускается на землю в виде белого голубя). Белый цвет повсеместно присутствует в национальных одеждах и орнаментах. Он также является маргинальным, (то есть символизирует переход из одного состояния в другое: смерть и рождение вновь, для новой жизни). Символом этого являются и белый наряд невесты, и белый саван умершего, и белый снег.

Но белый цвет имеет кроме радостной и свою печальную сторону значений. Белый – это и цвет смерти. Недаром такое время года, как зима, ассоциируется со смертью в природе. Земля покрывается белым снегом, словно саваном. Тогда как весна – это зарождение новой жизни.

Символ «белый» находит свое непосредственное отражение в стихах Ахматовой. Во-первых, белый – цвет любви у Ахматовой, олицетворение тихой семейной жизни в «белом доме». Когда же любовь изживает себя, героиня оставляет «белый дом и тихий сад».

«Белый», как олицетворение вдохновения, творчества, находит отражение в следующих строках:

Я голубку ей дать хотела,

Ту, что всех в голубятне белей,

Но птица сама полетела

За стройной гостьей моей.

(«Муза ушла по дороге», 1915).

Белая голубка – символ вдохновения – улетает вслед за Музой, посвящая себя творчеству.

«Белый» – это и цвет воспоминаний, памяти:

Как белый камень в глубине колодца,

Лежит во мне одно воспоминанье.

(«Как белый камень в глубине колодца», 1916).

День Спасения, рай тоже обозначаются белым цветом у Ахматовой:

В белый рай растворилась калитка,

Магдалина сыночка взяла.

(«Где, высокая, твой цыганенок», 1914).

Встречаются в лирике Ахматовой различные оттенки красного цвета. Красные у Ахматовой и ослепшая стена, и тюльпан, и китайский зонтик, и плюш кресел, и черти. Из оттенков красного мы видим «розового друга какаду», «заалелый рот», «розовые губы», «малиновый платок» и др. Как видим, поэтесса использует данный цвет не только как символ страсти, но и как символ некой дьявольщины.

Голубой цвет—признак светла, чистоты и незапятнанности, цвет неба и лазури, цвет моря и слезы. Голубыми у Ахматовой выступают прибой, туман, полумрак и т.д.

Одно из самых важных мест в ахматовской палитре цветов принадлежит серебристому цвету. Серебристые локоны, серебристая ива, серебристый гроб, серебрящийся тополь, серебристый смех, серебристый олень—все это эпитеты Ахматовой.

Немаловажную роль в лирике Ахматовой играют и другие цвета и их оттенки: «нежно-голубой дым», «рябина желто-красная», «звезды матово-бледны», «темно-синий шелковый шнурок», «равнодушно- жёлтый огонь» и др.

Проанализировав лирику Ахматовой с точки зрения колористики, можно сделать следующий вывод: цветообозначения у нее выполняют смысловую, описательную и эмоциональную цели. Так, смысловая функция заключается в актуализации различных приращений смысла; описательная— в том, что цветовые эпитеты привлекаются писателем, чтобы описание стало зримым, выпуклым; эмоциональная же особенно интересна: цвета-символы у Ахматовой являются своего рода «проекцией» душевного состояния ее лирического героя. Детали-символы были необходимы автору для того, чтобы усилить лирическую основу произведения, более четко подчеркнуть то или иное настроение и, несомненно, привнести в произведение символическую загадку.

БЫТОВЫЕ ЭПИТЕТЫ

В стихах Ахматовой много эпитетов рождаются из целостного, нераздельного, слитного восприятия мира. У Ахматовой встречаются стихи, которые "сделаны" буквально из обихода, из житейского немудреного быта - вплоть до позеленевшего рукомойника, на котором играет бледный вечерний луч. Невольно вспоминаются слова, сказанные Ахматовой в старости, о том, что стихи "растут из сора", что предметом поэтического воодушевления и изображения может стать даже пятно плесени на сырой стене.

Молюсь оконному лучу –

Он бледен, тонок, прям.

Сегодня я с утра молчу,

А сердце – пополам.

На рукомойнике моём

Позеленела медь.

Но так играет луч на нём,

Что весело глядеть.

Такой невинный и простой

В вечерней тишине,

Но в этой храмине пустой

Он словно праздник золотой

И утешенье мне.

Так и в этом раннем стихотворении. Нам не столь важно, что именно произошло в жизни героини? Ведь самое главное - боль, растерянность и желание успокоиться хотя бы при взгляде на солнечный луч, - все это нам ясно, понятно и едва ли не каждому знакомо. Мудрость ахматовской миниатюры, чем-то отдаленно похожей на японскую хоку, заключается в том, что она говорит о целительной для души силе природы. Солнечный луч, "такой невинный и простой", с равной лаской освещающий и зелень рукомойника, и человеческую душу, поистине является смысловым центром, этого удивительного стихотворения.

Большинство бытовых эпитетов подчеркивает именно бедность и неяркость предмета: «протертый коврик, стоптанные каблуки, выцветший флаг» и т. д. Ахматовой, чтобы полюбить мир, нужно видеть его милым и простым.

2.2 Грамматическая характеристика

С точки зрения грамматики, т.е. морфологии, выше мы писали о том, что в лирике Ахматовой присутствуют эпитеты, по частеречной принадлежности относящиеся и к прилагательным:

А бешенная кровь меня к тебе вела

Сужденной всем, единственной дорогой.

Так отлетают темные души…

Он награжден каким-то вечным детством…

и к именам существительным:

Горячий шелест лета…

…песня разлуки…

и к наречиям:

Дождь косил свои глаза гневливо…

Из зеркала смотрит пустого

И что-то бормочет сурово.

Там кто-то беспомощно плачет…

Все мертвенно, пусто, светло…

и к глагольным формам—причастиям:

Уколола палец безымянный

Мне звенящая оса.

И, говорят, в одном из тех домов

Уже ковром закрыт проклятый профиль.

Над вашей памятью не стыть плакучей ивой…

Остался профиль( кем-то обведенный

На белоснежной извести стен)…

В стихотворениях Ахматовой также есть и субстантивированные формы эпитетов-прилагательных:

Многое еще, наверно, хочет

Быть воспетым голосом моим:

То, что, бессловесное, грохочет…

А вот еще: тайное бродит вокруг—

Не звук и не цвет, не цвет и не звук…

Говоря о частеречной принадлежности эпитетов, следует упомянуть и о выполняемых ими синтаксических ролях. Так, ахматовский эпитет чаще всего выступает в роли определения:

По шее лебяжьей все также спокоен наклон.

(«Клеопатра»)

Я пью за разоренный дом,

За злую жизнь мою,

За одиночество вдвоем

И за тебя я пью,—

За ложь меня предавших губ,

За мертвый холод глаз,

За то, что мир жесток и груб,

За то, что Бог не спас.

(«Последний тост»)

Реже—выполняет функции подлежащего, обращения и дополнения:

И в город печали и гнева

Из тихой Корельской земли…

Все грозней бушует, непреклонный,

Словно здесь еретиков казнят…

Пророчишь, горькая, и руки уронила…

Так как эпитетом могут являться и наречия и слова категории состояния, то, следовательно, они могут являться в предложении и обстоятельствами образа действия:

Или живым прощаешь благосклонно

Твое изнеможенье и позор…

Следил ты уже бесстрастно…

Как беспомощно, жадно и жарко гладит

Холодные руки мои.

2.3 Функции эпитетов в текстах

Данный вопрос мы рассмотрим на примере отдельных стихотворений.

Во-первых, следует подчеркнуть то, что во всей лирике Ахматовой определяющую роль играла деталь, ее подчеркнутость. И эпитет использовался поэтессой всегда с этой целью: выразительно подчеркнуть то или иное движение души, подметить и подловить его.

О точности деталей у А. Ахматовой хорошо написала М. Цветаева: «Когда молодая Ахматова в первых стихах своей первой книги дает любовное смятение строками:

Я на правую руку надела

Перчатку с левой руки, –

она одним ударом дает все женское и все лирическое смятение <...>. Посредством очевидной, даже поразительной точности деталей утверждается и символизируется нечто большее, нежели душевное состояние, – целый душевный строй. <...> Словом, из двух ахматовских строк рождается богатая россыпь широких ассоциаций, расходящихся, подобно кругам на воде от брошенного камня. В этом двустишии – вся женщина, весь поэт и вся Ахматова в своей единственности и неповторимости, которой невозможно подражать.

Еще на одну деталь обратила внимание М. Цветаева в стихотворении А. Ахматовой 1917 года:

По твердому гребню сугроба

В твой белый таинственный дом

Такие притихшие оба

В молчании нежном идем.

И слаще всех песен пропетых

Мне этот исполненный сон,

Качание веток задетых

И шпор твоих легонький звон.

«“И шпор твоих легонький звон” – это нежнее всего, что сказано о любви» .

Поэтическая сила Ахматовой проявляется в выборе и соседстве слов в той же манере, как и в выборе и соседстве деталей. Ахматова употребила по отношению к поэзии выражение «свежесть слов» (Нам свежеть слов и чувства простоту Терять не то ль, что живописцу – зренье). Свежесть слов определяется свежестью и точностью взгляда, своеобразием и неповторимостью личности поэта, его поэтической индивидуальности. В стихах Ахматовой даже обычные слова звучат как впервые сказанные. Слова преображаются в ахматовских контекстах. Необычное соседство слов изменяет их смысл и тон. В стихах –