Смекни!
smekni.com

Маргарита Наваррская и рассвет ренессансной новеллы в 30-40 гг. XVI в. (стр. 4 из 4)

Вообще Маргарита в «Гептамероне» выступает как защитница женщин: в большинстве ее новелл женщины являются положительными фигурами; среди них - простые женщины из народа. Концепция любви Маргариты, как она выражена в новеллах и диалогах, не лишена противоречий: «совершенная любовь» выступает то в отрешенном, почти аскетическом аспекте, то, как возвышенная, но все же «земная» любовь».

Если понимание проблемы любви и морали разделяет рассказчиков новелл и вызывает споры, то в отношении к религии между ними разногласий нет. Это люди не только одного светского круга, но и одной веры, хотя иные из них, как например скептики Иркан и Сафредан, подчас и позволяют себе шутливые реплики в разговоре о серьезных материях. При этом Маргарита стремится оговорить, что взгляды этого кружка знатных сеньоров и дам нормальны для всякого разумного, пр освещенного и порядочного человека.

Наиболее ярко выражено в «Гептамероне» недоброжелательное отношение Маргариты к монахам (обычно это всегда францисканцы, в особенности нелюбимые гуманистами за невежество). Они изображены Маргаритой почти всегда как распутники, обманщики, вымогатели и даже злодеи, как в новелле двадцать второй (история монахини Марии Эроэ, сестры поэта, преследуемой приставаниями приора).

Маргарита высмеивает изображенных ею монахов, она возмущается их поведением, иногда даже говорит о них с прямой ненавистью. Уже во вступительной новелле приор монастыря, в котором нашли пристанище рассказчики новелл, характеризуется как дурной человек; в дальнейшем упоминается, что монахи этого монастыря, спрятавшись за кустами, подслушивают рассказы, беседующих и так увлекаются этим, что забывают прозвонить к вечерне. Сеньоры и дамы, герои вступления, живут в монастыре, не общаясь с его обитателями, хотя ходят в церковь к обедне и вечерне: эти знатные господа, идущие к мессе после того, как они у себя слушали чтение Евангелия и толкование его Уазилью, показывают свое уважение к церкви, но не скрывают своего пренебрежения или возмущения ее недостойными представителями; и в этом отношении они все выступают как единомышленники.

В диалоге тридцать второй новеллы Номерфида, рассказы которой издатель Грюже счел наиболее опасными, заявляет, что ее охватывает ужас, когда она видит монахов; что она считает их худшими из всех людей; что в домах, где часто видишь монахов, всегда дело кончается каким-нибудь позором. Уазиль, правда, возражает ей, что между ними есть и хорошие, но это - оговорка, едва ли не единственная во всех беседах. Хотя самая резкая критика дурных монахов и чтение Евангелия не затрагивали католической религии по существу, в эпоху написания «Гептамерона» обнародовать эту книгу все равно было бы невозможно, даже для сестры короля. В 1558-1559 гг. положение изменилось и полемика между католиками и кальвинистами, сильно умножившимися во Франции и укрепившими свои ряды благодаря присоединению к кальвинизму некоторых крупных представителей знати, приняла совершенно открытый характер.

В диалогах между рассказчиками «Гептамерона» защищаются порою и некоторые положения протестантизма. Главные из них - это учение об оправдании верой, о значении благодати и попутно весьма резко сформулированные высказывания о «добрых делах», которыми одними только, по наставлениям невежественных монахов, человек может заслужить спасение души (см. новеллу двадцать третью, пятьдесят пятую новеллу и диалогу к ней). Маргарита согласна с Лютером и Кальвином в том, что только вера «спасает» человека. В диалогах настойчиво повторяется (главным образом Уазилью), что человек сам, без помощи благодати, не способен творить истинное добро; он сам, своими силами, не может преодолеть немощность своей плотской природы, влекущей его к греху (см. диалог новеллы тридцатой. Этот тезис, не раз повторяющийся и в поэзии Маргариты и противоречащий гуманистическим представлениям о свободе и великих возможностях человека, несомненно свидетельствует об ограниченности мировоззрения королевы Наваррской.

Нo вместе с тем утверждение веры как главной основы религии у Маргариты (да и в протестантизме вообще) было молчаливым признанием не возможности рационального обоснования религии. В этом смысле знаменательна рассказанная Брантомом сцена у постели умирающей придворной дамы: Маргарита, не отходившая от больной до последних минут, в момент агонии замерла на месте, не сводя глаз с умирающей. Когда один из приближенных спросил королеву, что с ней, Маргарита ответила: «Я слышала от ученых, что смерть есть расставание души с телом, и мне хотелось проверить это, увидеть, как душа покидает свою телесную оболочку. Нo я ничего, решительно ничего не увидела, и если б я не была тверда в вере, я не знала бы, что и думать». Таким образом, «Гептамерон» отражает противоречивость мировоззрения его автора, в котором, в свою очередь, отразились противоречия самой эпохи - эпохи «переоценки ценностей». Свойственное раннему Ренессансу убеждение в могуществе человека подвергается тяжким испытаниям, в результате которых одни люди склоняются к скептицизму, а другие ищут выхода в реформированной религии. Книга боролась с невежеством и суеверием, выступала против ханжества и лицемерия, против жестокости и грубости нравов, ратовала за гуманную мораль, за чистоту и порядочность человеческих отношений, особенно в любви.

Из всего сказанного выше можно понять, что новеллы «Гептамерона», которые являются итогом деятельности всей жизни Маргариты Наваррской и представляют собой явление весьма значительное для французской литературы XVI в., в которой жанр любовного романа, впоследствии столь важный в развитии художественной прозы, еще не сложился. Особое место во французской новеллистике эпохи занимают «романтические» новеллы-повести «Гептамерона». Эти рассказы, с их сентиментальной и трагической окраской, рисующие - подчас с тонкой психологической разработкой - большие страсти, столкновение страсти и долга, двигающие на первый план тему чести женщины, явились предшественниками любовного романа XVII-XVIII вв. «Гептамерон» и его автор привлекали к себе внимание многих выдающихся деятелей французской литературы.


Список использованных источников

1. Античное наследие в культуре Возрождения. - М.,1984. - 260 с.

2. История Франции. - Т.1. - М.,1972. - 410 с.

3. Жоашен Дю Белле. Римские древности. // Поэты Возрождения. - М., Гослитиздат. - 1955. - 283 с.

4. Культура Возрождения и общество. - М.,1986. - 435 с.

5. Луков В.А. История литературы. Зарубежная литература от истоков до наших дней. - М.,2003. - 493 с.

6. Наваррская Маргарита. Гептамерон. - Л.:Наука,1976. - 420 с.