Смекни!
smekni.com

Дослідження можливості управління зовнішньоекономічною діяльністю на принципах маркетингу (стр. 10 из 11)

Експорт продукції машинобудування щомісяця (тис.дол.США)

Експорт продукції АПК щомісяця (тис.дол.США)


Експорт металопродукції щомісяця (тис. дол.США)

Імпорт машинобудівної, металопродукції та мінеральних продуктів, кумулятивно (з початку року) до відповідного періоду попереднього року (%)


Додаток В

ДОГОВІР № ________

г. Днепропетровск «____» ______ 200__

Відкрите акціонерне товариство «Дніпропетровський металургійний завод ім. Петровського», м. Дніпропетровськ, - Україна, іменоване надалі "Продавець", в особі Голови правління - генерального директора Корнієвського В.Н., діючого на підставі Статуту, з одного боку, і ________________, м. ____________, Німеччина, іменоване надалі «Покупець», в особі Директора _______________________, діючого на підставі Статуту, з другого боку, уклали цей Договір про нижченаведене.

1.ПРЕДМЕТ ДОГОВОРУ

1.1. Продавець продає, а Покупець купує прокат, надалі іменоване "Товар", перерахований в Специфікаціях Додатків до цього Договору, які становлять його невід'ємну частину, на умовах, висловлених в цьому Договорі.

2. УМОВИ ПОСТАВКИ

2.1. Продавець поставляє Товар Покупцю залізницею, вагонними нормами, узгодженими сторонами партіями.

2.2. У випадку, якщо обсяг Товару менший вагонної норми, що поставляється, поставка здійснюється на умовах EXW - склад Продавця, самовивіз транспортом Покупця.

2.3. Разом з Товаром Продавець поставляє Покупцю:

- транспортну накладну;

- сертифікат якості виробника.

Продавець зобов'язаний протягом 5 (п'яти) днів від дати поставки Товару надати Покупцю:

- рахунок-фактура;

- податкову накладну.

2.4. Допускається недовантаження/перевантаження Товару в межах +/- 5% щодо обсягу партії поставки з подальшими фінансовими перерахунками між Продавцем і Покупцем.

2.5. Товар поставляється Покупцю протягом 30 (тридцяти) днів з моменту надходження 100% передоплати на поточний рахунок Продавця за узгоджену сторонами партію Товару.

2.6. Датою поставки Товару вважається дата, проставлена в транспортній накладній при відвантаженні Товару Покупцю.

3. ЦІНА І ЗАГАЛЬНА ВАРТІСТЬ ДОГОВОРУ

3.1. Ціни на Товар, що поставляється за даною угодою, приведені в Специфікаціях Додатків без урахування ПДВ і без урахування транспортних витрат. Послуги перевізника оплачує Покупець.

У разі використовування Продавцем для поставки вантажів вагонів, що належать транспортним недержавним компаніям з додатковою оплатою їх оренди, користування та/або інших видів послуг вони повинні бути включені у вартість транспортних витрат. Підставою для оплати транспортних витрат є рахунок, виставлений Продавцем.

3.2. Загальна вартість цього Договору визначається вартістю Специфікацій Додатків до цього Договору.

3.3. Ціни на Товар фіксуються на момент оформлення Специфікацій Додатків до цього Договору і можуть бути змінені на момент оплати. Зміна ціни на Товар може бути вироблене шляхом письмового узгодження сторін. Сторони прийняли, що всі ціни, обумовлені в Специфікаціях Додатках до цього Договору, є звичними справедливими ринковими.

4. УМОВИ ПЛАТЕЖУ

4.1. Оплата узгодженої сторонами партії Товару, що поставляється за даною угодою, здійснюється Покупцем на умовах 100% передоплати, протягом 3 (трьох) банківських днів з моменту повідомлення Продавця про необхідність платежу (попередній рахунок).

4.2. Платежі здійснюються в гривнах, на поточний рахунок Продавця, вказаний в цьому Договорі.

5. ЯКІСТЬ

5.1. Якість Товару, що поставляється, повинна відповідати технічним умовам або стандартам, передбаченим в Специфікаціях Додатках до цього Договору і підтверджуватися сертифікатом якості виробника.

5.2. Якщо Товар, що поставляється виявиться дефектним або тим, що не відповідає умовам Договора, Продавец повинен замінити дефектний Товар новим або сторони узгоджують уцінку на дефектний Товар.

6. УМОВИ ЗДАЧІ І ПРИЙОМУ ТОВАР А

6.1. Товар вважається зданим Продавцем і прийнятим Покупцем за якістю - згідно якості, вказаній в сертифікаті якості виробника; по кількості - згідно вазі, вказаній в транспортній накладній.

6.2. При виявленні Покупцем невідповідності Товару за якістю вимогам ГОСТ (технічним умовам) або кількості, Покупець зобов'язаний викликати представника Продавця, для сумісного вирішення питання відповідно до вимог «Інструкції про порядок прийому продукції ПТН і ТПН за якістю», затвердженої ухвалою Держарбітража при Раді Міністрів СРСР від 25.04.66 р. № П-7 або «Інструкції про порядок прийому продукції ПТН і ТНП за кількістю», затвердженої ухвалою Держарбітража при Раді Міністрів СРСР від 15.06.65 р. №П-6, з урахуванням положень ГСТУ 3-038-2003 «Маса господарських вантажів під час безтарних перевезень при торгово-комерційних операціях. Методика виконання вимірювань» діючий від 01.07.2004г

7. ПРЕТЕНЗІЇ

7.1. При виявленні після прибуття Товару в пункт призначення невідповідності його якості умовам Договору при обставинах, що виключають відповідальність перевізника, або у разі факту недостачі Товару за відсутності слідів доступу до вантажу в дорозі, Покупець має право пред'явити претензію Продавцю за якістю - протягом 1 (одного) року з дня поставки, а по кількості - протягом 3 (трьох) років (стаття 257 і 258 Цивільного Кодексу України).

7.2. Претензії повинні бути пред'явлені у письмовій формі з додатком всіх документів, підтверджуючих істоту претензій і супроводжуватися: актами, виданими незалежними компетентними організаціями; оригіналами, або копіями транспортних документів і т.д. Дата на поштовому штемпелі за юридичною адресою Покупця вважається датою виставляння претензії.

7.3.До розгляду претензії Покупець не має права використовувати Товар, по якому заявлена претензія.

8. АРБІТРАЖ

8.1. Усі суперечки, що могли б виникнути з даного договору чи з приводу договору, сторони спробують вирішити шляхом узгодження.

8.2. Якщо сторони не досягнуть погодженого рішення, суперечка дозволяється в Арбітражному суді при Торгово-промисловій палаті України у Києві, рішення якого обов'язково для сторін.

8.3. Сторони згодні на застосування в арбітражному виробництві Регламенту Арбітражного суду при Торгово-промисловій палаті України у Києві.

8.4. Сторони застосовують українське матеріальне право для врегулювання суперечки, що виникли з даного договору чи з приводу даного договору.

8.5. Сторони зобов'язуються виконати рішення арбітражу в термін, визначений у самім рішенні чи ж відповідно до Регламенту Арбітражного суду при Торгово-промисловій палаті України у Києві.

9. ФОРС-МАЖОР

9.1. Ніяка відповідальність не може з'явитися слідством невиконання якого-небудь з положень цього Договору, якщо це невиконання з'явилося слідством причин, що знаходяться поза сферою контролю не виконуючої сторони, подібних стихійним бідам, екстремальним погодним умовам, пожежам, війнам, страйкам, військовим діям, цивільним безладам, втручанням з боку властей, ембарго (далі іменованих форс-мажор), але що не обмежуються ними; на період, що починається з моменту оголошення не виконуючою стороною про форс-мажор і закінчується, коли форс-мажор закінчиться або закінчився б, якби не виконуюча сторона зробила дії, які вона насправді могла б зробити для виходу з форс-мажору. Якщо форс-мажор триває більше 6 (шести) місяців, будь-яка із сторін може перервати дію цього Договору відносно не поставленого на даний момент Товару.

10. ДОГОВІР В ЦІЛОМУ

10.1. Цей Договір складений при повному розумінні сторонами предмету Договору, і замінює будь-яку іншу угоду по даному предмету, укладене в усній або письмовій формі раніше.

10.2. Будь-які зміни і доповнення до цього Договору є дійсними, тільки якщо вони зроблені письмово і належним чином підписані уповноваженими представниками зацікавлених сторін. Будь-які зміни і доповнення до цього Договору, підписані по зв'язку факсиміле, мають юридичну силу.

10.3. Жодна із сторін не має права передавати свої права і обов'язки третій стороні без письмової згоди зацікавлених сторін.

11. МОВА ДОГОВОРУ І КОРЕСПОНДЕНЦІЇ

11.1. Мовами даного договору і супровідної кореспонденції – українська та німецька.

13.2. Службові документи вважаються дійсними на мові, на якій вони видані, а переклад на українську або німецьку мову в разі потреби здійснюється стороною, що використовує цей документ без офіційного посвідчення його судовим перекладачем чи іншою посадовою особою.

12. ВСТУП ДОГОВОРУ В СИЛУ

12.1. Даний договір набирає сили з моменту його схвалення компетентними органами країни Продавця і країни Покупця.