Смекни!
smekni.com

Методика преподавания английского языка в средней школе (стр. 2 из 7)

Методически целесообразная система речевых механизмов создает психофизиологическую основу речевого общения. Наиболее значимыми представ­ляются механизмы порождения речевого высказы­вания, смыслового восприятия, механизм взаимо­действия кратковременной и долгосрочной памяти и связанный с ним механизм вероятностного прогно­зирования в речи. Концепции механизмов речи, предложенные Т. В. Ахутиной, Н. И. Жинкиным, И. А. Зимней, А. А. Леонтьевым, А. Р. Лурия и др., а также концепция акцептора действия П. К. Анохи­на позволяют создать психолингвистическую модель процессов овладения и владения английским (да и любым другим иностранным) язы­ком как средством общения. Сформированные на материале родного языка речевые механизмы должны быть не только переведены на новый (англоя­зычный) код, но и в системе их функционирования (с учетом психологической реальности родного язы­ка) должно быть отлажено взаимодействие родного и английского языков через формируемый в про­цессе обучения и практики англоязычного общения язык-посредник, язык перевода, язык анализа. При этом язык-посредник должен постепенно свертыва­ться и автоматизироваться с тем, чтобы аутентичная речь функционировала в общении без видимых за­держек во времени.

Текст как система речевого продукта носителей изучаемого английского языка представляет осо­бую ценность в качестве систематизированного об­разца функционирования языка в рамках темы, контекста, ситуации, проблемы, сферы и жанра об­щения, ориентации на определенного адресата, с от­ражением определенного социального, деятельностного фона, выражением социальной, профессиональ­ной, личностной позиции. Текст рассматривается как зафиксированный в той или иной форме продукт устной или письменной речи. В нем как бы материа­лизуются все другие системы. С учетом описанных выше систем можно специально, в учебных це­лях моделировать такие тексты, которые были бы не только образцами англоязычного общения, но и управ­ляли бы процессом овладения и практикой англоя­зычного общения.

Текст следует рассматривать в следующих обу­чающих функциях: как иллюстрацию функциониро­вания языковых единиц; как образец речи опреде­ленной структуры, формы и жанра; как образец реализации речевых намерений автора; как модель порождения речевого высказывания, сообщения или речевого общения (текст-диалог); как структуру управления смысловым восприятием; как структуру управления учебными действиями обучаемых (учеб­ный текст) в обучении аспектам языка (фонетике, лексике, грамматике, интонации) и видам англоязыч­ной речевой деятельности (всем видам чтения, гово­рению, аудированию, письму). Диалогические тек­сты, особенно специально составленные, способны стать основой самостоятельного коммуникативного тренинга, то есть самообучения англоязычному обще­нию. Функции текста в обучении англоязычному обще­нию отнюдь не исчерпываются вышеназванными. С развитием коммуникативной методики могут поя­виться и новые его функции. К тексту как системе тесно примыкают и структурно-речевые образова­ния — разные типы текстов монологического и диа­логического характера, смешанные жанры высказы­ваний. Их систематизация необходима для обучения англоязычному общению с целью формирования у обучаемых способности пользоваться различными жанрами, тактиками и техниками речевого общения, с одной стороны, и их сочетания в соответствии с условиями деятельности, ситуацией общения, ха­рактером ролевого поведения собеседников, их меж­личностного и межролевого взаимодействия,— с другой. Обучение разнохарактерным структурно-речевым образованиям должно быть обеспечено, наряду со словарями и грамматическими справоч­никами, специальными коммуникативными учебны­ми пособиями. Как показывает опыт, обучаемые часто испытывают затруднения в том, чтобы составить содержательный диалог или целевое монологическое высказывание к определенной ситуации общения, вести многотемный диалог или использовать в собственном развернутом мо­нологическом высказывании различные жанры (со­общение, рассуждение, доказательство, вывод, повествование, описание, предположение и т. д.).

Систематизация овладения английским языком предполагает учет и использование в обучении объ­ективных и субъективных закономерностей усвоения английского языка на основе родного языка и его соотнесения с английским. Такая си­стематизация преследует цель свести воедино пси­хологические, психолингвистические и лингвистиче­ские особенности овладения английским языком и сформулировать четкие стратегию и тактику управления учебной деятельностью каждого обучае­мого через группу (Г. А. Китайгородская), что явля­ется, как показывает опыт интенсивного обучения непременным условием эффективного обучения англо­язычному общению. В структуре овладения англоя­зычным общением реализуются все названные выше системы через призму процесса усвоения знаний, формирования навыков и умений при условии ком­петентного использования обще- и социально-психо­логических, психолингвистических механизмов рече­вой деятельности и общения. Процесс овладения англоязычным общением предопределяет систему управления учебной деятельностью обучаемых.

Систематизация речевого поведения важна для обучения англоязычному общению в таких аспектах: как отражение в нем всех психологических, лингви­стических, деятельностных, объективных и субъек­тивных факторов его существования в речи человека в целом; как модель или образец речевого поведения типичного носителя английского языка, к которой следует стремиться обучаемым; как осо­бенности речевого поведения в результате прове­денного обучения англоязычному общению; как фор­мирование способности самовыражения обучаемого на английском языке.

Система учебной деятельности сообразуется с целями, характером и условиями обучения и опреде­ляется особенностями овладения английским язы­ком как средством общения. Основным условием совершенствования и расширения рамок учебной деятельности по овладению англоязычным общением должно быть взаимодополняющее использование в ней реальной (в учебном процессе), актуальной (внеучебной) и потенциальной (планируемой) деятельностей. Эффективным способом оптимизации учебной деятельности может быть игро­вое моделирование, представляющее собой воссоз­дание в процессе обучения по сущностным призна­кам мотивов, целей, ситуаций, условий, процесса и результатов названных выше видов деятельности на основе использования и организации игровой деятельности обучаемых.

Опыт организации обучения англоязычному общению в соответствии с разными методическими кон­цепциями показывает, что недостаточность системо­образующих факторов такого обучения в значитель­ной мере сужает рамки, степень и качество исполь­зования английского языка как эффективного средства общения. Наиболее типичными заблужде­ниями в методике обучения англоязычному общению являются: подмена понятия речевого общения поня­тием речевой деятельности или процесса формиро­вания навыков и умений; специализация обучения чему-то одному в ущерб другому и целому; принятие частного за общее и универсальное (например, рече­вой этикет или так называемый «туристский» язык представляются как общение или коммуникация); отождествление устного воспроизведения языкового материала с общением; перенос коммуникативно-не­целесообразного материала в общение; смешение номинации с коммуникацией и т. д.

В то же время составить многосистемность орга­низации обучения англоязычному общению может представление о том, что вряд ли возможно четко и взвешенно соотнести и сообразовать все системы в единой системе обучения с учетом всех специфиче­ских характеристик двуединого процесса — обуче­ния/овладения на предмет реального и эффективно­го обучения и практики использования коммуника­тивной функции языка. Во избежание этого необходимо выделить следующие круп­ные блоки в системном подходе к обучению англоя­зычному общению:

— предучебная систематизация обучения об­щению;

— отбор и организация содержания обучения;

— систематизация и дифференциация языково­го и речевого материала;

— распределение и организация компонентов содержания обучения, языкового и речевого матери­ала для подготовительного, специализированного и интегративного этапов обучения;

— систематизация учебных занятий по этапам;

- систематизация управления учебной деятель­ностью обучаемых;

— систематизация управления практикой англо­язычного общения.

Рассмотрим содержание и структуру каждого блока предлагаемой системы.

Предучебная систематизация обучения включа­ет тщательный анализ реальной или предполагае­мой общей деятельности, которую должен обслужи­вать английский язык; выявление сфер, предметно­го содержания, тематики, структуры и ситуаций включенного в общую деятельность англоязычного общения; соответствующее им составление деталь­ной модели планируемого общения.

Блок отбора и организации содержания обуче­ния предназначен для определения характера и си­стематизации общей структуры обучения, комплек­сов упражнений, методических приемов, характе­ра и структур игрового моделирования англоязыч­ного общения в процессе организации учебной дея­тельности обучаемых. Иными словами, здесь форми­руется система обучения с учетом и реализацией в ней обще- и речедеятельностных основ овладения англоязычным общением и системы речевого общения.

Таким образом, системность в обучении английскому языку определяется синтезом всех слага­емых овладения конкретным языком, которые явля­ются включенными в частные, названные выше си­стемы и представляют в синтезированной системе необходимые признаки системности. Всему совре­менному обучению английскому языку не хватает именно синтеза разносистемных факторов и призна­ков. Наиболее частым заблуждением в организации обучения является использование факторов одной или двух частных систем. Иногда системность, до­статочно объемлющая, просматривается в наборе принципов, но, к сожалению, уже в учебной про­грамме и в учебном пособии преобладают и реали­зуются или являются ведущими признаки какой-то одной частной системы.