Смекни!
smekni.com

Примерная программа по русской литературе для школ с родным (нерусским) языком обучения (стр. 1 из 7)

ПРИМЕРНАЯ ПРОГРАММА ОСНОВНОГО ОБЩЕГО ОБРАЗОВАНИЯ ПО ЛИТЕРАТУРЕ ДЛЯ ОБРАЗОВАТЕЛЬНЫХ УЧРЕЖДЕННИЙ С РОДНЫМ (НЕРУССКИМ) ЯЗЫКОМ ОБУЧЕНИЯ

Пояснительная записка

Статус документа

Примерная программа по русской литературе для школ с родным (нерусским) языком обучения составлена на основе федерального компонента государственного стандарта основного общего образования.

Примерная программа конкретизирует содержание образовательного стандарта, предлагает возможное структурирование содержания предмета, возможную последовательность изучения разделов курса.

Примерная программа учитывает возрастные особенности учащихся, специфику предмета, особенности его освоения учащимися, для которых русская литература не является родной; параллельное изучение русской и родной (национальной) литературы; определяет минимальный набор сочинений; дает примерное распределение учебных часов по разделам.

Примерная программа выполняет две основные функции:

Информационно-методическая функция позволяет всем участникам образовательного процесса получить представление о целях, содержании, общей стратегии обучения, воспитания и развития учащихся средствами данного учебного предмета.

Организационно-планирующая функция предусматривает выделение этапов обучения, структурирование учебного материала, определение его количественных и качественных характеристик на каждом из этапов, в том числе для содержательного наполнения промежуточной аттестации учащихся.

Примерная программа является ориентиром для составления авторских учебных программ и учебников, может использоваться при тематическом планировании курса учителем.

Примерная программа определяет инвариантную (обязательную) часть учебного курса, за пределами которого остается возможность авторского выбора вариативной составляющей содержания образования. При этом авторы учебных программ и учебников могут предложить собственный подход в части структурирования учебного материала, определения последовательности изучения этого материала, а также путей формирования системы знаний, умений и способов деятельности, развития и социализации учащихся.

Тем самым примерная программа содействует сохранению единого образовательного пространства не сковывая творческой инициативы учителей, предоставляет широкие возможности для реализации различных подходов к построению учебного курса.

В примерной программе указываются конкретные произведения.

В тех случаях, когда обязательный минимум стандарта предлагает изучение по выбору, авторы рабочих программ могут по своему усмотрению заменить указанные в примерной программе произведения.

Примерная программа не распределяет учебный материал по классам, а, следуя структуре стандарта, выделяет этапы развития русской литературы, а также блоки «Литература народов России» и «Зарубежная литература».

При этом авторы учебных программ и учебников могут включить дополнительно иные произведения русской классики, в частности те, которые имеют давние традиции изучения в конкретном национальном регионе; могут предложить собственный подход в части структурирования учебного материала, определения последовательности его изучения, а также путей формирования системы знаний, умений и способов деятельности, развития и социализации учащихся.


Структура документа

Примерная программа включает три раздела: пояснительную записку, основное содержание с примерным распределением учебных часов по разделам курса и рекомендуемую последовательность изучения разделов; требования к уровню подготовки выпускников.

Содержание литературного образования разбито на разделы согласно этапам развития русской литературы. Преподавание курса в каждом из классов основой школы строится по концентрическому принципу на хронологической основе.

Примерная программа включает в себя перечень произведений художественной литературы и краткие аннотации, раскрывающие их основную проблематику и художественное своеобразие.

Условия школы с родным (нерусским) языком обучения вынуждают в отдельных случаях прибегать к сокращению больших по объему эпических произведений или даже к изучению их во фрагментах.

Изучению произведений каждого писателя предшествует краткий обзор его жизни и творчества. Он имеет более или менее развернутый характер в зависимости от роли и места изучаемого писателя в истории русской литературы.

Сведения историко-литературного характера даются в начале каждого раздела программы, теоретико-литературные понятия предложены в программе, как и в Образовательном стандарте, в виде самостоятельной рубрики, в отдельных случаях включены в аннотации к предлагаемым для изучения произведениям и рассматриваются в процессе изучения конкретных литературных произведений. В отдельную рубрику выделены основные виды деятельности по освоению содержания художественных произведений и теоретико-литературных понятий.

Они, в основном, повторяются в каждом классе. При этом идет их постепенное усложнение от класса к классу. На специальные уроки по развитию речи учащихся отводится 30 учебных часов, что составляет 6 учебных часов в каждом классе.

В содержании литературного образования могут быть выделены три этапа: V-VI, VII-VIII и IX классы. В то же время в школе с родным (нерусским) языком обучения выделяется V класс как пропедевтический, что позволит, с одной стороны, осуществить преемственность с начальной школой, с другой - подготовить учащихся к дальнейшему восприятию курса литературы в основной школе.

Особое положение занимает IX класс, завершающий литературное образование учащихся основной школы. Этот класс одновременно является связующим звеном между основной и старшей школой. Эти обстоятельства влияют на отбор произведений, предлагаемых для изучения в IXклассе.

Поэтому ряд тем, например «Ф.М. Достоевский», «Л.Н. Толстой» и др., строятся таким образом, чтобы дать общее представление о вершинных произведениях этих авторов.

Более подробное знакомство с ними предстоит в старшей школе, но ввиду перегруженности старших классов представляется целесообразным обратиться к этим объемным текстам уже в среднем концентре, тем более что, не зная этих, ставших классическими, произведений, невозможно достичь уровня образованности, необходимого человеку, вступающему в самостоятельную жизнь.

Дублирования материала, изучаемого в IX и последующих классах, не происходит, так как в основной и старшей школе предлагается текстовой материал, иллюстрирующий разные аспекты проблематики изучаемого произведения.

Таким образом, осуществляется преемственность, углубление и расширение в старшей школе знаний и умений, полученных в основной школе. Такое структурирование материала в IX классе будет способствовать также более успешной предпрофильной подготовке учащихся.


Общая характеристика учебного предмета

Своеобразие литературы как базовой учебной дисциплины определяется спецификой литературы как словесного искусства. Образная природа литературы позволяет оказывать непосредственное эмоциональное воздействие на читателя и таким образом активно формировать его миовоззренческие установки, духовно-нравственные идеалы, эстетический вкус. Сложность учебного предмета «Литература» определяется тем, что он представляет собой единство словесного искусства и основ науки (литературоведения), которая изучает это искусство. При этом в школе с родным (нерусским) языком обучения соотношение литературного материала (художественных произведений) с историко- и теоретико-литературными знаниями оказывается несколько иным, в сравнении с русской школой, поскольку определенный объем сведений историко- и теоретико-литературного характера учащиеся приобретают в курсе родной литературы.

Изучение русской литературы учащимися школ с родным (нерусским) языком обучения, имея много общего с литературным образованием учащихся русских школ, характеризуется ярко выраженной спецификой. Наряду с русской литературой в школе с родным (нерусским) языком обучения изучается родная литература, т. е. литературное образование осуществляется на бикультурной основе; русская литература изучается в нерусской языковой и культурно-исторической среде, отражающей своеобразие социально-исторического развития нации, национального предметного мира (природа, быт), национальных традиций развития культуры. Национальная специфика опосредованно влияет на восприятие русской литературы нерусскими учащимися, поэтому в процессе ее изучения в школе с родным (нерусским) языком обучения необходимо учитывать национальные особенности родной для учащихся литературы.

Учебный предмет «Литература» - часть образовательной области «Филология». Он тесно связан с предметом «Русский язык». Русская литература является одним из основных источников обогащения русской речи учащихся школ с родным (нерусским) языком обучения, формирования их речевой культуры и коммуникативных навыков. Изучение языка художественных произведений способствует пониманию учащимися эстетической функции слова, овладению ими стилистически окрашенной речью. Этим определяется особая важность установления в школе с родным (нерусским) языком обучения теснейших связей в преподавании русского языка и русской литературы.

Русская литература тесно связана с русской культурой, являясь ее неотъемлемой частью. Изучение литературных произведений на широком общекультурном фоне поможет учащимся школы с родным (нерусским) языком обучения воспринять русскую литературу как существенную часть русской культуры, а также учесть этнокультурную специфику родной литературы и культуры. Таким образом, в школе с родным (нерусским) языком обучения реализуется принцип «диалога культур».

Изучение русской литературы тесно связано с изучением обществоведения, истории Российского государства и истории родного края, что формирует у учащихся историзм мышления, патриотическое чувство, гражданственность. Связь литературы с предметами художественного цикла (музыка, ИЗО, МХК), помогает понять специфику различных видов искусств.