Смекни!
smekni.com

Информационные технологии на уроках китайского языка (стр. 3 из 5)

2.1 Использование информационных технологий при обучении различным видам речевой деятельности

2.1.1 Формирование навыков говорения

Процесс обучения китайскому языку многогранен. Здесь важно учитывать не только формирование лексических и грамматических навыков, но и коммуникативный компонент. Ведь невозможно познать язык без умения общаться с носителями языка. Таким образом, нельзя исключать из программы такой вид речевой деятельности, как говорение.

Говорение представляет собой вид речевой деятельности, посредством которого осуществляется устное вербальное общение. Оно может обладать различной сложностью, начиная от выражения эффективного состояния с помощью простого восклицания, называния предмета, ответа на вопрос и кончая самостоятельным развернутым высказыванием. Переход от слова и фразы к целому высказыванию связан с разной степенью участия мышления и памяти.

Обучать речевой деятельности можно лишь в общении, живом общении. А для этого нужен партнер. Компьютерная программа, CD- ROM диск, какими бы интерактивными при этом они ни были, могут обеспечить лишь квазиобщение (то есть общение с машиной, а не с живым человеком). Исключение составляют компьютерные телекоммуникации, когда ученик вступает в живой диалог (письменный или устный) с реальным партнером - носителем языка. Система обучения иностранному языку должна быть построена таким образом, чтобы учащимся была предоставлена возможность знакомства с культурой страны изучаемого языка, необходимо научить их уважать проявления этой культуры, то есть быть способным к межкультурному взаимодействию [2,41].

Такое общение с носителями языка осуществляется с помощью Интернет-сайтов. В настоящее время существует огромно количество веб-сайтов, которые с помощью мультимедийных технологий позволяют общаться с иностранцами. То есть с помощью микрофона ученики разговаривают с носителями языка.

Подготовка к такому уроку представляет большую трудность для учителя. Во-первых, необходимо найти нужные тематические сайты на китайском языке, затем связаться с носителем языка, обсудить тему и уточнить лексический и грамматический материал, которыми владеют ученики. Во-вторых, необходимо подготовить самих учащихся к такой работе. Здесь следует предложить учащимся тему для обсуждения в классе, выучить лексический материал, подобрать дополнительную информацию.

Например, при изучении темы «Традиции Китая» на старшем этапе обучения китайскому языку, следует прочитать текст “中国人名的关系情况””Zhongguo reming de guanxi qingkuang” из учебника Задоенко Т.П. основной курс. При этом ученики знакомятся с новой тематической лексикой, выполняют различные лексические и грамматические упражнения по теме. Домашним заданием может стать нахождение дополнительной информации о традициях Китая, а также русских традициях. Для того, чтобы осущетвить контроль полученных навыков не нужно писать контрольные работы. Следует лишь соединиться через сеть Интернет с носителями языка и попросить учеников поговорить с ними по теме. В данном случае учитель видит, кто из учеников овладел необходимыми умениями, как дети общаются с иностранцами, какие пробелы в знаниях существуют [11].

Таким образом, мы видим, что использование Интернета при формировании навыков говорения на старшем этапе целесообразно, так как сайты предоставляют ученикам живое общение с иностранцами.

2.1.2 Формирование аудитивных навыков

Другим наиболее ложным видом речевой деятельности в изучении китайского языка является формирование навыков аудирования. На всех этапах обучения используются различные приемы для формирования восприятия речи на слух. В помощь учителю здесь могут служить различные аудиовизуальные и аудитивные источники информации. К аудиовизуальным источникам относятся: всевозможная изобильная наглядность (картины, слайды и другие), сопровождаемая рассказом учителя, озвучивание диа- и кинофильма, телевидение и речь учителя. К аудитивным источникам относятся: грамзаписи, фонозаписи и радиопередачи.

Воспринимать речь от аудиовизуальных источников легче, чем от аудитивных. В методических целях важно различать предлагаемую или изобразительную наглядность, а так же жесты и мимику говорящего, которые хотя и не раскрывают содержания, но передают эмоциональное отношение говорящего к высказыванию. Наблюдение же за артикуляцией говорящего подключает слуховое ощущение и делает восприятие звучащей речи более ясным и точным.

Более сложный источник – диафильмы, телепередачи, дикторский текст которых наговорен незнакомым голосом. Легче воспринимаются и низкие мужские голоса мягкого тембра, труднее всего – высокие голоса резкого тембра. Кинофильм является наиболее трудным из аудитивных источников информации. Дело в том, что темп речи в кинофильме всегда стабилен и не может быть замедлен, как в диафильме.

Наиболее трудными являются аудитивные источники информации, так как в них отсутствует всякая зрительная опора. Однако роль аудитивных источников в процессе обучения очень велика. Они компенсируют отсутствие языковой среды, предоставляя возможность слушать речь разных лиц, главным образом носителей языка. Речь в записи обладает образцовостью и неизменностью звучания. Эти качества звукозаписи способствуют формированию правильных акустико-артикуляционных образов слов, что чрезвычайно важно для аудирования.

Наиболее распространенным и доступным аудитивным источником информации являются магнитофонные записи. Они дают возможность градуировать трудности восприятия речи [4,42].

В современном мире существует огромное количество компьютерных программ, которые позволяют осуществлять формирование навыков слушания. Особенно это относится к старшему этапу обучения, так как на данном этапе ученики уже овладели достаточно разнообразной лексикой и большей частью грамматики.

Такие программы могут служить как аудиовизуальным, так и аудитивным источником. Аудиовизуальные программы построены таким образом, что ученик не только слышит, но и видит того человека, который говорит. Следовательно, он может воспринимать мимику, жесты говорящего, что помогает ему глубже понять текст или диалог. Кроме того человек в программе может выполнять какие-либо действия, объяснять что-либо с помощью наглядностей.

Более сложную задачу ставят перед учениками аудитивные программы, где ученик не видит собеседника, а просто слушает речь. Такие программы сродни речи учителя или простой записи и их использование менее интересно.

Для примера аудиовизуального источника информации можно привести программу «Rosetta Rose», которая включает в себя 26 языков. Нам же хотелось бы рассмотреть изучение китайского языка с помощью этой программы.

Данный источник построен таким образом, что позволяет изучать китайский язык по разным темам. Акцент здесь делается на формирование навыков аудирования. На экране появляются картинки, голос произносит фразу или предложение, а ученик должен выбрать правильный ответ. Каждый раз задания усложняются, появляется описание картинки, используется более сложная лексика. В конце работы программа подводит итог и выставляет оценку.

2.1.3 Формирование навыков чтения

Специфика предмета «иностранный язык» заключается в том, что ведущим компонентом содержания обучения иностранному языку являются не основы наук, а способы деятельности – обучение различным видам речевой деятельности: говорению, аудированию, чтению, письму.

В реальной жизни человек сталкивается с необходимостью владеть различными видами чтения (изучающим, ознакомительным, просмотровым, поисковым). К сожалению, существующие учебники иностранного языка, как отечественные, так и зарубежные, не содержат нужное количество текстов для всех указанных видов чтения. С помощью информационных материалов сети Интернет можно восполнить недостающие пробелы.

Для развития изучающего вида чтения на уроке подходят различного рода буклеты: проспекты, реклама, театральные программы. Действительно, информация в этих буклетах, как правило, короткая, достаточно простая для восприятия в 8-11 классах. Однако информация, почерпнутая в Интернете, может быть «сиюминутной» (погода в разных частях света, расписание поездов, самолетов, купля-продажа недвижимости, устройство на работу, праздники, путешествия, медицина и тому подобное), отражать исторические, политические события, недоступные подчас иным путем. Привлекательность подобного материала в том, что он лаконичен и содержит конкретную информацию в виде кратких новостей, рецептов, инструкций. При работе с материалом предусматривается извлечение полной информации, иначе нарушается коммуникация. Вот почему такие тексты пригодны для изучающего чтения. Очень хорошо в этом случае использовать обучение в малых группах по методу сотрудничества. Например, вы делите свою группу на малые подгруппы по три человека и каждой группе даете свой текст и задание на всю группу.

Если речь идет о некоем обобщающем уроке на старшем этапе обучения, можно предложить разным подгруппам учащихся короткие сообщения на разные темы. Например, одной группе на тему «Медицина», другой – на тему «Спорт», третьей – на тему «Погода» и так далее.

Если предусматривается работа с текстом для ознакомительного, просмотрового или поискового чтения, то учителю также следует подыскать подходящие тексты в сети заранее. Можно использовать разные тексты или один для всех. Тексты следует ксерокопировать, чтобы каждый ученик группы получил экземпляр. Если необходимо, можно выписать некоторые незнакомые слова (с переводом), которые могу помешать пониманию смысла абзаца, фразы. Чтение таких текстов лучше давать ребятам как домашнее задание, чтобы на уроке организовать активную устную практику на основе прочитанного [10].