Смекни!
smekni.com

Пословицы и поговорки (стр. 3 из 3)

Анализ различных изменений пословичного текста позволяет сделать следующий вывод. Замена компонентов пословицы словами-синонимами (Пришла беда - открывай/отворяй/растворяй ворота), изменение грамматической формы того или иного слова (Кашу/каши маслом не испортишь), варьирование предлогов и союзов (Молодец против/среди/на овец, а против/на молодца и сам овца), некоторые структурные преобразования при сохранении образно-метафорического оформления (Любовь слепа / У любви нет глаз), а также регулярная редукция пословицы (Не все коту масленица [будет и великий пост]) не приводят к существенному изменению смысла и функционирования пословичного текста. Поэтому подобные трансформации приводят, как правило, к образованию пословичных вариантов. Самостоятельные пословицы-синонимы образуются тогда, когда в результате трансформаций наступают существенные изменения, как в содержании пословиц, так и в их образно-метафорической форме. Это происходит главным образом в тех случаях, если 1) в пословичном тексте допускаются несинонимические замены компонентов (Золото и в грязи блестит // Алмаз и в грязи виден); 2) преобразования затрагивают и структуру, и основной компонентный состав текста (Беда никогда не приходит одна // Пришла беда - отворяй ворота).

Художественные особенности жанра

Пословицы

В силу своей специфики пословица, стремясь к наиболее яркой выразительности, довольно часто прибегает к сопоставлению двух предметов или явлений, народ их либо сравнивает, либо противопоставляет (“Речи как мёд, а дела как полынь”, “Спи камешком, а вставай пёрышком”, “Ласковое слово, что весенний день”…).

Антитеза – одно из наиболее характерных художественных средств. В пословицах проявляется стремление нравственно-этически воздействовать на слушателя, показывая, что можно, что нельзя, что хорошо, что плохо, что полезно, что вредно, т.е. пословица, характеризуя явление, даёт ему оценку (Труд кормит, а лень портит, Ученье свет, а неученье тьма).

Реже, чем сравнение и антитеза используется в пословицах эпитет (“Жизнь дана на добрые дела”, “Всякое дело мастера боится”, “Длинная нитка – ленивая швея”…).

Излюбленным приемом в пословицах является употребление имен собственных: «У нашего Андрюшки нет ни полушки», «У нашей Пелагеи все новые затеи». Это вид синекдохи.

В пословицах широко используются разнообразные формы тавтологий: «Здоровому все здорово», «Играй да не заигрывайся, пиши да не записывайся, служи да не заслуживайся»

Типичной формой художественной образности в пословицах является ирония. Это та насмешливость, которую отмечал еще А.С.Пушкин, определяя черты национального характера, отраженные в нашем языке: «Репа животу не укрепа», «Много лета – а многих нету», «Не прав медведь, что корову съест, не права и корова, что в лес зашла».

С особенностями пословиц как жанра связан и специфический языковой стиль. На стиле пословиц сказалось, прежде всего, стремление научить, дать совет. Это ярко проявилось в отборе глагольных форм и в общем синтаксическом строении. Пословица широко использует тип обобщенно-личных предложений с повелительными формами глагола: «Век живи – век учись», «Не учи щуку плавать». Наставительный характер пословиц совершенно ясен

Поговорки.

Употребление ряда поговорок ограничено не только определённым кругом ситуаций, но и связано с определённым контекстом. Основная особенность содержания поговорок заключается в том, что мысль в них выражена не прямо, а идиоматично, с тем или иным отклонением от стандартного компонентного значения фразы - через образ, гиперболу, иронию, косвенное умозаключение, недосказанность (усечение) или «излишние» элементы и т.п.

Соответственно по характеру соотношения совокупного смысла поговорки с её компонентным значением можно выделить образные поговорки, построенные на метафорическом переосмыслении; иронические поговорки, смысл которых прямо противоположен их компонентному значению; поговорки, смысл которых косвенно выводится из их компонентного значения; устойчиво усеченные поговорки; присказки, объективное содержание которых исчерпывается их первой частью.

Сборник пословиц В.И. Даля

Сегодня в нашем распоряжении находится значительно количество сборников народных изречений. Самым значительным из всех сборников пословиц признан сборник Владимира Ивановича Даля «Пословицы русского народа», опубликованный впервые в «Чтениях Общества истории и древностей российских при московском университете» (1861 - 1862) (последнее издание – М., 1957). Сборник был готов к 1853, но Далю пришлось перенести "много мытарств", преодолеть сопротивление цензуры и консервативных акад. кругов, прежде чем книга увидела свет. Источниками для нее служили несколько печатных сборников прошлого века, собрание И. Снегирева, рукописные тетрадки записей, доставленные Далю со всех сторон России, и, прежде всего, живая речь русского народа. Даль, по его словам, весь свой век собирал «по крупице то, что слышал от учителя своего, живого русского языка». В названном сборнике – результате тридцатипятилетней работы – содержится более тридцати тысяч пословиц, поговорок, изречений, прибауток и других «малых» жанров русского фольклора. Он сгруппировал пословицы и поговорки по тематическому принципу, стремясь охарактеризовать мнение народа и своеобразных явлениях природы и общества: «Расстановка пословиц по понятиям дает верный нравственный очерк народа, она сочинена не разгоряченным воображением одного лица, а целыми поколениями, искусившимися на поприще жизни и закаленными в горниле опыта».