Смекни!
smekni.com

Методические основы организации групповой формы работы на занятиях по иностранному языку (стр. 4 из 11)

Общедидактические:

1. Принцип личностно – ориентированной направленности обучения, как синтез воспитывающего и развивающего обучение, а также принципа индивидуализации обучения. Сегодня выпускник школы должен уметь осуществлять различные виды деятельности: учебную, трудовую, эстетическую, творческую, уметь пользоваться информационными технологиями, быть готовым к межличностному и межкультурному общению, уметь избегать и преодолевать конфликты (все это возможно при ЛОП, основная ценность которой – развитое и образное мышление) ЛОП воздействие на все компоненты иностранного языка образуются: методы, приемы и т.д. При отборе содержания учитывают личные интересы школьников и их индивидуальные особенности. Отбор материала предполагает индивидуальный подход к ученикам, ставит их в ситуацию выбора, побуждающих к выражению собственного выбора Содержание данного принципа включает в себя учет индивидуальных особенностей и способностей учеников, эмоций и настроений, личностного опыта, интересов и потребностей каждого ученика, а также развитие всех этих параметров.

2. Принцип сознательности. Целенаправленное восприятие и осмысление изучаемых явлений, их творческих переработок, в ходе выполнения речевых действий. Осмысление должно обеспечиваться через ситуативную обусловленность, контекст, языковые средства (синонимы, антонимы и т.д.), через наглядность, через выделение характерных признаков. Сознательность учеников проявляется в понимании изучаемого материала, пользоваться приобретаемыми навыками в решении коммуникативных задач, во владении приемами самостоятельных работ, а также формирования контроля и самоконтроля.

3. Принцип деятельностного характера обучения, как принципа активности. Достижение сознания учеников связано с их активностью и самостоятельностью. Обучение иностранного языка носит деятельностный характер, который выражается во внешних и внутренних активностях ученика.

Активность – это основная характеристика процесса познания, ее источники – мотивация, желание и интересы.

4. Принцип автономности (самостоятельность) ЛОП предполагает личную степень свободы, которую получает ученик в выборе содержания, стратегии. Речь идет о способности школьника принимать определенную степень ответственности за ход и результаты изучаемого иностранного языка. Это способность автономному учению (к самостоятельному изучению языка).

Авторство учеников заключается в следующем:

1) ученики участвуют в определении целей и задач урока

2) в отборе тем

3) планировании урока

4) запрашивании дополнительной информации у учителя или добывать ее самостоятельно

Активность связана с формированием у школьника привычки самостоятельно работать над языком и с языком.

5. Принцип наглядности.

Наглядность – специально организованный показатель языкового материала и его употребление в речи с целью помощи ученику в понимании, усвоении и использовании. В одном случае наглядная помощь использования материала, в другом случае – понимание материала на слух, в третьем – создание условия для практики.

6. Принцип посильности и доступности.

Доступность обеспечивается как самим материалом, его организацией, так и методикой работы с ним на уроке. Посильность предполагает построение процесса обучения, исходя из возможностей детей. Может проявляться в объеме.

7. Принцип прочности.

Выражается в том, что вводимые в память слова, грамматические структуры должны удерживаться в ней, сохраняться, чтобы ученик мог извлекать из нее нужные единицы в необходимый момент. Прочность усвоения достигается за счет яркого преподнесения материала, большой тренировки материала сразу после ознакомления и позже, за счет самостоятельного творческого применения материала.

8. Принцип творческого характера обучения. Данный принцип мотивирует учеников, обращая их внимание не на отметку, а на качественную оценку своих знаний.

Частно-методические принципы.

1. Принцип коммуникативной направленности – ведущий методический принцип. Предполагает вовлечение учащихся в устную и письменную коммуникацию, т.е. общение на иностранном языке в ходе всего обучения. Данный принцип предполагает подбор ситуаций, включающий каждого ученика в общение, обеспечение коммуникативности заданий, повторяемости, новизны материала и создание благоприятных условий для общения. В основе лежит ситуация – универсальная форма процесса общения. Каждая ситуация наделена смыслом, включающая интерес и потребности учеников, учитывающая взаимоотношения собеседников.

2. Принцип дифференциального и интегрированного обучения. Дифференциация предполагает свой набор действий для обучения каждого вида речевой деятельности. Интеграция проявляется в условии различия аспектов языка, т.е. условие грамматики, фонетики, лексики происходят не отдельно, а во взаимосвязи и взаимодействии.

3. Принцип учета родного языка.

Работает в том случае, если учитель владеет родным языком (помимо иностранного языка).

4. Принцип взаимосвязи обучения всем аспектам коммуникативной компетенции.

5. Принцип новизны

Осознание необходимости владения хотя бы одним иностранным языком пришло в наше общество. Однако трудностей на пути овладения иностранным языком не убавилось. Как известно, цель обучения иностранного языка состоит в овладении коммуникативной компетенцией, то есть обучение практическому овладению иностранному языку. При этом необходимо помнить: обучать следует таким образом, чтобы в процессе овладения иноязычной речевой деятельностью в сознании учащихся формировалась система языка. Кроме того, в основе обучения любому виду речевой деятельности лежат слухомоторные связи. Поэтому изучение иностранного языка должно основываться на развитие у школьников слухомоторных связей в результате выполнения ими устных упражнений. И по возможности в индивидуальном режиме.

К сожалению, учебники иностранных языков не предусматривают эти особенности. Компенсировать этот недостаток надо за счёт методик и технологий обучения. Отбирать те из них, которые обеспечивают индивидуализацию и дифференциацию обучения с учетом способностей детей, их уровня обученности, склонностей. Неоходим в обучении личностно-ориентированный подход.

Этот личностно-ориентированный подход в обучении относится к гуманистическому направлению в педагогике. Основной принцип- в центре ученик и его деятельность познания.

Содержание работы подчинено достижению основной цели исследования, поэтому целесообразным представляется изложить его с позиций решаемых задач.

Решение первой задачи – определить особенности формирования МК при обучении иноязычному общению студентов на базовом курсе языковой подготовки и проанализировать взгляды отечественных и зарубежных ученых на проблемы обучения межкультурному иноязычному общению и формирования межкультурной компетенции – показало следующее.

Основной целью базового курса языковой подготовки в вузе является формирование иноязычной коммуникативной компетенции на таком уровне, который необходим и достаточен для адекватного и корректного решения коммуникативных задач в изучаемых ситуациях социально-бытового, делового и научного общения, развитие способностей и качеств, необходимых для коммуникативного и социокультурного саморазвития личности (И.И. Халеева, В.В. Сафонова).

При этом формирование МК определяется также в качестве одной из важных и неотъемлемых целей обучения иноязычному общению в неязыковых вузах. Однако, анализ условий её формирования позволяет сделать вывод о том, что она рассматривается как «побочный» результат языковой подготовки. Это подтверждается и тем, что уровень ее сформированности не подвергается контролю ни в начале, ни в конце базового курса. Такая позиция является, на наш взгляд, бесперспективной, поскольку она препятствует достижению основной цели – формированию иноязычной коммуникативной компетенции, кроме того, нарушает основы гуманитаризации образования и затрудняет интеграцию студентов и будущих выпускников в мировое поликультурное пространство.

Анализ корреляции МК и иноязычной коммуникативной компетенции показал, что компоненты МК соотносятся с компонентами иноязычной коммуникативной компетенции, модифицируя часть содержания последних и добавляя к ним межкультурное измерение (Г.В. Елизарова). При этом не все аспекты компонентов иноязычной коммуникативной компетенции имеют межкультурное измерение.

Межкультурная компетенция студентов базового курса представляет собой сложную комбинацию знаний, умений, качеств и способностей личности, обеспечивающих выбор адекватных способов и стратегий коммуникативной и некоммуникативной деятельности и поведения в условиях межкультурного взаимодействия. Она включает в себя элементы, представленные в таблице 1.

Таблица 1. Межкультурная компетенция студентов (базовый курс)

знания умения качества / способности
– знания о культурной и социокультурной жизни страны изучаемого языка и родной страны;– знания норм вербального и невербального поведения в родной и иной стране;– знания разнообразных стилей поведения;– знания основ межкультурной коммуникации и социальной интеракции. а) компаративные умения– ориентироваться в феноменах иного образа жизни;– распознавать их и воспринимать;– сравнивать их с собственной культурой;– находить их общность и различия;б) интерпретационные умения– интерпретировать коммуникативную деятельность в точки зрения культурных детерминант родной и / или иной культуры;в) стратегические умения– идентифицировать и анализировать непонимание при общении с представителями иной культуры;– избегать и прояснять непонимание в межкультурной коммуникации;– использовать вербальные и невербальные коммуникативные стратегии для компенсации пробелов в знаниях и умениях, устранять помехи межкультурной коммуникации;– получать и оперировать новыми знаниями;г) эмпатические умения – стремление расширять знания о культурной и социокультурной жизни страны изучаемого языка и родной страны;– рефлексия;– толерантность;– эмпатия;– способность к межкультурной адаптации.
– принимать понимать позицию другого человека;– учитывать социокультурную специфику партнера по общению при выборе вербальных и невербальных средств общения;– принимать и относиться уважительно к иной системе ценностей, иному мировидению и мировоззрению.

При решении второй задачи – раскрыть потенциал использования межкультурного компонента обучения иноязычному общению для формирования межкультурной компетенции – было обнаружено, что большой потенциал для формирования МК заложен в самом содержании обучения иноязычному общению.