Смекни!
smekni.com

Былины о Добрыне Никитиче (стр. 2 из 4)

В дотатарском периоде существовали предания и песни, в которых значительную роль играл родственник и воевода князя Владимира Добрыня. Наиболее древний мотив, прикреплённый к имени Добрыни Никитича в былинах, – его роль как змееборца и свата. В обоих сюжетах ещё могут быть отмечены кое-какие исторические отголоски.

Первый сюжет был обработан в былину, по-видимому, на севере, в Новгородской области, о чём свидетельствует новгородское предание о змияке.[8]

В былине «Добрыня и змей», по мнению некоторых исследователей, получил поэтическое преломление летописный рассказ о крещении Добрыней новгородцев[9]. Основываясь на сходстве некоторых имен, Вс. Миллер считает, что купанье Добрыни в Пучай-реке и означает крещение, которое произошло по преданию в реке Почайне. (Хотя с этой рекой связано крещение не новгородцев, а киевлян.) Воевода Путята, сопровождавший Добрыню (как сообщает летописец), получил в былине отклик в имени племянницы князя Владимира Забавы Путятичны.Советские исследователи не соглашаются с трактовкой Миллера[10]. Однако все же возможно, что тема крещения не новгородцев, а вообще всего русского народа отразилась своеобразно в этом вымышленном сюжете.

Змееборство – древнейший мотив в мировом фольклоре, оно встречается в других былинах, в сказках, преданиях, легендах. Образ Змея как олицетворение враждебных русскому народу и государству сил истолковывается учеными по-разному: иноземные враги, язычество как система верований прошлого, противопоставляемая христианству. Последнее толкование подкрепляется тем, что былинный Добрыня побивает Змея шапкой земли Греческой, откуда на Русь пришла новая вера, а исторический Добрыня был активным участником христианизации Руси. В удвоенном сюжете былины (Добрыня дважды сражается со Змеем) нашел отражение процесс превращения Змея как властителя природных стихий во врага «государственного», а Добрыни (или героя с другим именем) – из персонажа сказочно-мифологического эпоса в богатыря, защищающего интересы Русской земли, действующего по поручению князя Владимира. А это уже прикрепление эпического сюжета к историческому месту и времени. Популярность имени исторического Добрыни способствовала закреплению этого имени за эпическим героем.

Основная былина о добывании Добрыней Никитичем жены (Рогнеды) для Владимира возможно также сложилась на севере и затем вошла в киевский цикл. Былина о Добрыни Никитиче в отъезде – не что иное, как восточная сказка, прикрепившаяся к имени Добрыни; неблаговидная роль Алеши Поповича указывает на позднее время (не раньше XVI века) внесения этой сказки в былинный эпос, когда он вошёл в репертуар скоморохов.

Былина о Марине – переделанный в былину сказочный сюжет о жене-чародейке. Если имя Марины одновременно переделке сказки в былину (что довольно вероятно, по отсутствию вариантов имени и некоторым деталям, например, обращению Марины в сороку), то былина, может быть, сложена в XVII веке.

Наконец, имя Добрыни Никитича внесено и в песню безымянную, не относящуюся к былинам. Это – песнь о добром молодце и реке Смородине[11] Мотивом введения имени Добрыни Никитича (вместо доброго молодца) послужило то, что Добрыня в былинах также подвергается опасности утонуть в реке Пучае.

2. Добрыня как герой-змееборец

добрыня богатырь змееборец былина

Былинная «биография» Добрыни Никитича разработана в русском народном эпосе не менее тщательно, чем Ильи Муромца. Есть былины о рождении и детстве Добрыни, его женитьбе на богатырше-полянице, его знакомстве с Ильей Муромцем, конфликте с Алешей Поповичем. Известно имя Добрыниной матери – Амельфа Тимофеевна, отца – Никита Романович; жены – Настасья Микулична; тетушки крестовой – Авдотья Ивановна.

А жил во Рязани тут богатый гость,

А гостя-то звали Никитою.

Живучи-то, Никита состарился,

Состарился, переставился.

После веку его долгого

Осталось житье-бытье богатество,

Осталась его матера жена

Амелфа Тимофеевна,

Осталось чадо милое,

Как молоды Добрынюшка Никитич млад.

А и будет Добрыня семи годов,

Присадила его матушка грамоте учиться,

А грамота Никите в наук пошла;

Присадила его матушка пером писать

А будет Добрынюшка во двенадцать лет,

Изволил Добрыня погулять, молодец,

Со своею дружиною хороброю

Во те жары петровские.[12]

В былине иногда кратко, иногда довольно подробно рассказывается о детстве героя, о его росте, возмужании, воспитании в доме матери. Поётся о том, как необычно рано начинает сказываться в герое его богатырскя природа. Еще отроком он входит иногда в полную силу:

А ростет тут-ле Добрынюшка Микитиц блад,

А ростет тут-ле Добрыня лет до двенадцети,

Ён стал хватать приправу богатырскую…

Стал Добрыня растеть, матереть,

Не по годам, не по месяцам – по неделюшкам.[13]

С этим богатырем в песенно-эпический фольклор вошел тип общественного деятеля, который целиком связал свои подвиги, дела и помыслы с укреплением могущества Киевской державы – залога самостоятельности и единства Русской земли и русского народа. Добрыня верой и правдой служит Киеву и стольному киевскому князю.

Особой архаичностью выделяется один из самых распространённых былинных сюжетов «Добрыня Никитич и змей), в котором он выступает как змееборец. Этот змееборческий сюжет имеет многие аналоги (вплоть до св. Георгия и св. Федора Тирона)[14]. Архаичная подоснова былины очевидна в тесной связи Добрыни с водной стихией, с речными струями, нырянием, норами, пещерами и другими образами низа. Почай или Пучайная, Пучай-река, на которой происходит убийство змея, контаминирует в себе и историческую реку Почайну в Киеве, при устье которой происходило крещение киевлян, и образ пучины, дна как обозначения нижнего мира; в этом смысле характерен параллелизм Дуная и Добрыни Никитича и их участие в одном и том же сюжете: «речной» Дунай и связанный с рекой, водой (Почай, Смородина, Непра, Несей-река, Израй-река и т.п.) Добрыня Никитич оказываются как бы соприродными друг другу персонажами. Не случайно также и то, что имя «Добрыня» своим суффиксом отсылает к персонажам типа Горыня, Дубыня и Усыня, с одной стороны, и Перынь, с другой, а корнем *dobr-/ *debr- – к обозначению дна, низа, пучины в индоевропейских языках[15].

В былине «Добрыня и Змей» герой еще молод. В варианте Кирши Данилова, например, ему 12 лет, Л.Г. Тупицына – 15. Интересно, что герой находится в возрасте полового созревания. «Молодой», «молоденький», «млад» – постоянные эпитеты при его имени в подавляющем большинстве текстов, независимо от места их записи», – отмечает В.Г. Смолицкий.[16] Выезжая в поле, к Пучай-реке, он не имеет никаких определенных намерений или эти намерения случайны. Неизменно и настойчиво лишь само его желание выезда. К поездке его как будто бы побуждает неведомая ему самому сила. В былинном сюжете подобные немотивированные силы действуют обычно как внеположные герою силы судьбы, предуказанности, предопределенности. О том, что предстоит герою, знают лишь его мать да иногда сам Змей, с которым ему предстоит биться.

Больше того, Добрыня как будто бы не слышит слов матери, эапрещающей ему купание в Пучай-реке и предсказывающей появление Змея.

Молодой Добрыня сын Никитинич!

А не дам я ти прощенья благословленьица

Ехать ти Добрыни ко Пучай-реки.

Кто к Пучай-реки на сем свети да езживал,

А счастлив-то отгуль да не приезживал.

Добрыня ответил:

Ай же ты родитель моя матушка!

А даешь мне-ка прощение – поеду я,

Не даешь мне-ка прощения – поеду я.[17]

Запрет и предсказание в былине связаны и взаимообусловлены. Запрет первичен, предсказание – вторично. Не вздумай Добрыня искупаться в Пучай-реке, Змей бы не появился. Об этом, в сущности, и предупреждает Добрыню мать. Для сюжета важно именно купание в реке и неодолимая тяга Добрыни к этому купанию также и то, что это не просто купание в реке, а купание в реке огненной.

Когда Добрыня приехал к реке, его «одолили ты жары да непомерный», он разделся и: стал купаться. Вдруг небо потемнело – «налетела люта змея».

Ай гром гремит, да шум велик идет:

Налетела на молодого Добрынюшку

А и змеинищо да то Горынищо,

А и о трех змеинищо о головах,

О двенадцати она о хоботах.

Говорила-то змеиило таковы слова:

– А топерь Добрынюшка в моих руках!

Похочу – Добрынюшку в полон возьму,

Похочу-то я – Добрынюшку-то и огнем сожгу,

Похочу-то я – Добрынюшку-то и в себя пожру.[18]

Молодой слуга Добрыни, испугавшись, угнал его коня, увез всю одежду и снаряжение – оставил только шляпу земли греческой. Этой шляпой Добрыня и отбился от змеи, отшиб у нее три хобота. Змея взмолилась, предложила заключить мир и пообещала:

А не буду я летать да по святой Руси,

А не буду я пленить больше богатырей,

А не буду я давить да молодыих жон

А не буду сиротать да малых детушек…[19]

Добрыня «на ты лясы… приукинулся», отпустил змею. Однако впоследствии он увидел, как змея летит по воздуху и несет дочку царскую: «Царскую-то дочку княженецкую, Молоду Марфиду Всеславьевну»1. В варианте, записанном Гильфом – племянницу князя Владимира Забаву Путятичну.

По велению князя Владимира Добрыня отправился «во Туги-горы, ко лютой змеи» – выручать царевну. Мать дала ему с собой шелковый платок – утирать лицо во время боя и шелковую плеть – хлестать змею.