Смекни!
smekni.com

Нормативная база и состав унифицированной системы внешнеторговой документации (стр. 12 из 14)

Несоответствие контракта или какого-либо его условия императивным предписаниям законе нередко приводит к признанию контракта в целом, или отдельных его частей недействительными (например, при несоблюдении формы контракта или изменений или дополнений к нему). Иногда оказывается невозможным использовать предусмотренное контрактом условие. Например, право, действующее в Великобритании и США, не допускает реализации с помощью суда или арбитража договорного условия об уплате штрафа. Для российского предпринимателя зачастую неожиданным оказывается, что пробел контракта восстанавливается с помощью норм применимого права, когда в контракте отсутствует условие по какому-либо вопросу. При рассмотрении одного из споров, российский покупатель, возражая против требований зарубежного продавца о возмещении ему убытков, вызванных нарушением контрактных условий покупателем, заявил, что он должен быть освобожден от ответственности, поскольку контракт предусматривает лишь положение об ответственности продавца.

При составлении контракта не всегда принимается во внимание, что имеются существенные расхождения в решении одних и тех же вопросов в праве разных государств, а потому необходимо знать, правом какого из них будут регулироваться отношения по конкретному контракту. Так, в частности, в соответствии с российским, германским и болгарским правом включение в контракт условия о штрафе по общему правилу не лишает права требовать возмещения убытков в части, не покрытой штрафом. В то же время, право Польши и Чехии исходит из того, что договорный штраф признается исключительной неустойкой, т.е. убытки, превышающие штраф, не могут быть по общему правилу взысканы. В праве Франции неустойка также признается исключительной, но судье предоставлено право изменить сумму неустойки, если она слишком высока или низка. Как отмечалось выше, в Великобритании и США условие о договорном штрафе вообще не может быть реализовано в судебном или арбитражном порядке. Весьма часто допускаются неточности при применении в контрактах торговых терминов, сложившихся в практике международной торговли, в частности, определяющих базисные условия поставки.

Так, предназначенный для водных перевозок торговый термин «СИФ» нередко применяется при использовании сухопутных видов транспорта (железнодорожного, автомобильного). При отсутствии в контракте положений, разъясняющих, что стороны в данном случае имели ввиду, возникают трудности при разрешении споров, в частности по вопросу о моменте, в который товар считается поставленным, и о моменте перехода риска с продавца на покупателя. Встречаются противоречия между отдельными условиями контракта, и нередко сами условия формулируются недостаточно четко, а порой просто двусмысленно, что вызывает споры при их толковании. При формулировании условия об обстоятельствах, освобождающих от ответственности (так называемых «форс-мажорных оговорок»), нередко не учитываются последствия той или иной формулировки, что приводит к снижению или повышению имущественной ответственности соответствующей стороны контракта[53].

Например, при включении в контракт оговорки, предусматривающей конкретный перечень обстоятельств, наступление которых освобождает от ответственности при нарушении обязательства, арбитраж принимал решение о взыскании со стороны убытков, явившихся следствием обстоятельств, находившихся вне ее контроля, если они не были предусмотрены перечнем, содержавшемся в контракте. Имеют место и случаи, когда в контракте недостаточно четко формулируется условие о порядке разрешения споров. Например, в некоторых контрактах указывается, что споры подлежат рассмотрению в арбитраже в Москве, за исключением подсудности общим судам. Эта формулировка, являясь крайне неточной, вызывает большое число вопросов.

Во-первых, органы судебной системы Российской Федерации общей юрисдикции (общие суды) в принципе могут рассматривать любые имущественные споры с участием зарубежных предпринимателей. Поэтому абсурдно употребление выражения «за исключением», означающее при его буквальном толковании, что те споры, которые отнесены к компетенции общих судов, не подлежат передаче в арбитраж. По-видимому, имелось в виду, что исключается передача таких споров в общие суды. Но тогда должно быть применено выражение «с исключением подсудности общим судам».

Во-вторых, при наличии соглашения сторон такие споры могут разрешаться в Москве как постоянно действующим арбитражным судом (например, МКАС) или третейским судом, специально формируемым для рассмотрения конкретного спора (арбитраж «ad hoc»), так и государственным арбитражным судом по разрешению экономических споров (например, Арбитражным судом г. Москва или Высшим Арбитражным Судом РФ).

Наряду с очень краткими контрактами, содержащими минимум условий (предмет контракта, включающий наименование и количество товара; цена с указанием базиса поставки; требования к качеству; срок поставки; условия платежа), нередко заключаются многосторонние очень подробные контракты, предусматривающие значительное число дополнительных условий. Заключение таких контрактов требует от российского предпринимателя четкого представления о том, чем будут восполняться пробелы контракта.

Анализ многостраничных, подробных контрактов не всегда приводит к утешительным выводам. Во-первых, часто такие контракты составлены по трафарету, недостаточно учитывающему вид товара, являющегося предметом купли-продажи. Практически одинаковые условия предусматриваются как в отношении всех видов массовых продовольственных и промышленных товаров, так и в отношении машин и оборудования. Во-вторых, контракты примерно одинакового содержания составляются независимо от того, с партнером из какой страны они заключаются, и без учета применимого права.

В-третьих, при составлении контрактов относительно редко используются ссылки на принятые в международной торговле стандартные условия купли-продажи и, в частности, на Общие условия поставок, большой опыт в применении которых накоплен внешнеторговыми организациями бывшего Советского Союза. В-четвертых, стремление предусмотреть в контракте условия на все случаи, которые могут возникнуть при его исполнении, осложняет, с одной стороны переговоры при заключении контракта, а с другой – приводит к отягощению контракта большим числом общих положений, зачастую более точно сформулированных и к большей выгоде для российской стороны а применимых нормах права. К тому же, как показывает практика, все предусмотреть в контракте невозможно. Крайне мало уделяется времени и внимания подготовительной работе, предшествующей подписанию контракта. В частности большая доля предпринимателей считает необязательным обмен различными документами имеющими хождение в деловой международной практике FCO, ICPO, LOI и т.д., что в свою очередь лишь прибавляет им головной боли и непрятностей связанных с регулярными срывами поставок, поставок некомплектного, некачественного товара.

Таким образом, из любой ситуации, возникшей при заключении или исполнении контракта, можно найти наиболее оптимальный выход. Но для этого необходимо к подготовке контрактных документов и реализации внешнеэкономической сделки привлекать квалифицированных специалистов, в первую очередь, юристов. Нельзя поручать решение правовых вопросов бухгалтеру или экономисту (менеджеру). Если речь идет о конфликтной ситуации с контролирующими органами, то общие фразы, апелляции к справедливости, тяжелому финансовому положению бесполезны – нужны кардинальные меры: переписка, заявления, жалобы вплоть до суда, причем с мощной правовой аргументацией.

Практический опыт свидетельствует о том, что проблемы у участников ВЭД, прежде всего, возникают вследствие отсутствия элементарного планирования сделки с разбивкой на этапы: заключение (составление) договора, оформление документов в таможенных целях и целях валютного контроля, таможенное оформление, перемещение товара через таможенную границу (транспортировка), получение платежей от контрагента.

Кроме того, еще до начала сделки следует провести тщательное таможенное и налоговое планирование, предусмотрев все острые моменты, правильность заявления таможенной стоимости товара, таможенного режима, возможность возмещения НДС и т.д. Закон при умелом его использовании позволяет сэкономить на реализации процедур (таможенных, налоговых и др.) внешнеэкономической сделки немалые средства.


Заключение

Внешнеторговая сделка отличается более высокой степенью сложности по сравнению со сделкой внутреннего характера, когда в договорные отношения вступают физические и юридические лица одной и той же страны. Исполнение ее требует целого комплекса дополнительных мероприятий (например, получение экспортной или импортной лицензии), дополнительных расходов (например, оплаты таможенных пошлин). Внешнеторговая сделка порождает более сложные проблемы страхования и транспортировки товара. Отсюда необходимость закреплять в контракте целый ряд таких моментов или условий, которых нет в договорах между предпринимателями одной и той же страны.

Внешнеторговый Контракт является наиболее часто встречающейся внешнеэкономической сделкой, применяющейся в практике деятельности российских предпринимателей. Его составление требует специальных знаний и навыков, учета специальных особенностей внешнего рынка, существенно отличающегося от внутригосударственного.

Составление любого договора является сложным процессом, к которому должны предъявляться повышенные требования, особенно это касается внешнеторговых контрактов. От правильности его составления зависит в будущем поведение сторон и размер возможных убытков для стороны, которая пренебрегла необходимыми правилами и условиями такого процесса. Действующее законодательство устанавливает лишь общие рамки и требования для таких договорных правоотношений. Все остальные отношения, не урегулированные нормами закона, должны быть закреплены в договоре.